Página 1
Call our US-based customer service toll free at Pour le Canada seulement: 1-800-536-0366. Manufacturer/ Fabricante/ Fabricant: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm Germany ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servi- cio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Página 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
Obey all contain. safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. With kind regards, Your Beurer Team WARNING WARNING indicates hazardous situation which, if 1. IMPORTANT SAFETY NOTES...
Página 5
– patients with very low blood perfusion Direct current – diabetes Storage/Transport – vessel anomalities Permissible storage and transport – people with electrical implants, such as a temperature and humidity cardiac pacemaker Operating – women who are pregnant. Permissible operating temperature •...
Página 6
• Please note that technically related measuring • The WHO chart is not intended to replace a medical tolerances are possible. Please see section ‘13. diagnosis. This chart is only a reference for different Technical Specifications’ for details. NOTE: A classifications of blood pressure.
Página 7
• The blood pressure monitor must not be used in • Do not use the blood pressure monitor on newborns connection with a high-frequency surgical unit. or patients with pre-eclampsia. Consult your doctor • Please do not share the cuff with other persons, to before using the blood pressure monitor during avoid cross infection.
Página 8
• Avoid any mechanical restriction, compression or • When performing multiple measurements on bending of the cuff. an individual, wait one minute between each • Do not allow sustained pressure in the cuff or measurement. frequent measurements. The resulting restriction of •...
Página 9
• Do not disassemble the unit, it may result in injuries. • Please note that when inflating, the functions of the • When applying the cuff, make sure there are no limb in question may be impaired. wrinkles in the cuff. This could cause bruises. •...
Página 10
or a decrease in the device’s electromagnetic • Observe local regulations material immunity; this can result in faulty operation. disposal. Dispose of the device, components • Failure to comply with the above can impair the and optional accessories according to applicable performance of the device.
Página 11
• If you are using the unit for the first time, please or a decrease in the devices electromagnetic remove the protective film from the display. immunity; this can result in faulty operation. • Further documents which include information for •...
3. Package Contents • Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable 1 x Wrist Blood Pressure Monitor BC 21 laws. 1 x Wrist Cuff for wrist circumferences 5.5 in – 7.7 in • Keep batteries away from children and pets.
LCD Display Information: 1. Time and date 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Pulse Rate 5. Pulse Icon Irregular Hartbeat When the Low Battery Icon flashes, replace the Indicator batteries. After inserting batteries, the 12h time format 6. Inflation, indicator flashes on the LCD Display and you can then Deflation Indicator ( ) set the date and time.
9. “ ” will flash on the LCD Display to indicate the year and then press the START/STOP button the volume level. To lower or shut off the audio to confirm. response, press and hold the Memory Button M to 4.
Página 15
3. Fasten the cuff with the hook-and-loop strip so that Performing a Measurement: the upper edge of the device is positioned approx. 1. With the unit attached properly and in a correct ½ inch (~1 cm) below the bottom of your hand. The posture, press Start/Stop...
7. Evaluating Results Risk Classification: Measurements can be classified and assessed using Irregular Heartbeat: the table below. However, these standard values This device can detect irregular heartbeat patterns are only a general guideline, since individual blood during measurement and will indicate them by pressure varies in different people and different age displaying the irregular heartbeat indicator groups, etc.
M again; will appear on the LCD Hypertension Systolic Diastolic Action Display along with the average morning Category (in mmHg) (in mmHg) (5 AM - 9 AM) measurements for the last Continue Optimal < 120 < 80 seven days. Press the Memory Button M self-monitoring a third time;...
In case of errors, _ will appear in the LCD Display, 11. Technical Specification where „_“ is a number or letter. Error messages may Model no. BC 21 appear if: Measurement Oscillometric, non-invasive blood • Systolic or diastolic pressure could not be measured...
Página 19
Measurement Cuff pressure 0 – 300 mmHg, Battery life Approx. 200 measurements range Systolic 60 -260 mmHg, Service life 3 Years/10000 Measurements Diastolic 40 -199 mmHg, The serial number is located on the device or in the Pulse 40 –180 beats/minute battery compartment.
This 12. FCC Compliance Information equipment generates, uses and can radiate radio Wrist Blood Pressure Monitor BC 21 frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful Responsible Party –...
We will, at our option, repair or replace the Beurer reasonable care with respect to the product; Wrist Blood Pressure Monitor, model BC 21, without unauthorized repairs or modifications; improper use additional charge, for any part or parts covered by of electrical/power supply;...
Página 22
OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. beyond the control of Beurer. This warranty is void if Some states do not allow limitations on how long the product is ever used in a commercial or business an implied warranty lasts, so the above limitations environment.
INFORMATION are repaired, replaced, altered, or modified, without Table 1 - Emission the prior explicitly written consent of Beurer. This warranty gives you specific legal rights, and you Phenomenon Phenomenon Electromagnetic...
Página 24
Phenomenon Basic EMC Immunity test levels Test fre- Band Immunity test levels standard quency (MHz) Home Healthcare Professional healthcare faci- (MHz) Environment lity environment Radiated RF EM IEC 61000- 10V/m 430-470 FM, ±5kHz deviation, 1kHz field 80MHz-2.7GHz sine, 28V/m 80% AM at 1kHz 704-787 Pulse modulation 217Hz, Proximity fields...
Página 25
Test fre- Band Immunity test levels quency (MHz) Professional healthcare faci- (MHz) lity environment 5240 5100-5800 Pulse modulation 217Hz, 9V/m 5500 5785...
Página 26
ESPAÑOL Contenido 9. Cuidado, mantenimiento y desecho ........ 42 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......27 2. Conozca su instrumento ..........36 10. Guía para la resolución de problemas ......42 3. Contenido del empaque ..........36 11. Especificaciones técnicas ..........43 4.
Obedezca todos los contienen. mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD que, si no se evita, podría...
Página 28
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de Siga las instrucciones de uso incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves: Parte de aplicación tipo BF • Consulte a su médico o al farmacéutico antes de (brazalete) comenzar a medir su presión sanguínea. Corriente directa •...
Página 29
para determinar qué es lo más adecuado para sanguínea cada día a la misma hora para obtener usted. uniformidad. • Las lecturas son únicamente para información: no • Cualquier lectura de la presión sanguínea con son un sustituto de los exámenes médicos. Hable brazalete en repetidas ocasiones puede causar acerca de dichas mediciones con su médico y nunca efectos secundarios serios de la lectura, por...
Página 30
• Si observa variaciones anormales o sospechosas • No comparta el brazalete con otras personas para en las mediciones de presión sanguínea, consulte a evitar el riesgo de infección cruzada. su médico inmediatamente. • Use este monitor solo en humanos. •...
Página 31
REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS durante un tiempo innecesariamente largo. Si el CON ESTE DISPOSITIVO. dispositivo funciona incorrectamente, retire el • No utilice el tensiómetro en recién nacidos ni en brazalete de la muñeca. pacientes con preeclampsia. Consulte a su médico •...
Página 32
• Antes de cada lectura, relájese durante unos cinco • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, minutos. interrumpa la lectura presionando el botón INICIAR/ • Cuando tome varias lecturas a una misma persona, DETENER y abra el brazalete inmediatamente. espere un minuto entre cada una.
Página 33
• El inflado excesivo prolongado de la cámara de aire embargo, si es necesario usar el dispositivo en (una presión del brazalete superior a 300 mm de la forma indicada, este y los demás dispositivos Hg o una presión mantenida por encima de 15 mm deberán vigilarse para asegurar que funcionen de Hg durante más de tres minutos) puede causar correctamente.
Página 34
drásticos de temperatura, y a exposición a la • Los cambios o modificaciones en el dispositivo luz solar directa y a fuentes de calor demasiado anularán la garantía del usuario. cercanas (como estufas y radiadores de calor). Esto • No introduzca ni deje caer ningún objeto en ninguna puede dañar la unidad.
Página 35
• El uso del dispositivo puede ser limitado en • No combine tipos distintos de baterías (por presencia de interferencias electromagnéticas. Esto ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) podría resultar en problemas como mensajes de ni baterías usadas con baterías nuevas. Cuando error o falla de la pantalla o del dispositivo.
3. Contenido del empaque • Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de las baterías, lave con agua el área afectada y 1 tensiómetro para muñeca BC 21 busque atención médica. 1 brazalete para muñeca con una circunferencia de •...
Información de la pantalla LCD: 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso 5. Icono de pulso indicador de ritmo Si parpadea el icono de batería baja, reemplace cardíaco irregular las baterías. Al insertar las baterías, el indicador de 6.
3. El año parpadeará en la pantalla Cuando se anuncie el idioma que prefiera, LCD. Presione el botón de memoria presione el botón de memoria M para confirmar. M para fijar el año y, a continuación, L1 = inglés L3 = español presione botón INICIAR/...
Página 39
1. Retire cualquier prenda de vestir o joya que lleve • Para realizar la medición sentado, siéntese en el antebrazo. Asegúrese de que la circulación cómodamente con sus brazos y espalda apoyados. de la sangre del brazo no esté restringida por ropa Coloque los pies en el piso y no cruce las piernas.
ninguna memoria de usuario, la lectura se Repita la medición si, después de efectuarla, almacenará en el último número de memoria que aparece en la pantalla el indicador de ritmo cardíaco haya usado. irregular. Descanse durante al menos 5 minutos 5.
La clasificación de la pantalla y la escala de la Sistólica Diastólica Categoría de unidad muestran la categoría a la que pertenecen (en mm de (en mm de Medida hipertensión los valores de presión sanguínea registrados. Si los valores de presión sistólica y diastólica pertenecen a Pida a su dos categorías diferentes según la OMS, el indicador médico...
Vuelva a presionar el botón de memoria M para que se • Cuando almacene el dispositivo, asegúrese de que muestre la última lectura tomada. Siga presionando no se pongan objetos pesados sobre él. Retire las el botón de memoria M para que se muestren las baterías.
• el nivel de las baterías es bajo o las baterías están Rango de Presión del brazalete: agotadas ( medición 0-300 mmHg, Sistólica: 60-260 mmHg, En tales casos, repita la medición. No se mueva Diastólica: 40-199 mmHg, ni hable durante la medición. Si es necesario, Pulso: 40-180 latidos/minuto reemplace las baterías.
Página 44
EN 1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Rango de -4°F - 122°F (-20°C - 50°C) Parte 1: Requisitos generales), EN 1060-3 almacenamiento ≤ 85% de humedad relativa; (Esfigmomanómetros invasivos, Parte 3: Alimentación 2 baterías AAA de 1.5V Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas Duración de la Aprox.
Estados Unidos interferencia dañina en instalaciones residenciales. Beurer North America LP Este equipo genera, usa y puede emitir energía de 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las Hollywood, FL 33020 instrucciones, puede causar interferencias dañinas a...
Se garantiza que su tensiómetro para muñeca el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y Beurer, modelo BC 21, está libre de defectos en número telefónico. Si se considera que el problema los materiales y la mano de obra durante la vida útil no está...
Página 47
PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es EN CUANTO A DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente ESCRITA APLICABLE.
Página 48
Esta garantía no se extiende a la compra de Distribuido por: productos abiertos, usados, reparados, reempacados Beurer North America LP o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 dichos productos en sitios de subasta de Internet...
14. INFORMACIÓN SOBRE Cuadro 2: puerto de envolvente COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Fenómeno Norma básica Niveles de las prue- Cuadro 1: emisiones sobre CEM bas de inmunidad Entorno sanitario en Fenómeno Fenómeno Ambiente elec- el hogar tromagnético Descarga elec- IEC 61000-4-2 ± 8 kV contacto Emisiones de CISPR 11 Entorno sanitario trostática...
Página 50
Fenómeno Norma básica Niveles de las prue- Frecuencia Banda Niveles de las pruebas de sobre CEM bas de inmunidad de prueba (MHz) inmunidad (MHz) Entorno sanitario en Instalaciones sanitarias el hogar profesionales Campos magné- IEC 61000-4-8 30 A/m 704-787 Modulación por impulsos a ticos a frecuen- 50 Hz o 60 Hz 217 Hz, 9 V/m...
Página 51
FRANÇAIS Table des matières 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ..52 9. Entretien, maintenance et mise au rebut ......68 10. Guide de dépannage ............. 68 2. Apprendre à connaître votre appareil ......61 3. Contenu de l’emballage ..........62 11.
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez ses instructions. respectez les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole. Cordialement, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA elle n’est pas évitée, pourrait provoquer SÉCURITÉ...
Página 53
• Lisez et comprenez toutes les instructions et tous Suivez les instructions du mode les avertissements avant d’utiliser cet appareil. d’emploi • Comme tout appareil de mesure de pression artérielle oscillométrique, certaines conditions Élément de contact de type BF médicales peuvent compromettre la précision de la (manchette) mesure, notamment : Courant continu...
Página 54
• Seul un médecin ou un professionnel de la santé – une compression nerveuse accompagnée d’une habilité connaissant bien vos antécédents médicaux paralysie temporaire du bras ou de la main; est en mesure d’interpréter avec précision vos – le déclenchement d’un thrombus artériel ou mesures de pression artérielle.
Página 55
• Avant d’utiliser l’appareil, vous devez vous assurer • Utilisez ce tensiomètre uniquement sur des êtres que le tensiomètre ne présente aucun dommage. En humains. cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez le • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par service clientèle au 1-800-536-0366.
Página 56
UNE SURVEILLANCE ÉTROITE SEULS AVEC CET • Pendant la mesure de la pression artérielle, la APPAREIL. circulation du sang ne doit pas être interrompue • N’utilisez pas le tensiomètre sur les nouveau-nés pendant une durée inutilement prolongée. En ou sur les patients souffrant de pré-éclampsie. cas de dysfonctionnement de l’appareil, retirez la Consultez votre médecin avant d’utiliser un manchette du poignet.
Página 57
ce cas, vous devez utiliser un tensiomètre au bras ATTENTION – Pour réduire le risque de à la place. blessures corporelles ou • Ne placez pas la manchette sur des blessures, vous d’endommagement du produit/des biens : pourriez les aggraver ou en créer de nouvelles. •...
Página 58
l’emplacement de mise en place de la manchette. évitées, d’autres doivent être prises en compte au Cela se produit notamment en cas d’usage répété, moment de la mesure. Demandez à votre médecin chez les patients hypertoniques et chez les patients les causes possibles pouvant modifier votre dont le pouls est très faible.
Página 59
électromagnétiques ou une diminution de l’immunité • L’appareil doit être stocké dans les conditions électromagnétique de l’appareil, pouvant entraîner ambiantes spécifiées. Reportez-vous à la section un dysfonctionnement. « Entretien, maintenance et mise au rebut » et à la • Le non-respect des consignes susmentionnées section « ...
Página 60
• Évitez de laisser tomber l’appareil ou d’y insérer • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en un objet dans une ouverture. Vous risqueriez présence de perturbations électromagnétiques. d’endommager l’appareil. Ceci peut entraîner des problèmes, comme des • N’exercez pas de pression excessive sur les messages d’erreur ou la défaillance de l’écran/ boutons ou avec des objets pointus.
• Observez la polarité lors de l’installation des elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale piles. Des piles inversées risquent d’endommager une pile, consultez immédiatement un médecin ou l’appareil. un vétérinaire. • Ne mélangez pas différents types de piles (par •...
3. Contenu de l’emballage Informations de l’écran ACL : 1. Heure et date 1 tensiomètre au poignet BC 21 2. Pression systolique 1 manchette pour les circonférences de poignet de 3. Pression diastolique 5,5 po à 7,7 po (14 à 19,5 cm) 4. Fréquence du pouls 2 piles AAA de type LR03 de 1,5 V 5.
Página 63
24 heures), puis appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour confirmer. 3. L’année clignote sur l’écran ACL. Appuyez bouton mémoire M pour définir l’année et appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour confirmer. Si l’icône de batterie faible clignote, remplacez les 4.
et maintenez-le enfoncé pour sélectionner une Fixation de la manchette langue. Lorsque la langue préférée est annoncée, appuyez sur le bouton de mémoire M pour confirmer. L1 = anglais L3 = espagnol L2 = français L0 = aucune sortie audio 9.
consultez votre médecin pour déterminer le bras et la fréquence du pouls s’affichent, ainsi que les devant être utilisé pour la mesure. valeurs de pression systolique et diastolique. Posture adéquate : 3. Si une mesure n’est pas effectuée correctement, • Restez au repos pendant au « ...
Página 66
Cela peut être un indicateur d’arythmie, condition Catégorie Systolique Diastolique Action dans laquelle le rythme cardiaque est anormal. d’hypertension (en mmHg) (en mmHg) Ces symptômes (battements cardiaques omis ou Niveau 3 : consultez un prématurés, fréquence cardiaque lente ou trop rapide) sévère ≥ 180 ≥ 110 médecin...
8. Affichage et suppression des mesures Il est important de demander régulièrement l’avis de votre médecin. Votre médecin vous indiquera vos Chaque mesure effectuée est mémorisée avec la date valeurs individuelles de pression artérielle normale, et l’heure. En présence de plus de 60 mesures, la plus ainsi que la valeur au-dessus de laquelle votre ancienne est supprimée.
Suppression des valeurs enregistrées : Mise au rebut Pour supprimer des mesures, vous Respectez la réglementation locale pour la mise devez d’abord sélectionner une mémoire au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil utilisateur. Appuyez sur le bouton de conformément à la réglementation locale en vigueur. mémoire M jusqu’à...
Dans ce cas, recommencez la mesure. Ne parlez pas Précision Systolique ± 3 mmHg, et ne bougez pas. Si nécessaire, remplacez les piles. d’affichage Diastolique ± 3 mmHg, Pouls ± 5 % Alarme : Imprécision de la Écart type maximal admissible Si une partie de la mesure de la pression artérielle mesure selon des tests cliniques : se trouve en dehors des limites de la mesure, l’écran...
Tensiomètre au poignet modèle BC 21 médicaux, au règlement Medizinproduktgesetz (loi allemande sur les appareils médicaux) et aux Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis normes EN1060-1 (sphygmomanomètres non Beurer North America LP effractifs, partie 1 : spécifications générales), 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 EN 1060-3 (sphygmomanomètres non effractifs, Hollywood, FL 33020 partie 3 : spécifications supplémentaires concernant...
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons des interférences nuisibles aux communications le tensiomètre au poignet Beurer, modèle BC 21, sans radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que frais supplémentaires, pour toutes pièces couvertes...
Página 72
à vie limitée, vous devrez condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. La envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre...
Página 73
UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, limiter, les détaillants, l’acheteur postérieur du produit, OBLIGATIONS RESPONSABILITÉS à obliger Beurer à faire quoi que ce soit au-delà des IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y conditions définies dans la présente garantie. LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ...
Tableau 1 - Émission de produits aux États-Unis, veuillez visiter le site : www.beurer.com Phénomène Phénomène Environnement Pour le Canada uniquement : électromagné- Fabricant : tique Beurer GmbH Émissions RF CISPR 11 Environnement Söflinger Str. 218 groupe 1, de soins à 89077 Ulm, Allemagne classe B domicile Distribué...
Página 75
Tableau 2 - Port de boîtier Tableau 3 – Champs de proximité des équipements de communication sans fil RF Phénomène Norme CEM Niveau d’essais de base d’immunité Fréquence Bande Niveau d’essais d’immunité des essais (MHz) Environnement de Environnement des (MHz) soins à domicile établissements de santé...
Página 76
Fréquence Bande Niveau d’essais d’immunité des essais (MHz) Environnement des (MHz) établissements de santé professionnels 2 450 2 400-2 570 Modulation du pouls 217 Hz, 28 V/m 5 240 5 100-5 800 Modulation du pouls 217 Hz, 9 V/m 5 500 5 785...