VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4
Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 0170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 0170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 0170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 0170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 0170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada atra vés do relé Art. 0170/001.
N.B. Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo
La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol
mum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.
Pour l'éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole
d'une ampoule
. La puissance des contacts du poussoir du poste est
de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem
Lichtsymbol.
. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustele-
fontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo
Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo
calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).
VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN 5
Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art. 0931.
Wiring diagram for landing call button with power supply art. 0931.
Schéma de raccordement du bouton-poussoir appel de porte palière avec alimentation art. 0931.
Anschluss der Etagenruftaste mit Netzgerät Art. 0931.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta con alimentacion art. 0931.
Ligação botão chamada do patamar com alimentador art. 0931.
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con to-
nalità differente da quello ottenuto con la chiamata dalla
targa esterna.
When the landing call push-button is pressed, the inter-
phone sounds with a different tone from the tone gene-
rated by a call from the entrance panel.
En actionnant le bouton-poussoir de la porte palière, le poste
produit une tonalité différente de celle obtenue en appelant à
partir de la plaque de rue.
Bei Etagenruf läutet der Haustelefon mit einem anderen
Ton als bei einem Ruf vom Klingeltableau.
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la
puerta, el teléfono suena con una tonalidad diferente a la
obtenida con la llamada desde la placa externa.
Accionando o botão do patamar, o telefone toca com um
timbre diferente do obtido com a chamada da botoneira
externa.
8
.
. The maxi-
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
.
. O
CITOFONO
PHONE
POSTE HAUST-
ELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 6600/AU
Art. 660A/AU
Art. 6700/AU
A- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir appel de porte palière
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão para chamada do patamar
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 0931
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Art. 0875/100
Art. 8875
Art. 0875/081
Art. 8878
Art. 7100, 710S
Art. 6200
A
13
12
11
Alimentatore
10
Power supply
9
Alimentation
8
7
Netzgerät
6
Alimentador
5
4
3
2
RETE-MAINS
1
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
1
PT
ES
RELE'-RELAY
RELAIS
Art. 0170/001
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR
ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR TREPPENHAUS-LICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
Carico massimo -Max. load
Charge maximum-Max. Last
Carga máxima 3A-230V
Art. 0931
2
3-
C2
6
7
8
C1
0
15
AS
PRI
-
+U
+I A
B
C D
DE
FR
EN
IT
1
2
3