Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Glasrollladenmodul Kassette
Glass roller shutter box module
Cassette module de volet roulant en verre
Modulo serranda in cristallo cassetta
Módulo de persiana de cristal
Diese Anleitung beschreibt Ihnen die Montage und die Bedienung des Glasrollladens. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
de
durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit
auf. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, erlischt die Garantie. Für
Folgeschäden, die daraus entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang. Wenn Sie Abweichungen fest-
stellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Häfele Mitarbeiter.
These instructions describe the installation and operation of the glass roller shutter. Please read these instructions carefully and
en
pay attention to all safety instructions before commencing with the work. Please keep these instructions close to hand. In the event
of damage caused by failure to follow these instructions and the safety instructions, the warranty will be invalidated. No liability is
accepted for any consequential damage that occurs because of this.
Please compare the package contents with the details of the scope of delivery after unpacking. In the event of differences, please
speak to your contact at Häfele.
La présente notice vous présente le montage et la commande du module de volet roulant en verre. Veuillez lire cette notice avec
fr
attention et respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les opérations. Conservez toujours la notice à portée
de main. Toute prétention à garantie devient caduque en cas de dégâts résultant non-respect de la notice et des consignes de
sécurité. Nous dégageons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
Après le déballage, vérifiez la conformité du contenu du paquet avec les données figurant sur le bon de livraison. Si vous consta-
tez des différences, veuillez contacter votre interlocuteur Häfele.
Le seguenti istruzioni descrivono il montaggio e l'azionamento della serranda in cristallo. Leggete prego le presenti istruzioni con
it
attenzione e osservate tutti gli avvisi di sicurezza prima di iniziare i lavori. Tenete le presenti istruzioni a portata di mano. La ga-
ranzia decade in caso di danni provocati dall'inosservanza delle presenti istruzioni e degli avvisi di sicurezza. Per i danni conse-
guenti derivanti non assumiamo alcuna responsabilità.
Dopo il disimballaggio confrontate il contenuto dell'imballaggio con i dati della fornitura. Se riscontrate divergenze, rivolgetevi
prego al vostro collaboratore Häfele.
En estas instrucciones se describe el montaje y el funcionamiento del la persiana de cristal. Por favor, lea detenidamente y hasta
es
el final estas instrucciones y tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad antes de empezar las tareas de montaje. Con-
serve siempre a mano estas instrucciones. Los daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones y de las adverten-
cias de seguridad suponen la anulación de la garantía. Como fabricantes no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños
indirectos causados por dicho incumplimiento.
Cuando abra el embalaje, compruebe el contenido del paquete comparándolo con los datos del volumen de suministro. Si
observa alguna diferencia, le rogamos que se ponga en contacto con el representante de Häfele.
443.50.600
443.50.620
443.50.500
443.50.520
443.50.700
443.50.720
443.50.300
443.50.320
1/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hafele 443.50.600

  • Página 1 443.50.600 443.50.620 Glasrollladenmodul Kassette 443.50.500 443.50.520 Glass roller shutter box module 443.50.700 443.50.720 Cassette module de volet roulant en verre 443.50.300 443.50.320 Modulo serranda in cristallo cassetta Módulo de persiana de cristal Diese Anleitung beschreibt Ihnen die Montage und die Bedienung des Glasrollladens. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
  • Página 2 1x Trägereinheit mit eingesetztem Rollladen 2x Abdeckkappen oben (Vormontiert) 1x carrier unit with fitted tambour door 2x top cover caps (pre-installed) 1x unité support avec volet roulant installé 2x capuchons supérieurs (prémontés) 1x unità portante con serranda inserita 2x tappi di copertura superiori (premontati) 1x unidad de soporte con persiana 2x tapas embellecedoras superiores integrada...
  • Página 3 Empfohlene Schrankkonstruktionen Recommended cabinet structures Constructions d'armoires recommandées Costruzioni del mobile consigliate Construcciones de armario recomendadas 25mm 25mm 25mm 25mm 13 mm Version A: ohne Unterboden Version B: mit Unterboden Version A: without base panel Version B: with base panel Version A: sans fond inférieur Version B:...
  • Página 4 Blende montieren Mounting the panel Monter le cache Montare il frontale Montar el panel frontal Kassettenmodul bis zum Anschlag einschieben Slide in cassette module as far as possible Insérer le module de cassette jusqu'à butée Inserire il modulo cassetta fino alla battuta Introducir el módulo de persiana hasta el tope 4/12...
  • Página 5 Kunststoff-Führungsprofile montieren Mounting the plastic guide profiles Monter les profilés de guidage en plastique Montare i profili di guida in plastica Montar los perfiles guía de plástico 5/12...
  • Página 6 Abdeckprofile montieren Mounting the cover profiles Monter les profilés de recouvrement Montare i profili di copertura Montar los perfiles embellecedores Abdeckprofile auf Kunstoff-Führungsprofile aufdrücken Push cover profiles onto plastic guide profiles Enfoncer les profilés de recouvrement sur les profilés de guidage en plastique Premere i profili di copertura sui profili du guida in plastica Colocar los perfiles embellecedores presionando sobre los perfiles guía de plástico 6/12...
  • Página 7 Anschlagdämpfer einsetzen Inserting the stop buffers Mettre en place les amortisseurs de butée Inserire gli ammortizzatori di battuta Instalar los amortiguadores de tope Version A: eingesetzt bei Schrank ohne Unterboden Version A: inserted into cabinet without base panel Version A: mis en place sur armoire sans fond inférieur Versione A: inserimento con mobile senza base mobile Versión A:...
  • Página 8 Version B: eingesetzt bei Schrank mit Unterboden Version B: inserted into cabinet with base panel Version B: mis en place sur armoire avec fond inférieur Versione B: inserimento con mobile con base mobile Versión B: instalación en armario con fondo inferior 8/12...
  • Página 9 Federkraft bei Bedarf justieren Adjusting the spring force if required Ajuster au besoin la force du ressort All’occorrenza regolare la forza della molla Ajustar la fuerza del muelle cuando sea necesario 6.1: Sicherungsstift entfernen 6.2: Federkraft justieren 6.3: Sicherungsstift wieder einsetzen 6.1: Remove retaining pin 6.2: Adjust spring force 6.3: Re-insert retaining pin...
  • Página 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Rolladen bleibt nicht in gewünschter Federkraft nicht korrekt eingestellt Federkraft wie gezeigt justieren Position stehen Troubleshooting Problem Possible cause Solution Tambour door does not stay in Spring force incorrectly adjusted Adjust spring force as shown required position Élimination des dysfonctionnements Problème...
  • Página 11 11/12...
  • Página 12 12/12 Subject to © 2012 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...