Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
B120E
EN User Manual
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
DA
Brugervejledning
ES
Manual del usuario
First-time setup
Førstegangsopsætning
Ρύθμιση την πρώτη φορά
EN 1.
On your iOS or Android device, download the Philips
EN 1.
Near your wireless router, connect the baby monitor to power.
In.Sight app from AppStore or Play Store.
2.
Wait until the amber light flashes.
| DA 1.
Tilslut babyalarmen til
| DA 1.
to your account.
strømmen tæt på din trådløse router.
2.
Vent, indtil det orange lys
at downloade Philips In.Sight-app'en fra AppStore eller Play
blinker.
| EL 1.
Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού
2.
Store.
Opret en konto, og log ind på den.
στην πρίζα, κοντά στον ασύρματο δρομολογητή.
2.
Περιμένετε
συσκευή iOS ή Android, κατεβάστε την εφαρμογή Philips
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία.
| ES 1.
In.Sight από το AppStore ή από το Play Store.
Cerca del router inalámbrico, conecte el vigilabebés a la alimentación.
Δημιουργήστε λογαριασμό και συνδεθείτε.
2.
Espere a que el piloto parpadee en ámbar.
dispositivo iOS o Android, descargue la aplicación Philips In.Sight
en App Store o Play Store.
Watch or listen to your baby
EN
Through the Philips In.Sight app, you can watch or listen to your baby on an iOS or Android device. Make sure
that you have connected your iOS or Android device to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile network. With 3G/ 4G usage,
data charge from the operator can occur.
To watch or listen to your baby through web browser, go to www. philips.com/insightwebview.
DA
Med Philips In.Sight-app'en kan du se eller høre dit barn på en iOS- eller Android-enhed. Kontroller, at din iOS-
eller Android-enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 3G/4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver
udbyderen muligvis datagebyrer.
For at se eller lytte til dit barn via en webbrowser skal du gå til www. philips.com/insightwebview.
EL
Μέσω της εφαρμογής Philips In.Sight, μπορείτε να βλέπετε ή να ακούτε το μωρό σας σε συσκευές iOS ή
Android. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη συσκευή iOS ή Android σε δίκτυο Wi-Fi ή κινητής τηλεφωνίας
3G/4G. Η χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας.
Για να δείτε ή να ακούσετε το μωρό σας μέσω Διαδικτύου, μεταβείτε στη διεύθυνση
www. philips.com/insightwebview.
A través de la aplicación Philips In.Sight, puede ver o escuchar a su bebé en un dispositivo iOS o Android.
ES
Asegúrese de que ha conectado el dispositivo iOS o Android a la red Wi-Fi o a la red móvil 3G/4G. Si utiliza la
red 3G/4G, el operador podría cobrarle tarifas de datos.
Para ver o escuchar al bebé a través de un navegador Web, visite www. philips.com/insightwebview.
Watch the video
Se videoen
Δείτε το βίντεο
Ver el vídeo
EN
Double tap to zoom in or out.
DA
Tryk to gange for at zoome ind eller ud.
EL
Πατήστε παρατεταμένα για
μεγέθυνση ή σμίκρυνση.
ES
Tóquelo dos veces para acercar o
alejar la imagen.
EN
USB connector for USB power adapter
DA
USB-stik til USB-strømadapter
EL
Υποδοχή USB για τροφοδοτικό USB
ES
Conector USB para adaptador de alimentación USB
EN
Temperature and humidity sensor
DA
Temperatur- og luftfugtighedssensor
EL
Αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας
ES
Sensor de humedad y temperatura
Reset
Configuración inicial
+
Next
In.Sight
+
In.Sight
EN 1.
Through Philips In.Sight, connect the baby monitor
2.
Create and log in
| DA 1.
to the same Wi-Fi network as your phone.
Brug
Brug din iOS- eller Android-enhed til
Philips In.Sight til at tilslutte babyalarmen til samme
| EL 1.
Μέσω του Philips
Wi-Fi-netværk som din telefon.
| EL 1.
Στη
In.Sight, συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού
| ES 1.
στο ίδιο δίκτυο Wi-Fi με το τηλέφωνο.
Via
2.
l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-bébé au
| ES 1.
En su
même réseau Wi-Fi que votre téléphone.
2.
Cree una cuenta e inicie sesión.
Se eller lyt til dit barn
Δείτε ή ακούστε το μωρό σας
www. philips.com/insightwebview
Night vision
EN
Drag to pan through the video.
Auto
DA
Træk for at panorere gennem videoen.
EL
Σύρετε για να μετακινηθείτε στην
εικόνα.
ES
Arrástrelo para desplazarse por el
vídeo.
EN
Tap to show the options bar.
DA
Tryk for at vise bjælken med indstillinger.
EL
Πατήστε για να εμφανιστεί η
γραμμή επιλογών.
ES
Tóquelo para mostrar la barra de
opciones.
Light sensor
Αισθητήρας φωτός
Lyssensor
Sensor de luz
IR image sensor/ Night vision
Υπέρυθρος αισθητήρας εικόνας
IR-billedsensor
Sensor de imagen de infrarrojos
Lens
Objektiv
Φακός
Lente
Microphone
Mikrofon
Μικρόφωνο Micrófono
Status LED
Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης
Status-LED
Indicador LED de estado
EN
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for
responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
DA
Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig
være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning
og må ikke bruges som sådan.
| EL
Αυτή η συσκευή παρακολούθησης
μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της
υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να
| ES
χρησιμοποιείται με αυτόν τον τρόπο.
Este vigilabebés está pensado
como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y
correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
EN 2.
As instructed on the screen, put the QR code image in front of the lens of the monitor.
3.
the onscreen instructions to complete the setup. The green light is always on when the connection is
| DA 2.
complete.
Som anvist på skærmen skal QR-kodebilledet sættes foran monitorens objektiv.
instruktionerne på skærmen for at færdiggøre konfigurationen. Det grønne lys er altid tændt, når forbindelsen
| EL 2.
er oprettet.
Όταν σας ζητηθεί στην οθόνη, τοποθετήστε την εικόνα του κωδικού QR μπροστά
στο φακό της συσκευής παρακολούθησης.
3.
Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Η πράσινη λυχνία είναι πάντα ενεργή όταν η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί.
ES 2.
Como se indica en la pantalla, coloque la imagen del código QR frente a la lente del monitor.
finalizar la configuración, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El piloto verde permanece
encendido cuando se completa la conexión.
Cómo ver o escuchar al bebé
Night Vision
Νυχτερινή όραση
Visión nocturna
EN
On
DA
EL
ES
EN
Tap On to switch the night vision on.
DA
Tryk på Til for at slå nattesyn til.
EL
Πατήστε το On (Ενεργοποίηση) για να
ενεργοποιήσετε τη νυχτερινή όραση.
ES
Toque On (Encendido) para activar
la visión nocturna.
EN
EL
Mount on the stand
Τοποθέτηση πάνω στη βάση
DA
ES
Montering på stativ
Montaje en el soporte
|
Place
EN
Add more monitors
DA
Tilføj flere monitorer
EL
Προσθήκη περισσότερων
συσκευών παρακολούθησης
ES
Adición de más monitores
Follow
1 sec
3.
Følg
|
3.
Para
EN
Switch to the list of monitors
DA
Skift til listen over monitorer
EL
Μετάβαση στη λίστα
συσκευών παρακολούθησης
ES
Cambia a la lista de monitores
EN
Record videos
DA
Optag videoer
EL
Βιντεοσκόπηση
ES
Grabar vídeos
Talk back
Besvar
After the night vision is on for 10 minutes,
it switches off automatically.
Efter at nattesyn har været aktiveret i 10 minutter, slås
det automatisk fra
Αφού παραμείνει ενεργοποιημένη για 10 λεπτά, η
νυχτερινή όραση απενεργοποιείται αυτόματα.
La visión nocturna se apagará automáticamente
después de 10 minutos
Mount on walls
EN
Montering på væg
DA
Τοποθέτηση σε τοίχους
EL
ES
Montaje en la pared
Placering
Τοποθέτηση
Colocación
EN
Place the monitor in the room
of your baby. Never place the baby
monitor inside or mount it on the
| DA
baby's bed or playpen.
Placer
babyalarmen i barnets værelse.
Anbring aldrig babyenheden i
barnets seng eller kravlegård, og
undgå også at montere den derpå.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή στο
δωμάτιο του μωρού σας. Μην
τοποθετείτε και μην στερεώνετε
ποτέ τη μονάδα παρακολούθησης
μωρού μέσα στο κρεβάτι ή στο
πάρκο του μωρού.
| ES
Coloque
el vigilabebés en la habitación del
bebé. Nunca coloque ni monte el
vigilabebés en el interior de la cuna
o del parque.
EN
Indicator of connectivity strength
EL
Ένδειξη ισχύος σύνδεσης
Strong
Ισχυρή
Medium
Μέση
Weak
Ασθενής
Disconnected
Χωρίς σύνδεση
ES
DA
Indicador de intensidad de la conexión
Indikator for tilslutningens styrke
Stærk
intensa
Mellem
Media
débil
Svag
desconectado
Forbindelse afbrudt
EN
EL
Current temperature and humidity
Τρέχουσα θερμοκρασία και υγρασία
DA
Aktuel temperatur og luftfugtighed
ES
Temperatura y humedad actuales
EN
DA
EL
ES
Take photos
Tag billeder
Λήψη φωτογραφιών
Tomar fotos
EN
Switch the speaker on or off when your mobile phone goes to the standby mode
DA
Slå højttaleren til eller fra, når din mobiltelefon går i standbytilstand
EL
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ηχείου όταν το κινητό σας τηλέφωνο
μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής
ES
Activa o desactiva el altavoz cuando el teléfono móvil está en modo de espera
Απάντηση
Cómo hablar
EN
Tap and hold
to talk to the micophone of the mobile phone. You can be
heard on the room of your baby.
DA
Tryk på og hold
nede for at tale i mikrofonen på mobiltelefonen. Din
stemme kan høres i barnets værelse.
EL
Πατήστε παρατεταμένα το
για να μιλήσετε στο μικρόφωνο του κινητού
τηλεφώνου. Η φωνή σας ακούγεται στο δωμάτιο του μωρού σας.
ES
Mantenga pulsado
para hablar a través del micrófono del teléfono móvil. Se
le escuchará en la habitación del bebé.
|

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips B120E

  • Página 1 Cómo ver o escuchar al bebé Through the Philips In.Sight app, you can watch or listen to your baby on an iOS or Android device. Make sure that you have connected your iOS or Android device to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile network. With 3G/ 4G usage, data charge from the operator can occur.
  • Página 2 En la lista Sharing (Compartida), añada la dirección de correo electrónico de su amigo. Su amigo debe hacer lo siguiente en su dispositivo iOS o Android: descargar e instalar la aplicación Philips In.Sight y crear una cuenta. Specifications Specifikationer Προδιαγραφές...