CARATTERISTICHE
IT
1
2
3
Regolazione della luminosità dell'imma-
1
gine
.
Altoparlante. Per ascoltare la comunica-
2
zione in corso e per ricevere le chiamate
da posto esterno, centralino di portineria
o da piano.
Regolazione del volume della comunica-
3
zione e della soneria
Microfono. Consente di parlare con il
4
posto esterno.
Led verde. Il led segnala:
5
- una comunicazione abilitata quando è
acceso in modo continuo;
- la ricezione di una chiamata da posto
esterno o centralino quando lampeggia.
Pulsante accensione di controllo
6
Permette di accendere il videocitofono e
controllare visivamente l'ingresso.
Pulsante Mute
. Permette di:
7
- attivare/disattivare la fonia verso il
posto esterno (microfono) durante la con-
versazione;
- attivare/disattivare la soneria se pre-
muto per un tempo inferiore a 2 secondi;
- entrare / uscire dalla modalità pro-
grammazione delle sonerie se premuto
per un tempo superiore a 2 secondi.
Led rosso. Il led segnala:
8
- la temporanea disabilitazione della fonia
quando è acceso in modo continuo. Se la
fonia viene riattivata riprende il preceden-
te stato di funzionamento;
- la disattivazione della soneria. Il led
lampeggia alla ricezione della chiamata e
durante la conversazione col posto ester-
CHARACTERISTICS
EN
Image brightness adjustment
1
Loudspeaker. It allows to hear the con-
2
versation and to receive the calls from the
external door station, doorkeeper ex-
changer or from floor.
Call and communication volume adjust-
3
ment
.
Microphone. It allows to talk with the
4
door station.
Green LED. The LED shows:
5
- a communication in progress when it
lights up continuously;
- an incoming call from external station or
exchanger when flashing.
Control switching ON button
6
.
lows to power ON the video intercom and
monitoring the entrance.
Mute button
7
- enable/disable the audio (microphone)
to the door station during a conversation;
- enable/disable the bell rings if pressed
for less then 2 seconds after receiving a
call or making a control switching ON
function;
- enter/exit the programming mode if
pressed for more than 2 seconds.
Red LED. The LED shows:
8
- temporary disabling of audio when it
continuously lights-up. If audio is enabled
again the LED recover the previous oper-
ating mode;
- bell rings disabling. The LED flashes
when a call is received and during the
conversation with an external door sta-
tion and in stand-by;
13
14
4
5
.
.
. It al-
. It allows to:
CARACTERISTIQUES
FR
12
11
6
7
8
9
Réglage de la luminosité de l'image
1
Haut-parleur. Pour écouter la communi-
2
cation en cours et pour recevoir les appels
soit depuis un poste de rue, standard pour
portier ou d'étage.
Réglage du volume de la communication
3
et de la sonnerie
Microphone. Permet de parler avec le
4
poste de rue.
Led verte. La diode signale:
5
- qu'une communication est activée
lorsqu'elle est allumée en mode continu;
- la réception d'un appel depuis un poste
de rue ou depuis un standard pour portier
lorsqu'il clignote.
Bouton-poussoir d'allumage de contrôle
6
. Permet d'activer le vidéophone et de
contrôler visuellement l'entrée.
Bouton-poussoir Mute
7
- d'activer l'audio vers le poste de rue
(microphone) pendant la conversation;
- d'activer/désactiver la sonnerie si gardé
enfoncé pendant moins de 2 secondes
après avoir reçu un appel ou avoir effectué
un allumage de contrôle;
- d'entrer / quitter le mode de program-
mation si gardé enfoncé pour plus de 2
secondes
.
Led rouge. La diode signale:
8
- que l'audio est temporairement désactivée
lorsqu'elle est allumée en mode continu. Si
l'audio est réactivée, la diode se rétablit au
précédent état de fonctionnement;
10
.
.
. Permet:
Mi 2349
- 6 -