Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SteamClean
Caddy XL
LIMPIADOR A VAPOR
Limpeza a vapor
Steam cleaner
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Di4 STEAM CLEAN CADDY XL

  • Página 1 SteamClean Caddy XL LIMPIADOR A VAPOR Limpeza a vapor Steam cleaner Nettoyeur à vapeur Pulitore a vapore...
  • Página 3: Descripción

    E S PA Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE- LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4 Los niños no deben utilizarlo como juguete. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cua- lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. El dispositivo no se debe dejar desatendido mientras está co- nectado a la corriente.
  • Página 5 El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso de este. No tire del cable de conexión para desenchufarlo. No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados. Proceda según las indicaciones del apartado del manual dedicado a la conservación y limpieza para limpiar el aparato.
  • Página 6 OBSERVACIÓN: Asegúrese de que no hay agua residual en la caldera antes de añadir agua. Vierta el resto de agua des- pués de terminar de usar el aparato y limpie la caldera. Transcurrido un tiempo, la acumulación de cal en el interior podría obstruir el vapor. Método de limpieza de la caldera: en primer lugar, vierta una pequeña cantidad de agua en la caldera, agite la máquina por completo con las manos, y luego vacíe el agua por completo.
  • Página 7: Instrucción De Uso Para Accesorios

    Siga los pasos 1-3 para volver a utilizar el producto. 4. Almacenamiento y limpieza Apague el dispositivo después de usarlo. Si el vapor no se ha liberado por completo, abra la válvula de seguridad hasta que se enfríe y luego vierta el agua.
  • Página 8 3. Cepillo redondo Presione con firmeza el cepillo redondo de metal y nailon en la boquilla grande hasta que se oiga un sonido. Incluso la suciedad más obstinada se puede quitar, por ejemplo en persianas, radiadores de calefacción central, etc. Utilice el cepillo de metal pequeño. El cepillo de nailon está recomendado para coloraciones fuertes en materiales menos sensibles como el acero inoxidable.
  • Página 9 Si la temperatura es inferior a 0 ºC, no utilice este producto para limpiar cristales No lo deje en la misma posición durante más de 2 segundos 6. Cepillo para el suelo Boquilla del cepillo para el suelo al final del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla haga clic en su lugar en el ensamblaje.
  • Página 10: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Compruebe lo siguiente Solución El enchufe no está insertado con firmeza en Insértelo de nuevo o cambie la toma de corriente el zócalo La luz del indicador del interruptor está Encienda el interruptor apagada Sin vaporizador No hay agua Llene el agua Presione el bloqueo para los...
  • Página 11: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O DI4, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Página 12 ções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substi- tuído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qua- lificadas de forma a evitar qualquer risco.
  • Página 13: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização. Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo. Não utilizar, ligar ou desligar o dispositivo da tomada elétrica com as mãos ou os pés molhados.
  • Página 14 ATENÇÃO: assegurar que não existe água residual na caldeira antes de adicionar água. Verter o resto da água quando terminar de utilizar e limpar a caldeira. Poderá ocorrer calcificação no interior que poderá en- tupir o vapor após um longo período de tempo. Método de limpeza da caldeira: primeiro adicionar uma pequena quantidade de água na caldeira, aba- nar a máquina agitando as mãos e, em seguida, verter a água por completo.
  • Página 15 Seguir os passos 1 a 3 nas utilizações posteriores. 4. Armazenamento e limpeza Depois da utilização, desligar a alimentação. Se o vapor não tiver sido totalmente libertado, abrir a válvula de segurança até ao seu arrefecimento e verter a água. Existe risco de queimaduras ao verter a água, pois ainda está...
  • Página 16 3. Escova redonda Empurrar firmemente a escova redonda metálica e de nylon no bocal grande até se ouvir um som. Até a sujidade mais persistente pode ser removida, por exemplo, cortinas, radiadores de aquecimento central, etc. Utilizar a escova metálica pequena. A escova de nylon é...
  • Página 17 Se a temperatura for inferior a 0 ºC, não utilizar este produto para limpar vidros Não deixar na mesma posição por mais de 2 segundos 6. Escova para pavimentos Bocal da escova para pavimentos na extremidade do tubo extensível. Assegurar que o bocal se fixa na respetiva posição da unidade.
  • Página 18: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Verificar os seguintes casos Solução Ficha não introduzida corretamente Introduzir novamente ou mudar de na tomada elétrica tomada Luz indicadora desligada Ligar o botão de ligar/desligar Sem emissão de vapor Sem água Encher com água Bloqueio de vapor não premido Bloqueio infantil premido Outras dúvidas Solicitar assistência profissional...
  • Página 19: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING DI4, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 20 knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 21: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
  • Página 22 REMARK: please make sure that no residual water in the boiler before adding water. Pour out the rest water after finish using and clean the boiler. There will be calcification inside which may clog the steam after long time. Method of cleaning boiler: first add small amount of water in the boiler, fully shaking hands rock the machine, and than pour out the water completely.
  • Página 23 4. Storage & Cleaning After use, please turn the power off. If the steam has not fully released, please open the safety valve until cooling and then pour out the water. Please note that there is a risk of burns when pouring water since it is still hot. If there is dirt on the surface of body, please use dry dishcloth with some water to wipe gently.
  • Página 24 3. Round brush The metal and nylon round brush are pushed Firmly into the big nozzle until you hear a sound. Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators etc. Please use small mental brush. The nylon brush is suitable for heavy staining on less sensitive materials such as stainless steel.
  • Página 25 If temperature is lower than 0 ºC, please do not use this product to clean glass Do not placed in the same position more than 2 seconds 6. Floor brush Floor brush nozzle to the end of extension tube. Ensure that nozzle clicks into place on assembly. The floor brushis ideal for cleaning washable wall and floor coverings.
  • Página 26: Product Disposal

    TROUBLE SHOOTING Issue Please check as below Solution Plug not insert to the power socket Insert again or change the socket tightly Switch indicator light off Turn on the switch No spray steam No water Fill water Not press the steam lock Press on children lock Other questions Ask professional service...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI DI4 ET SOUHAITONS QUE LE PRODUIT FONCTIONNE ET COMBLE VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
  • Página 28 ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été encadrées ou après leur avoir expliqué comment utili- ser l’appareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’ils sont conscients des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être rem- placé...
  • Página 29: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’éti- quette du produit. Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utili- sation de ce dernier. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
  • Página 30 OBSERVATION : veillez à ce que le bouilleur ne contienne pas d’eau résiduelle avant d’ajouter de l’eau. Jetez le reste de l’eau après en avoir terminé l’utilisation et nettoyez le bouilleur. La présence de calcification à l’intérieur peut obstruer la vapeur après un certain temps. Méthode de nettoyage de la chaudière : premièrement, ajoutez une petite quantité...
  • Página 31 Le voyant rouge s’allume lorsque l’appareil manque d’eau. Suivez les étapes allant de 1 à 3 pour recommencer l’opération. 4. Rangement et nettoyage Éteignez l appareil après utilisation. S’il reste de la vapeur, ouvrez la vanne de sécurité jusqu’à refroidissement de l’appareil, puis versez-y de l’eau.
  • Página 32 3. Brosse ronde Poussez les brosses rondes en métal et en nylon fermement dans le suceur large jusqu’à entendre un son. Vous pouvez même éliminer la saleté la plus tenace. Ex. : stores, radiateurs pour chauffage central, etc. Pour cela, utilisez une petite brosse en métal. La brosse en nylon est adéquate pour les traces te- naces sur des matériaux moins sensibles tels que l’acier inoxydable.
  • Página 33 Si la température est inférieure à 0ºC, n’utilisez pas ce produit pour nettoyer les vitres Ne le mettez pas dans la même position pendant plus de 2 secondes 6. Brosse spéciale sol Enfoncez l’embouchure de la brosse spéciale sol dans l’extrémité du tube d’extension. Veillez à ce que l’embouchure émette un «...
  • Página 34: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Lire ci-dessous Solution La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise Réinsérez-la ou changez la prise d’alimentation Le voyant de l’interrupteur est éteint Allumez l’interrupteur Absence de vapeur Absence d’eau Remplissez d’eau N’appuyez pas sur la gâchette de Appuyez sur la sécurité...
  • Página 35: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO DI4. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Página 36 ché consapevoli dei pericoli implicati. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. Per evitare pericoli, qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato, o da persona- le ugualmente qualificato. Non lasciare l’apparecchio incustodito se collegato alla rete elettrica.
  • Página 37: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia analoga a quella indicata sull’etichetta del prodotto stesso. Durante l’uso dell’apparecchio, il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolto intorno all’apparecchio stesso. Non tirare il cavo per staccare la spina dalla presa. Non usare, collegare o scollegare il dispositivo alla rete elettrica con le mani o i piedi bagnati.
  • Página 38 NOTA: assicurarsi che non siano presenti residui d’acqua nella caldaia prima di aggiungere acqua. Dopo l’uso svuotare ciò che resta d’acqua e pulire la caldaia. Dopo lungo tempo si formano calcificazioni all’interno che possono ostruire la fuoriuscita del vapore. Metodo di pulizia della caldaia: prima, aggiungere una piccola quantità d’acqua nella caldaia, far oscil- lare la macchina agitando con le mani e infine svuotare l’acqua dalla macchina completamente.
  • Página 39 La luce rossa mostra che l’apparecchio è a corto di acqua. Seguire i passaggi da 1 a 3 per ripetere l’uso. Conservazione e Pulizia Dopo l’uso, si prega di spegnere l’apparecchio. Se il vapore non viene rilasciato completamente, si prega di aprire la valvola di sicurezza fino al raffred- damento e poi versare fuori l’acqua.
  • Página 40 3. Spazzola rotonda La spazzola rotonda di nylon e metallo deve essere spinta Con decisione sulla bocchetta grande fino a sentire il clic. Anche lo sporco più ostinato può essere ri- mosso, per esempio, persiane, radiatori del riscaldamento centrale, ecc. Si prega di utilizzare lo spaz- zolino metallico.
  • Página 41 Se la temperatura è inferiore a 0 ºC, non usare questo strumento per la pulizia dei vetri Non lasciare nella stessa posizione per più di 2 secondi 6. Spazzola per pavimenti Fissare la spazzola lavapavimenti all’estremità del tubo di prolunga. Assicurarsi che la faccia click per una installazione sicura.
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Si prega di verificare come di Soluzione seguito La spina non inserita correttamente alla presa di Inserire di nuovo o cambiare la presa corrente Luce dell’interruttore spenta Accendere l’interruttore Assenza di vapore Mancanza d’acqua Riempire d’acqua Non premere il blocco per il Premere la sicura per i bambini vapore...
  • Página 43: Boletín De Garantía

    BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de- recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
  • Página 44: Boletim De Garantia

    BOLETIM DE GARANTIA B&B TRENDS SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um período de dois anos. Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito à reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções for impossível ou desproporcionada e aí...
  • Página 45: Scheda Di Garanzia

    livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour le service technique et l’assistance après-vente en dehors du territoire espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où vous avez acheté le produit. SCHEDA DI GARANZIA B&B TRENDS, SL. garantisce la conformità di questo prodotto per l’utilizzo previsto per un periodo di due anni.
  • Página 46: Servicios De Atención Tecnica (Sat)

    SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 937 010 753. sat@di4.eu B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F.
  • Página 47 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 alganalon@yahoo.es satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA...
  • Página 48 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ CUENCA 11402 JEREZ DE LA FR 16400 TARANCON FRED VILAFRANCA, S.L POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO fred@fredvilafranca.com 956 336 254 PANZA 9 electrolara@eresmas.com 969322036/667607788...
  • Página 49 GUIPUZCOA LA CORUÑA 24004 LEON 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) 15688 SIGÜERO (OROSO) ELECTRO - CASH SANTIAGO ESTALAYO SERVITECGA S.L. TORRIANO, 3 - 5 BJ Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 RUA TRAVESA 2 BAJO 987206409 943475013 981572579 electrocash@ono.com santiagoestalayo@hotmail.com servitecga@gmail.com LLEIDA...
  • Página 50 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 scmrivas@gmail.com satbalear@ono.com mardelrias@mundo-r.com 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18) 30700 TORRE PACHECO...
  • Página 51 P.I. Ca N’Oller 08130 962872810 48011 BILBAO Santa Perpètua de Mogoda relgangandia@gmail.com R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ HERVERA (Barcelona) España 46005 VALENCIA GREGORIO DE LA REVILLA, 34 C.I.F. B-86880473 RELEVAN,S.L. 944215271 C/ MATIAS PERELLO ,49 mghervera@yahoo.es www.di4.eu 963 222 529 merce@relevansl.com...
  • Página 52 SteamClean Caddy XL B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.di4.eu...

Tabla de contenido