Información sobre su audífono Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en el audífono (zinc-aire). Su audífono funciona en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Modelo Tamaño de la pila Roger Focus II-312...
Página 4
Su audífono ha sido desarrollado por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
Contenido Su audífono 1. Guía rápida 2. Partes del audífono Utilizar el audífono 3. Marcas de audífono izquierdo y derecho 4. Encendido/apagado 5. Pilas 6. Colocarse el audífono 7. Quitarse el audífono 8. Botón multifunción con indicador luminoso 9. Descripción general de la conectividad Información adicional 10.
1. Guía rápida Marcas de audífono izquierdo y derecho Marca azul para audífonos izquierdos. Marca roja para audífonos derechos. Cambio de pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de la pila del portapilas. en la tapa nueva y espere Para obtener del portapilas dos minutos.
Página 7
Encendido/apagado Encendido Apagado Para obtener instrucciones sobre los portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5.2. Botón multifunción con indicador luminoso El botón dispone de varias funciones. Sirve como control de volumen y como bloqueo de control de volumen.
2. Partes del audífono La siguiente imagen muestra el audífono y el accesorio de carga que se describen en este manual del usuario. Roger Focus II-312 Botón SlimTube multifunción con indicador luminoso Tapa del portapilas Auricular: Cápsula (extraíble) Retención...
3. Marcas de audífono izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para audífonos izquierdos. Marca roja para audífonos derechos.
4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/ apagado. Para obtener información acerca de cómo abrir los portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido. Tapa del portapilas abierta = audífono apagado. Cuando encienda el audífono, puede que escuche una melodía de inicio.
5. Pilas 5.1 Introducción de la pila (portapilas estándar) Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila en la tapa protector de la pila del portapilas. del portapilas con nueva y espere el símbolo "+" hacia arriba. dos minutos. Si la tapa del portapilas incorpora protección, lea la información importante que aparece a continuación y consulte las instrucciones específicas que se encuentran en el capítulo 5.2 sobre la introducción de la pila.
Página 12
Código de la pila de color ANSI de zinc-aire en el paquete Roger Focus II-312 marrón PR41 7002ZD Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en el audífono (zinc-aire). Lea también el capítulo 16.2 para obtener más información sobre la seguridad del producto.
5.2 Introducción de la pila en un portapilas de seguridad Este audífono puede incorporar un portapilas de seguridad en caso de que resulte necesario por motivos de seguridad (niños menores de 36 meses). Apertura de la tapa del portapilas Coloque la punta de Utilice la herramienta la herramienta en el orificio para abrir la tapa del...
Página 14
Introducción de la pila Retire el plástico protector Coloque la pila en la tapa de la pila nueva y espere del portapilas con 2 minutos. el símbolo "+" hacia arriba.
Página 15
Cierre de la tapa del portapilas La pila solo queda segura cuando la tapa del portapilas está correctamente cerrada. Asegúrese de que no puede abrirse la tapa del portapilas manualmente siempre después de cerrarla.
6. Colocarse el audífono Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el tubo fino en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
8. Botón multifunción con indicador luminoso El botón multifunción dispone de varias funciones. Sirve como control de volumen y como bloqueo de control de volumen. Suba el volumen ejerciendo una presión corta en la parte superior del botón. Baje el volumen ejerciendo una presión corta en la parte inferior del botón.
Página 19
** No aparece ninguna luz cuando el control de volumen está bloqueado. *** Consulte la guía rápida que se proporciona con la información del audífono en relación con los bips de notificación y con el uso del mando a distancia de Phonak.
9. Descripción general de la conectividad La siguiente ilustración muestra las opciones de conectividad disponibles para su audífono. Micrófono Roger...
10. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Para garantizar un servicio técnico de larga duración, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años tras la descatalogación del audífono correspondiente.
Página 22
El audífono es resistente al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. •...
Diariamente Compruebe el auricular y el SlimTube en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
11. Sustitución del auricular Su audífono incorpora un SlimTube y un auricular. Compruebe el auricular con frecuencia y sustitúyala o límpiela si está sucia o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono. Si se usa una cápsula, se debe sustituir cada 3 meses.
11.1 Extracción de la cápsula del tubo fino Extraiga la cápsula del tubo fino, sujetando el tubo fino con una mano y la cápsula con la otra. Tire suavemente de la cápsula para extraerlo. Limpie el tubo fino con un paño sin pelusas.
11.2 Colocación de la cápsula en el tubo fino Sujete el tubo fino con una mano y la cápsula con la otra. Deslice la cápsula sobre la salida de sonido. El tubo fino y la cápsula deben encajar perfectamente.
12. Servicio y garantía Garantía local Consulte las condiciones de la garantía local con el audioprotesista que le ha vendido el audífono. Garantía internacional Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, SlimTubes o auriculares.
Página 29
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
2014/53/EU. El texto completo de la Declaración Europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com/us/en/certificates (localizaciones mundiales de Phonak).
Página 31
Los modelos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Roger Focus lI-312 FCC ID: KWC-BST EE. UU. IC: 2262A-BST Canadá...
Página 32
Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Página 33
puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión (lo que podrá averiguar al apagar y encender el dispositivo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:...
Página 34
Información sobre la conectividad del audífono Tipo de antena Antena de bucle resonante Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <1 mW Bluetooth® Rango ~1 m Bluetooth 4.2 Modo dual Perfiles compatibles LE (baja energía) Cumplimiento de las normas relativas a las emisiones y la inmunidad Normas relativas a las emisiones EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014...
Página 35
Normas relativas EN 60601–1-2:2015 a la inmunidad IEC 60601–1-2:2014 EN 61000–4-2:2009 IEC 61000–4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000–4-4:2012 IEC 61000–4-4:2012 EN 61000–4-5:2014 IEC 61000–4-5:2014 EN 61000–4-6:2014 IEC 61000–4-6:2013 EN 61000–4-8:2010 IEC 61000–4-8:2009 EN 61000–4-11:2004 IEC 61000–4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
14. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios y la Directiva de Equipamiento de Radio 2014/53/UE. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
Página 37
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en este manual del usuario. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estos manuales de usuario. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 38
El producto está diseñado para que funcione Condiciones sin problemas ni limitaciones si se utiliza como funciona- es debido, a menos que se indique lo contrario miento en este manual del usuario. El dispositivo se clasifica como IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y está diseñados para usarse en diferentes situaciones cotidianas.
Página 39
Temperatura durante transporte y almacenamiento: De -20° a +60° Celsius (de -4° a +140° Fahrenheit). Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación). Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 16.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
15. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Auricular bloqueado Pila insertada incorrectamente El audífono está apagado El audífono tiene el volumen Volumen demasiado alto demasiado alto El audífono tiene el volumen Pila baja demasiado alto o el sonido Auricular bloqueado está...
Página 41
Qué hacer Cambie la pila (capítulo 5) Limpie el auricular (capítulo 10) Inserte la pila correctamente (capítulo 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 5) Disminuya el volumen (capítulo 8) Cambie la pila (capítulo 5) Limpie el auricular (capítulo 10) Suba el volumen (capítulo 8) Cambie la pila en los siguientes 30 minutos (capítulo 5) Limpie la pila y el audífono con un paño seco Cambie la pila (capítulo 5)
16. Información de seguridad importante Lea la información de las siguientes páginas antes de utilizar el audífono. 16.1 Advertencias sobre riesgos Su audífono funciona en un rango de frecuencia de 2,4 GHz- 2,48 GHz. Al realizar un vuelo, consulte al operador de vuelo si es necesario apagar el dispositivo, consulte el capítulo 1.
Página 43
Las pilas de los audífonos son tóxicas si se ingieren. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con discapacidades intelectuales o de mascotas. En caso de ingesta de las pilas, póngase en contacto con su médico inmediatamente. Las soluciones de seguridad (de protección) para la tapa del portapilas deben utilizarse en niños menores de 36 meses para evitar que la pila se ingiera por accidente.
Página 44
Si siente dolor detrás de la oreja o dentro de ella, si esta se inflama, o en caso de irritación de la piel y acumulación acelerada de cerumen, póngase en contacto con su médico o audioprotesista. En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en el conducto auditivo al extraer el SlimTube del oído.
Página 45
Si utiliza un accesorio inalámbrico de Phonak, consulte el capítulo "Información de seguridad importante" del manual del usuario del accesorio inalámbrico. El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría ocasionar un aumento de las emisiones electromagnéticas o un descenso de la inmunidad...
Página 46
Evite impactos físicos fuertes en el oído cuando lleve un audífono con un auricular personalizado. La estabilidad del auricular personalizado está diseñada para un uso normal. Un impacto físico fuerte en el oído (p. ej. durante la práctica de deportes) puede hacer que el auricular personalizado se rompa.
16.2 Información acerca de la seguridad del producto Este audífono Phonak es resistente al agua, pero no sumergible. Ha sido diseñado para que resista las actividades normales y la exposición accidental ocasional a condiciones extremas. No sumerja nunca el audífono en agua. Este audífono no está...
Página 48
Cuando no utilice su audífono, deje abierta la tapa del portapilas para que la humedad se pueda evaporar. Asegúrese siempre de secar completamente el audífono tras su utilización. Guarde el dispositivo en un lugar seguro, limpio y seco. Tenga cuidado de no dejar caer el audífono. Una caída sobre una superficie dura podría dañarlo.
Página 49
Retire la pila si no va a utilizar el audífono durante un período de tiempo largo. Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento del audífono. Retírelos o manténgalos fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de someterse a los procedimientos siguientes: Examen médico o dental con rayos X (también tomografía...