RIDGID R86001 Manual Del Operador
RIDGID R86001 Manual Del Operador

RIDGID R86001 Manual Del Operador

Combinación de 18 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ........................................6-8
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R86001
R86002
TABLE DES MATIÈRES
relatifs perceuse/tournevis ................ 4
 Avertissements de sécurité
relatifs clé à chocs ............................ 4
 Symboles .......................................... 5
 Caractéristiques ................................ 6
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................6-8
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-11
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
R86001 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R86002 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R9272

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86001

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de R86002 RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location is WARNING unavoidable, use a ground fault circuit interrupter Read all safety warnings, instructions, (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk illustrations and specifications provided with of electric shock.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Do not use on a ladder or unstable support. Stable BATTERY TOOL USE AND CARE footing on a solid surface enables better control of the  Recharge only with the charger specified by the power tool in unexpected situations.
  • Página 4: Impact Driver Safety Warnings

    DRILL/DRIVER / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS DRILL/DRIVER  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL operating the tool, or performing maintenance. OPERATIONS Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Assembly

    WARNING: OR BIT HOLDER (NOT INCLUDED) Do not allow familiarity with this product to make See Figure 1, page 10 (R86001). you careless. Remember that a careless fraction See Figure 1, page 11 (R86002). of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 7: Led Light

    ADJUSTING TORQUE INSTALLING/REMOVING BITS See Figure 6, page 10 (R86001). See Figures 4 - 5, page 10 (R86001). Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for the type of material and size of screw you are using. The arrows on the keyless chuck indicate which direction to rotate the chuck sleeve to tighten or release the drill bit.
  • Página 8  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch DRILLING/DRIVING SCREWS to mark the desired hole location. This will prevent the bit See Figure 7, page 10 (R86001). from slipping off-center as the hole is started.  Check the direction of rotation selector for the correct ...
  • Página 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les risque de décharge électrique.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION / CLÉ À CHOCS PERCEUSE À PERCUSSION  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement TOUTES LES OPÉRATIONS de l’outil ou au moment de l’entretien.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Assemblage

    DE CEINTURE OU PORTE-EMBOUT ( NON graves. INCLUS ) Voir la figure 1, page 10 (R86001). AVERTISSEMENT: Voir la figure 1, page 11 (R86002). Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment Le crochet de ceinture (p/n 636181001) ou porte-embout d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages...
  • Página 15 NOTE: Si vous avez du mal à passer d’une plage de vitesse INSTALLATION / RETRAIT FORETS à l’autre, tournez le mandrin manuellement jusqu’à ce que Voir les figures 4 - 5, page 10 (R86001). les vitesses s’engagent. Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de RÉGLAGE DU COUPLE...
  • Página 16  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner l’emplacement désiré du trou.Cette précaution empêch- Voir la figure 7, page 10 (R86001). era le foret de glisser au départ du trou. La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume ...
  • Página 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Página 19: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Para Taladro De Percusión Y Destornillador De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO TALADRO-DESTORNILLADOR  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a TODAS LAS OPERACIONES cabo tareas de mantenimiento.
  • Página 21: Características

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22: Funcionamiento

    O SOPORTE DEL BROCAS (NO SE INCLUYEN) causar una lesión grave. Vea la figura 1, página 10 (R86001). Vea la figura 1, página 11 (R86002). ADVERTENCIA: El gancho para el cinturón (p/n 636181001) o soporte del Siempre retire el paquete de baterías de la...
  • Página 23 Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS funcionando la herramienta. El incumplimiento de Vea las figuras 4 - 5, página 10 (R86001). esta precaución puede producir daños serios en Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué...
  • Página 24: Diodo Luminiscente

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 6, página 10 (R86001). Al taladrar, esté preparado por si se atasca la Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando para el tipo de material y tamaño de tornillo que está...
  • Página 25: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Página 26 Fig.5 R86001 A - Two-speed gear train (high-low) (réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades [alta-baja]) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) D - Variable speed switch trigger (gâchette de...
  • Página 27 R86002 Fig. 5 A - Chuck (mandrin, portabroca) B - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor velocidad variable) C - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) D - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido...
  • Página 28: Customer Service Information

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000409 11-3-20 (REV:02)

Este manual también es adecuado para:

R86002

Tabla de contenido