Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Betriebsanleitung
Typ W-100, W-250
DE
Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ W-100, W-250
CZ
Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ W-100, W-250
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS Typ W-100, W-250
ES
Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo W-100, W-250
EN
Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Devices Type W-100, W-250
Alle Geräte sind geprüft und zertifiziert!
DE
CZ
PL
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IBS W-100

  • Página 1 Original-Betriebsanleitung Typ W-100, W-250 Alle Geräte sind geprüft und zertifiziert! Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ W-100, W-250 Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ W-100, W-250 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS Typ W-100, W-250 Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo W-100, W-250 Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Devices Type W-100, W-250...
  • Página 2 INHALT | CONTENT Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ W-100, W-250 CZ Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ W-100, W-250 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS Typ W-100, W-250 ES Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo W-100, W-250 Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Device Type W-100, W-250...
  • Página 3 Original-Betriebsanleitung IBS-Teilereinigungsgerät Typ W-100, W-250 Alle Geräte sind geprüft und zertifiziert! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Besuchen Sie uns im Internet! D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.de www.ibs-scherer.de IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ANLAGE ............9 Konformitätserklärung Typ W-100, W-250...
  • Página 5: Angaben Zur Maschine / Technische Daten

    1. ANGABEN ZUR MASCHINE / TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Kenndaten Typ W-100 Typ W-250 Außenmaße Gerät: Tiefe: 800 mm 1145 mm Breite: 505 mm 670 mm Höhe: 1.120 mm 1050 mm Arbeitsfläche (Innenmaße): 790 x 490 mm 660 x 1135 mm Arbeitshöhe: 929 mm 929 mm Gewicht: 45 kg 50 kg Tragfähigkeit: 100 kg 250 kg Füllmenge min.: 28 l 45 l Füllmenge max.:...
  • Página 6: Funktionsweise

    7. Für die erste Reinigungs-Kalibrierungsphase ist es empfehlenswert kleinere Mengen zu nehmen, danach kann die Menge schrittweise, wenn nötig, erhöht werden. 8. Stellen Sie sicher, dass die Größe und das Gewicht der zu reinigenden Teile den Hersteller-Spezifikationen entsprechen. 9. Bei Problemen schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus, alle Vorgänge werden somit gestoppt. 3.2. Sicherheitshinweise ∙ siehe Kapitel 6 4. TRANSPORT 4.1. Handhabung ∙ Transportieren Sie das Gerät sorgfältig bis zum Aufstellungsort beim Kunden, um eine Beschädigung zu verhindern. ∙ Sichern sie das Gerät auf der Palette gegen Verrutschen. 4.2. Transporthilfsmittel 4.2.1. Transport mit dem Kran ∙ Befestigen Sie Kranseile an der Palette und heben Sie das Gerät vorsichtig an. Achten Sie auf den Schwerpunkt. Das Gerät kann kippen! HINWEIS: Der Kran muss für eine Tragkraft von min. 200 kg vorgesehen sein. 4.2.2. Transport mit dem Gabelstapler ∙ Fahren Sie mit dem Gabelstapler zwischen die Längsholme der Holzpalette. ∙ Heben Sie die Einheit an und transportieren Sie diese. IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 7: Aufstellung / Inbetriebnahme

    Die bauseitige Installation ist von einer zugelassenen Elektrofachkraft nach den VDE-Bestimmungen und geltenden EVU-Vorschriften auszuführen. Die Elektro-Versorgungsleitung ist entsprechend den Vorschriften zu installieren und nach Angaben (Technische Daten) in der Betriebsanleitung auszuführen. 5.4. Entsorgung ∙ Das Gerät ist überwiegend aus Stahl hergestellt (außer der Elektroausrüstung) und ist entsprechend den gültigen örtlichen Umwelt- vorschriften zu entsorgen. ∙ Kontaminierte Teile (z. B. Schläuche, Reinigungspinsel, Reinigungstücher usw.) sind entsprechend den gültigen Umweltvorschriften zu entsorgen. ∙ Bei Fragen wenden Sie sich bitte an IBS Scherer GmbH. 5.5. Vorsorgemaßnahmen durch Betreiber Ein Gefahrenbereich gemäß den betrieblichen Begebenheiten (z.B. Geometrie und Oberfläche der Werkstücke, Intensität der Reinigung) ist zu definieren. Bei üblichen Reinigungsverfahren empfiehlt IBS einen Gefahrenbereich von 2 m um das Gerät. GEFAHR! Der sich durch die Gefährdungsbeurteilung ergebende Gefahrenbereich: ∙ ist von Gegenständen freizuhalten, so dass ein ungehinderter Zugang jederzeit möglich ist ∙ muss mit einer wirksamen, natürlichen Lüftung ausgestattet sein ∙...
  • Página 8: Hinweise Zum Betrieb Der Maschine

    6.4. Störungserkennung /- beseitigung Störung Ursache Behebung Pumpe arbeitet nicht Keine Spannung vorhanden Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist Pumpe ist defekt Pumpe austauschen Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, so wenden Sie sich bitte an Tel: +49 (6701) 93 83-0 oder melden Sie sich per E-Mail unter info@ibs-scherer.de. 6.5. Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung Beim Umgang mit Reinigungsmitteln geeignete Schutzkleidung (z. B. Schutzbrille, Handschuhe, Schürze) benutzen. 7. INSTANDHALTUNG / PRÜFUNGEN 7.1. Inspektion Spätestens nach 12 Monaten sollte eine Inspektion des Gerätes durch eine befähigte Person gemäß TRBS 1203 der IBS Scherer GmbH bzw. deren Vertragshändler vorgenommen werden. Die Überprüfung der IBS-Teilereinigungsgeräte als „stationäre“ oder „ortsveränderliche“ elektrische Geräte hat durch den Betreiber zu erfolgen. 7.2. Instandhaltungsarbeiten Je nach Verwendungszweck, Einsatzzeit und Verschmutzungsgrad ist die Reinigungsflüssigkeit auszutauschen. Dabei ist das Gerät stromlos zu schalten und sicherzustellen, dass der Tank komplett leer ist. Die Reinigung des Gerätes sollte regelmäßig durchgeführt...
  • Página 9: Ersatzteilliste Und Zubehörliste

    8. ERSATZTEILLISTE UND ZUBEHÖRLISTE Artikelnummer Beschreibung W-100 W-250 2222074 IBS-Auflagerost (Lamellenrost) 2222075 IBS-Auflagerost (Lamellenrost) 2222008 IBS-Reinigungspinsel, fein – 50 mm Borsten 2222009 IBS-Reinigungspinsel, grob – 50 mm Borsten 2222022 IBS-Fußschalter mit Haube 2222059 IBS-Pinselschlauch 10010667 IBS-Schaltkasten für Heizstab 2 KW, komplett mit Deckel, Dichtung und Schrauben 10010666 IBS-Heizstab 2 KW für W-Serie 10010683 IBS-Schwimmerschalter für W-Serie 10010725 IBS-Gasdruckfeder 80 N (2 Stück pro Gerät) 10010752 IBS-Sicherheitstemperaturbegrenzer für W-Serie 10020041 IBS-Dichtungsprofil für W-Serie 10010603 IBS-Scharnier (2 Stück pro Gerät) 2222097 IBS-SAP-Pumpe Typ W-100 / W-250 ANLAGE Konformitätserklärung Typ W-100, W-250 IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung

    209-088 DGUV-Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention Bevollmächtigt zum Zusammenstellen der technischen Unterlagen: Herr Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 12.02.2020 Datum Dipl.-Ing. Axel Scherer (Geschäftsführer) Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 11: Překlad Původního Návodu K Používání

    Překlad původního návodu k používání IBS-Mycí stůl Typ W-100, W-250 Všechna zařízení jsou zkontrolována a certifikována! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Navštivte nás na internetu: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.cz www.ibs-scherer.cz IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 12 Příloha ............17 ES-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ W-100, W-250...
  • Página 13: Údaje O Zařízení / Technická Data

    1. ÚDAJE O ZAŘÍZENÍ / TECHNICKÁ DATA Rozměry a charakteristické údaje Typ W-100 Typ W-250 Vnější rozměry přístroje: Délka: 800 mm 1145 mm Šířka: 505 mm 670 mm Výška: 1.120 mm 1050 mm Pracovní plocha (vnitřní rozměry): 790 x 490 mm 660 x 1135 mm Pracovní výška: 929 mm 929 mm Váha: 45 kg 50 kg Nosnost: 100 kg 250 kg Objem náplně min.: 28 l 45 l Objem náplně max.: 60 l 100 l Teplota: max. 45°C...
  • Página 14: Popis Funkce

    4. Jakmile je dosažena hladina vody, můžete otočným knoflíkem na termostatu nastavit teplotu mycí lázně. POZOR: Max. teplota pro ruční mytí dílů je 45 °C. 5. Kontrolka topného tělesa ukazuje, když pracuje. 6. Spusťte zařízení stisknutím nožního spínače. Rozsvítí se bílé světlo a kapalina z nádrže protéká čisticím štětcem. POZOR: Před použitím nožního spínače držte čisticí kartáč směrem k čištěnému dílu a ne směrem ven. 7. Pro první kalibrační fázi čisticí kapaliny se doporučuje menší množství, poté může být množství čisticí kapaliny postupně zvyšováno, pokud je potřeba. 8. Ujistěte se, že velikost a hmotnost dílů, které mají být čištěny, odpovídají specifikacím výrobce. 9. V případě problémů vypněte zařízení hlavním vypínačem, všechny procesy se tak zastaví. 3.2. Bezpečnostní upozornění ∙ Viz kapitola 6 4. PŘEPRAVA 4.1. Manipulace ∙ Přístroj přepravujte opatrně až na místo instalace u zákazníka, aby se zabránilo poškození. ∙ Přístroj na paletě zajistěte proti posunutí. 4.2. Pomocné prostředky při přepravě 4.2.1. Přeprava pomocí jeřábu ∙ Lano jeřábu upevněte na paletě a opatrně přístroj zvedněte. Dávejte pozor na těžiště. Přístroj se může naklonit! UPOZORNĚNÍ: Jeřáb musí být konstruován pro nosnost min. 200 kg. 4.2.2. Přeprava pomocí vysokozdvižného vozíku s vidlicemi ∙ Vysokozdvižným vozíkem zajeďte mezi podélné nosníky dřevěné palety. ∙ Nadzvedněte zařízení a přepravte ho. IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 15: Instalace / Uvedení Do Provozu

    5. INSTALACE / UVEDENÍ DO PROVOZU 5.1. Upevnění / stabilita Musí se zajistit vodorovné a stabilní umístění přístroje na podlaze odolné vůči rozpouštěcím látkám. 5.2. Přípustné okolní podmínky Okolní teplota musí být mezi 5 °C a 30 °C. 5.3. Zamezení elektrostatických výbojů Podle nařízení smí místní instalaci provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Elektrickou rozvodnou síť je nutné instalovat a realizovat v souladu s předpisy a údaji (technickými údaji) v návodu na obsluhu. 5.4. Likvidace ∙ Přístroj je vyroben převážně z oceli (kromě elektrického příslušenství) a je nutné zlikvidovat ho v souladu s platnými místními předpisy na ochranu životního prostředí. ∙ Kontaminované části (např. hadice, čistící štětce, čistící hadry atd.) je nutné zlikvidovat v souladu s platnými předpisy na ochranu životního prostředí. ∙ V případě dotazů se prosím obraťte na IBS Scherer GmbH. 5.5. Preventivní opatření provozovatele V souladu s provozními případy (např. geometrie a povrch čištěné součásti, intenzita čištění) je nutné definovat rizikovou oblast. Při běžném procesu čištění doporučuje IBS rizikovou oblast 2 m kolem přístroje. Nebezpečí! Riziková oblast vyplývající z posouzení nebezpečí: ∙ Je nutné ji udržovat volnou, bez předmětů, aby byl kdykoliv možný neomezený přístup ∙ Musí být vybavená účinnou přirozenou ventilací ∙ Při manipulaci s čisticími prostředky, oleji a mazivy dbejte na čistotu ∙ Instruktáž personálu obsluhy a údržby ∙ Umístění návodu k obsluze a provozních pokynů na přístroj IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 16: Pokyny K Provozu Stroje

    3. Zkontrolujte, zda je nádrž naplněna kapalinou do požadované hladiny. 6.3. Vypuštění mycí nádrže 1. Vypněte zařízení. 2. Otevřete odtokový kohoutek na spodní části nádrže. POZOR: Umístěte vhodnou odpovídající záchytnou nádobu nebo připevněte jinou možnost odvodnění! 3. Zavřete vypouštěcí kohout. 6.4. Identifikace / Odstranění poruchy Porucha Příčina Náprava Čerpadlo nepracuje Není napětí Zkontrolujte, zda je síťová zástrčka zastrčená Čerpadlo je poškozené Vyměňte čerpadlo Pokud uvedená opatření nejsou úspěšná, obraťte se na tel. +420 494 947 700 nebo napište e-mail na adresu info@ibs-scherer.cz. 6.5. Poznámky k osobním ochranným prostředkům Při manipulaci s čisticími prostředky používejte vhodný ochranný oděv (např. ochranné brýle, rukavice, zástěru). 7. TECHNICKÁ ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ 7.1. Inspekce Nejpozději po 12 měsících by zařízení mělo být zkontrolováno kvalifikovanou osobou v souladu s TRBS 1203 od IBS Scherer GmbH nebo jejího autorizovaného prodejce. Provozovatel musí zkontrolovat IBS-Čisticí zařízení jako „stacionární“ nebo „přenosná“ elektrická zařízení. 7.2. Údržbové práce Dle účelu použití, doby použití a stupně znečištění musí být vyměněna čisticí kapalina. Při výměně musí být stůl odpojen od elektrického proudu a musí být zajištěno, že je nádrž kompletně prázdná. Čištění mycího stolu by mělo být prováděno pravidelně. Následující kontroly jsou doporučovány: ∙ Kontrola hladiny kapaliny ∙ Čistota ∙...
  • Página 17: Seznam Náhradních Dílů A Seznam Příslušenství

    8. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ A SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ Č. výrobku Popis W-100 W-250 2222074 IBS-Vkládací rošt (lamelový rošt) 2222075 IBS-Vkládací rošt (lamelový rošt) 2222008 IBS-Průtokový štětec jemný, štětiny – 50 mm 2222009 IBS-Průtokový štětec hrubý, štětiny – 50 mm 2222022 IBS-Nožní spínač s krytem 2222059 IBS-Hadice ke štětci 10010667 IBS-Ovládací skříňka pro 2KW topné těleso, kompletní s krytem, těsněním a šrouby 10010666 IBS-Topné těleso 2KW pro řadu W 10010683 IBS-Plovák pro řadu W 10010725 IBS-Plynová pružina 80 N (2 kusy na zařízení) 10010752 IBS-Bezpečnostní omezovač teploty pro řadu W 10020041 IBS-Těsnící profil pro řadu W 10010603 IBS-Panty (2 kusy na zařízení) 2222097 IBS-SAP-Čerpadlo typ W-100 / W-250 PŘÍLOHA ES-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ W-100, W-250 IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 18: Es Prohlášení O Shodě

    209-088 Nařízení DGUV 1 Zásady prevence Pověřený k shrnutí technických údajů: Pan Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 12.02.2020 Datum Dipl.-Ing. Axel Scherer (jednatel) Toto prohlášení ztrácí svoji platnost v případě změny strojů, které s námi nebudou odsouhlaseny.
  • Página 19 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie do czyszczenia części IBS typ W-100, W-250 Wszystkie urządzenia zostały przetestowane i mają certyfikaty! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Proszę odwiedzać nas Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 w internecie: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.pl www.ibs-scherer.pl IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 20 Dodatek ............25 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE Typ W-100, W-250...
  • Página 21: Informacje O Maszynie / Dane Techniczne

    2 kW 2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM I MOŻLIWE DO PRZEWIDZENIA NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE Urządzenie do czyszczenia części IBS typu W-100 / W-250 (ogrzewane do maks. 45 ° C) zostało zaprojektowane do czyszczenia zabrudzonych olejem i tłuszczem części metalowych (np. części maszyn, silników i obudów) za pomocą IBS-Specjalnych płynów czyszczących.
  • Página 22: Sposób Działania

    4. TRANSPORT 4.1. Postępowanie ∙ Urządzenie należy ostrożnie przetransportować na miejsce instalacji u klienta, aby zapobiec uszkodzeniu. ∙ Urządzenie na palecie zabezpiecza się przed przesunięciem. 4.2. Pomocnicze środki transportowe 4.2.1. Transport przy użyciu dźwigu ∙ Liny dźwigowe mocuje się do palety i ostrożnie unosi urządzenie. Należy uwzględniać punkt ciężkości. Urządzenie może się przewrócić! UWAGA: Udźwig dźwigu musi wynosić min. 200 kg. 4.2.2. Transport przy użyciu wózka widłowego ∙ Widły wózka wprowadza się między podłużnice drewnianej palety. ∙ Po uniesieniu jednostki można ją przetransportować. IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 23: Instalacja / Uruchomienie

    Przewód zasilania elektrycznego należy zainstalować zgodnie z przepisami i informacjami (Dane techniczne) zawartymi w instrukcji obsługi. 5.4. Utylizacja ∙ Urządzenie jest wykonane głównie ze stali (poza wyposażeniem elektrycznym) i podlega utylizacji zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dot. ochrony środowiska. ∙ Części skażone (np. przewody elastyczne, pędzle czyszczące, ścierki itd.) podlegają utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami dot. ochrony środowiska. ∙ W razie pytań należy zwrócić się do IBS Scherer GmbH. 5.5. Środki zapobiegawcze podejmowane przez użytkowników Należy zdefiniować obszar niebezpieczny zgodnie z uwarunkowaniami eksploatacyjnymi (np. geometrią i powierzchnią czyszczonych części, intensywnością czyszczenia). Przy zwykłych metodach czyszczenia IBS zaleca wyznaczenie obszaru niebezpieczeństwa 1 m wokół urządzenia. Niebez pieczeństwo! Obszar niebezpieczeństwa wynikający z oceny zagrożenia: ∙ należy oczyścić z przedmiotów, umożliwiając w każdej swobodny dostęp do urządzenia ∙ musi być wyposażony w skuteczną naturalną wentylację ∙ zwracać uwagę na czystość podczas obchodzenia się ze środkami czyszczącymi, olejami i smarami ∙ właściwie poinstruować operatorów i konserwatorów ∙ umieścić instrukcję obsługi przy urządzeniu...
  • Página 24: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji Maszyny

    6.5. Wskazówki dotyczące sprzętu ochrony osobistej Podczas pracy ze środkami czyszczącymi stosować odpowiednią odzież ochronną (np. okulary ochronne, rękawice, fartuch). 7. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE 7.1. Inspekcja Najpóźniej po 12 miesiącach urządzenie powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z TRBS 1203 firmy IBS Scherer GmbH lub jej autoryzowanego dystrybutora. Sprawdzanie urządzeń czyszczących-IBS jako „stacjonarne” lub „przenośne” urządzenie elektryczne musi być wykonane przez operatora. 7.2. Prace konserwacyjne W zależności od zamierzonego zastosowania, czasu użytkowania i stopnia zanieczyszczenia, płyn czyszczący należy wymienić.
  • Página 25: Lista Części Zamiennych I Wyposażenia Dodatkowego

    8. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH I WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Nr Art. Opis W-100 W-250 2222074 IBS-Ruszt nośny (lamelowy) 2222075 IBS-Ruszt nośny (lamelowy) 2222008 IBS-Pędzel myjący, delikatny — włosie 50 mm 2222009 IBS-Pędzel myjący, szorstki — włosie 50 mm 2222022 IBS-Przełącznik nożny z osłoną 2222059 IBS-Wąż pędzla 10010667 IBS-Skrzynka rozdzielcza dla grzałki 2 KW w komplecie z pokrywą, uszczelką i śrubami 10010666 IBS-Grzałka 2 KW do serii W. 10010683 IBS-Przełącznik pływakowy dla serii W. 10010725 IBS-Sprężyna gazowa 80 N (2 sztuki na urządzenie) 10010752 IBS-Ogranicznik bezpieczeństwa temperatury dla serii W. 10020041 IBS-Profil uszczelniający dla serii W. 10010603 IBS-Zawias (2 sztuki na urządzenie) 2222097 IBS-Pompa-SAP Typ W-100 / W-250 DODATEK DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE Typ W-100, W-250 IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 26 209-088 Rozporządzenie Zasady zapobiegania DGUV 1 Upowaznienie do zestawienia technicznych dokumentow: Mr. Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 12.02.2020 Data inż. dypl. Axel Scherer (dyrektor zarządzający) W razie nieuzgodnionej z nami modyfikacji maszyny niniejsza deklaracja traci swoją ważność.
  • Página 27: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original IBS-Máquina limpiapieza tipo W-100, W-250 ¡Todas las máquinas están comprobadas y certificadas! IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Visítenos en Internet: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.es www.ibs-scherer.es IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 28 Anexo ............33 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE tipo W-100, W-250...
  • Página 29: Características De La Máquina / Datos Técnicos

    2 kW Rendimiento de la bomba: 25 W 25 W Potencia de accionamiento requerida: 2 kW 2 kW 2. USO PREVISTO Y MAL USO PREVISIBLE Las IBS-Máquinas limpiapieza tipo W-100 / W-250, (calentable hasta un máximo de 45 °C), fueron diseñadas para limpiar piezas metálicas sucias de grasa y aceite, (por ejemplo, piezas de máquinas, motores y carcasas), utilizando los limpiadores especiales de IBS. 2.1. Productos limpiadores permitidos Las IBS-Máquinas limpiapieza tipo W-100 / W-250 están aprobadas para los limpiadores acuosos de IBS Scherer GmbH. NOTA Si utiliza agentes de limpieza de otros fabricantes, observe la información del producto y la ficha de datos de seguridad de la CE. Por lo tanto, coordine su uso con IBS Scherer GmbH. Solo se concederá la garantía ampliada de 3 años si se usan limpiadores especiales IBS.
  • Página 30: Modo De Funcionamiento

    8. Asegúrese de que el tamaño y el peso de las piezas a limpiar cumplan con las especificaciones del fabricante. 9. En caso de problemas, apague la máquina por medio del interruptor principal. Así el proceso completo se detendrán. 3.2. Instrucciones de seguridad ∙ véase el capítulo 6 4. TRANSPORTE 4.1. Manipulación ∙ Con el fin de evitar que la máquina sufra daños, transpórtela con cuidado hasta el lugar de instalación en el establecimiento del cliente. ∙ Asegure la máquina sobre la paleta contra un deslizamiento. 4.2. Medios auxiliares de transporte 4.2.1. Transporte con grúa ∙ Fije el lateral de la grúa a la paleta de madera y levante la máquina con cuidado. Preste atención al centro de gravedad: ¡la máquina puede volcarse! NOTA: La grúa debe tener una capacidad de carga de al menos 200 kg. 4.2.2. Transporte con carretilla elevadora ∙ Sitúe la carretilla elevadora entre los largueros de la paleta de madera. ∙ Levante la unidad y transpórtela. IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 31: Instalación / Puesta En Marcha

    5.4. Gestión de residuos ∙ La máquina está elaborada principalmente en acero (aparte del equipamiento eléctrico) y sus residuos deben eliminarse de conformidad con la normativa local vigente en materia de protección del medio ambiente. ∙ Los componentes contaminantes (por ejemplo, mangueras, pinceles de limpieza, paños de limpieza, etc.) deberán eliminarse de conformidad con la normativa vigente en materia de protección del medio ambiente. ∙ Si tiene alguna duda, le rogamos se ponga en contacto con la empresa IBS Scherer GmbH. 5.5. Medidas de precaución de la entidad explotadora Se deberá definir una zona de peligro en función de las circunstancias operativas (por ejemplo, geometría y superficie de las piezas, intensidad de la limpieza). Para un procedimiento de limpieza convencional, IBS recomienda una zona de peligro de 2 m en torno a la máquina. ¡Peligro! La zona de peligro determinada a raíz de la evaluación de riesgos: ∙...
  • Página 32: Instrucciones Relativas Al Uso De La Máquina

    6.4. Detección y solución de averías Avería Causa Solución La bomba no funciona No hay tensión Compruebe si la máquina está enchufada a la corriente La bomba está defectuosa Sustituya la bomba Si las indicaciones no conducen al éxito, llame al telefóno 0049-6701-93 83 -0 o envíe un correo electrónico a info@ibs-scherer.es. 6.5. Indicaciones sobre el equipo de protección personal Siempre que trabaje con detergentes deberá usar los artículos de seguridad adecuados (por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, delantal). 7. MANTENIMIENTO / LIMPIEZA 7.1. Inspección A más tardar después de 12 meses, el dispositivo debe ser inspeccionado por una persona calificada de acuerdo con TRBS 1203 de IBS Scherer GmbH o su distribuidor autorizado. El operador debe verificar las máquinas limpiapieza IBS como máquinas eléctricas „estacionarias“ o „portátiles“.
  • Página 33: Lista De Piezas De Repuesto

    Descripción W-100 W-250 2222074 Rejilla de apoyo del IBS (rejilla de láminas) 2222075 Rejilla de apoyo de IBS (rejilla de láminas) 2222008 Cepillo de limpieza IBS, fino — cerdas de 50 mm 2222009 Cepillo de limpieza IBS, grueso — cerdas de 50 mm 2222022 Pedal IBS con tapa 2222059 Manguera de cepillo IBS 10010667 Caja de control IBS para elemento calefactor de 2 KW, completa con tapa, juntas y tornillos 10010666 Elemento calefactor IBS de 2 KW para la serie W 10010683 IBS-Interruptor de nivel para la serie W 10010725 IBS-Resorte de presión de gas 80 N (2 piezas por dispositivo) 10010752 IBS-Limitador de temperatura de seguridad para la serie W 10020041 Perfil de sellado IBS para la serie W 10010603 IBS-Bisagra (2 piezas por dispositivo) 2222097 Bomba IBS SAP tipo W-100 / W-250 ANEXO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE tipo W-100, W-250 IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 34: Declaración De Conformidad Ce

    12/02/2020 Fecha Ing. Axel Scherer (Administrador de la empresa) Esta declaración pierde su validez en caso de llevarse a cabo alguna modificación de la maquinaria sin previo acuerdo con IBS. IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gerente:...
  • Página 35 Translation of the original instructions IBS-Parts Cleaning Device Type W-100, W-250 All devices have been tested and certified. IBS Scherer GmbH Tel.: +49 (0) 6701-93 83 -0 Gewerbegebiet Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 Visit our website: D-55599 Gau-Bickelheim E-Mail: info@ibs-scherer.de www.ibs-scherer.com IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 36 Annex ............41 EC Declaration of Conformity Type W-100, W-250...
  • Página 37: About The Machine / Technical Data

    1. ABOUT THE MACHINE / TECHNICAL DATA Dimensions and performance data Type W-100 Type W-250 External dimensions of the device: Length: 800 mm 1145 mm Width: 505 mm 670 mm Height: 1.120 mm 1050 mm Working area (internal dimensions): 790 x 490 mm 660 x 1135 mm Working height: 929 mm 929 mm Weight: 45 kg 50 kg Load capacity: 100 kg 250 kg Filling capacity min.: 28 l 45 l Filling capacity max.:...
  • Página 38: Operating Principle

    7. For the first cleaning calibration phase, we recommend using a small amount and after that, the amount can be increased gradually if necessary. 8. Ensure that the size and weight of the parts to be cleaned comply with the manufacturer’s specifications. 9. In the event of problems, turn off the device using the main switch — all processes will be stopped. 3.2. Safety information ∙ See section 6 4. TRANSPORT 4.1. Handling ∙ Take great care when transporting the device to the installation site at the customer‘s premises in order to prevent damage. ∙ Secure the device on the pallet to ensure that it does not slip off. 4.2. Transport aids 4.2.1. Transport using a crane ∙ Attach the crane cables to the pallet and lift the device carefully. Pay special attention to the centre of gravity. The device may tip. NOTE: The crane must have a carrying capacity of at least 200 kg. 4.2.2. Transport using a fork-lift ∙ Insert the fork-lift between the longitudinal pieces on the wooden pallet. ∙ Lift the unit and transport it. IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 39: Setup / Commissioning

    5.2. Acceptable ambient conditions The ambient temperature must be between 5°C and 30°C. 5.3. On-Site Electrics According to the regulation, the local installation may only be carried out by a qualified electrician. The electrical supply line must be installed in accordance with the regulations and must comply with the information (Tech- nical data) given in the operating instructions. 5.4. Disposal ∙ The device is constructed primarily from steel (except the electrical components) and should be disposed of in accordance with the applicable local environmental regulations. ∙ Contaminated parts (e.g. hoses, cleaning brushes, cleaning cloths, etc.) should be disposed of in accordance with the applicable environmental regulations. ∙ Please contact IBS Scherer GmbH if you have any questions. 5.5. Precautionary measures to be taken by the operator A danger area which is appropriate for the operating conditions (e.g. geometry and surface area of workpieces, intensity of cleaning) must be defined. For normal cleaning processes, IBS recommends a danger area of 2 m around the device. DANGER! The danger area identified by means of a risk assessment: ∙ Must remain free of obstructions in order to allow unimpeded access at all times ∙ Must be equipped with effective natural ventilation ∙ Keep everything as clean as possible when working with cleaning agents, oils and lubricants ∙ Operating and maintenance personnel must receive proper training ∙...
  • Página 40: Operating The Machine

    6.3. Emptying the basin 1. Turn off the device. 2. Open the drain tap under the basin. WARNING: place the appropriate collecting basin under the device or connect another type of drain system! 3. Close the drain tap. 6.4. Fault identification and troubleshooting Fault Cause Solution Pump not working No power Check that mains plug is plugged in Pump is faulty Replace pump If the steps described above do not resolve the problem please call 0049-67 01-93 83 -0 or contact us per e-mail at info@ibs-scherer.com. 6.5. Personal protective equipment When using cleaning materials, wear appropriate protective clothing (e.g. protective goggles, gloves, aprons). 7. MAINTENANCE / CLEANING 7.1. Inspection After 12 months at latest, an inspection of the device should be carried out by a qualified person from IBS Scherer GmbH or the authorised dealer in accordance with TRBS 1203. The verification of the IBS-Parts Cleaning Device as “stationary” or “portable” electrical devices must be carried out by the operator. 7.2. Maintenance tasks Depending on the intended use, period of use and the degree of soiling, the cleaning material must be replaced. In doing so, the device must be disconnected from power and it must be ensured that the tank is completely empty. The device should be cleaned regularly. The following checks are constantly recommended: ∙ Fill-level check ∙...
  • Página 41: Spare Parts And Accessories List

    Description W-100 W-250 2222074 IBS-Support Grid (slat frame) 2222075 IBS-Support Grid (slat frame) 2222008 IBS-Cleaning Brush, fine - 50 mm bristles 2222009 IBS-Cleaning Brush, coarse - 50 mm bristles 2222022 IBS-Foot Switch with cover 2222059 IBS-Brush Hose 10010667 IBS-Switch Box for 2 KW heater, complete with cover, seal and screws 10010666 IBS-Heater 2 KW for W-series 10010683 IBS-Float Switch for W-series 10010725 IBS-Gas Pressure Spring 80 N (2 pieces per device) 10010752 IBS-Safety Temperature Limit for W-series 10020041 IBS-Seal Profile for W-series 10010603 IBS-Hinge (2 pieces per device) 2222097 IBS-SAP Pump Type W-100 / W-250 ANNEX EC Declaration of Conformity Type W-100, W-250 IBS-BA_Typ_W-100_W-250-DE_CZ_PL_ES_EN_04.2020...
  • Página 42: Ec Declaration Of Conformity

    209-088 DGUV-Regulation 1 Principles of prevention Authorized for collecting all technical documentation: Mr Torsten Bodtländer, IBS Scherer GmbH, Gewerbegebiet, 55599 Gau-Bickelheim 12.02.2020 Date Axel Scherer, MSc. (General Manager) If the above-named equipment is modified without our consent, this declaration is no longer valid.
  • Página 44 Tel.: +420 (0) 494 - 94 77 - 00 Fax: +420 (0) 494 - 94 77 - 27 E-Mail: info@ibs-scherer.cz Polen IBS Scherer Polska Sp. z o.o. Ul. Grabiszyńska 241/101 53-234 Wrocław Tel.: +48 71 716 6003 Fax: +49 (0) 6701-93 83 -33 E-Mail: info@ibs-scherer.pl...

Este manual también es adecuado para:

W-250

Tabla de contenido