Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Installation Guide
S-Class Excellent
S-Class Professional

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Centrosolar S-Class Excellent

  • Página 1 Montageanleitung Installation Guide S-Class Excellent S-Class Professional...
  • Página 2 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ENGLISH .
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Modulrückseite nicht mit spitzen ten ebenfalls befolgt werden . Desweiteren gelten die allg . techn . Vorbemerkungen der CENTRO- Gegenständen, Farben oder Klebstoffen be- SOLAR AG, zu finden unter www.centrosolar.com. arbeiten! Module keinem künstlich konzentrierten Sonnenlicht aussetzen Beachten Sie unbedingt, dass die Verschaltung von Modulen nur von qualifizierten und autori- sierten Fachkräften vorgenommen werden darf!
  • Página 4 61730) und Leistung betrieben werden . PV-Modu- le dieser Anwendungsklasse dürfen in Anlagen mit unbeschränkter Zugänglichkeit eingesetzt werden . Centrosolar AG Module, die innerhalb dieser An- wendungsklasse nach EN 61730 qualifiziert sind, erfüllen bei vorschriftsmäßiger Elektroinstallation die Anforderungen der Schutzklasse II .
  • Página 5 Strukturen zu vermeiden . Gewährleisten Sie die fachgerechte Erdung der Module: Nach den Bestimmungen der Centrosolar AG ist Die Erdungsklemme ist an einem der dafür vorgesehe- eine Erdung der Modulrahmen und des Gestells nen und extra gekennzeichneten Erdungslöcher auf der für den störungsfreien Betrieb nicht erforderlich .
  • Página 6 Montage Erdungsklemme zum Rahmen Die Erdungsklemme muss so auf den Rahmen ge- setzt werden, dass die Schraube das Erdungsloch berührt . Mittels eines Schraubendrehers wird die Schraube in das Erdungsloch gedreht bis der Kopf bündig zur Basis ist und die Basis bündig zum Rahmen liegt .
  • Página 7 Die geeignete Einbausituation Gewährleisten Sie umfassenden Brandschutz: Die Installation von Aufdachanlagen kann unter Umständen Einfluss auf die Brandsicherheit eines Es ist von größter Wichtigkeit, dass das Modul den Gebäudes haben . Insbesondere unsachgemäß technischen Anforderungen des Gesamtsystems ausgeführte Installationen können zu einer Ge- entspricht .
  • Página 8 Tagen über mehrere Stunden unge- werden . hindert dem Sonnenlicht ausgesetzt sein Achten Sie auf ausreichende Hinterlüftung: S-Class Excellent (54 Zellen): Eine ausreichende Hinterlüftung sorgt dafür, dass ein die Leistung mindernder Wärmestau vermie- den werden kann . 375 mm ±...
  • Página 9 S-Class Professional: Greifen Sie bei der Montage unbedingt auf geeig- netes korrosionssicheres Befestigungsmaterial zurück . 430 mm Beispiel A: Klemmplatte ± 100 mm 430 mm ± 100 mm Beispiel B: Klemmflügel Beispiel C: Verschraubung direkt Verbinden der Module mit der Unterkonstruktion: Die Module können auf unterschiedliche Art und Weise mit der Unterkonstruktion verbunden wer- den: entweder durch Aufklemmen der Module von...
  • Página 10 Die sachgerechte Verkabelung fall zu minimieren . Für den weiteren Anschluss der Module dürfen nur geeignete Kabel mit mindestens Öffnen Sie unter keinen Umständen die An- 4 mm² Querschnitt verwendet werden . schlussdose! Die Module sind bereits ab Werk mit den notwendigen Kabeln und Steckern versehen .
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    Gewöhnlich sorgen Regenfälle für eine selbst- enthaltenen Hinweisen abgewichen wurde, über- tätige Reinigung der Module . Bei ausreichender nimmt die CENTROSOLAR AG keinerlei Gewähr Neigung (größer als 15°) ist daher im Allgemeinen für die Einsatz- und Funktionsfähigkeit der Modu- eine gesonderte Reinigung der Module nicht erfor- le .
  • Página 12 Technische Daten S-Class M54 Excellent monokristallin Leistung bei STC* Modultyp S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Nennleistung Kurzschlussstrom (Isc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Leerlaufspannung (Uoc) 32,83 32,89 32,94 32,99 Spannung (Umpp) 26,88 27,26 27,61 27,98 Strom (Impp) 8,00...
  • Página 13 Technische Daten S-Class P54 Excellent polykristallin Leistung bei STC* Modultyp S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Nennleistung Kurzschlussstrom (Isc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Leerlaufspannung (Uoc) 32,67 32,78 32,83 32,89 Spannung (Umpp) 26,38 26,45 26,88 27,26 Strom (Impp) 7,77...
  • Página 14 Technische Daten S-Class M60 Professional monokristallin Leistung bei STC* Modultyp S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Nennleistung Kurzschlussstrom (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Leerlaufspannung (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Spannung (Umpp) 28,65 28,70 28,75 28,80 Strom (Impp) 8,03...
  • Página 15 Technische Daten S-Class P60 Professional polykristallin Leistung bei STC* Modultyp S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Nennleistung Kurzschlussstrom (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Leerlaufspannung (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Spannung (Umpp) 28,65 28,70 28,75 28,80 Strom (Impp) 8,03...
  • Página 17: General Safety Information

    Do not expose modules to artificially con- CENTROSOLAR AG apply . See www .centrosolar . com . centrated sunlight It is absolutely necessary that the wiring of the...
  • Página 18 61730) and power . PV modules of this application class are approved for operation in installations with unrestricted access . Centrosolar AG modules of this class, which are qualified under EN 61730 and have been properly installed, meet the re-...
  • Página 19: Installing The Module

    Ensure that the modules are grounded prop- erly: Connect the grounding terminal only to the provided and Under the terms of Centrosolar AG, grounding of marked grounding holes at the rear of the module frame. the module frame and the mounting rack is not re- quired for a trouble-free operation .
  • Página 20 Mounting of grounding terminal on frame The grounding terminal must be placed on the frame in such a way that the screw touches the grounding hole . Using a screwdriver, install the screw into the grounding hole until its head is flush with the base and the base is flush with the frame.
  • Página 21 The correct installation situation Ensure comprehensive fire protection: The installation of on-roof systems may influence the fire safety of a building. Improperly installed It is very important that the module fulfills the tech- systems can present even more of a danger in nical requirements of the overall system .
  • Página 22 . tachment . Ensure an appropriate ventilation on back: By an appropriate ventilation on the back, an ac- S-Class Excellent (54 cells): cumulation of heat with adverse effects on the per- formance can be avoided . 375 mm ±...
  • Página 23 Example A: Clamping plate S-Class Professional: 430 mm ± 100 mm Example B: Clamping wing 430 mm ± 100 mm Example C: Direct bolting Connecting the modules with the substructure: There are several methods to connect the modules to substructure: by clamping the modules from the front (examples A and B) or by bolting the modules from the back (example C) using the provided at- tachment holes .
  • Página 24 Proper wiring Protect the wires from adverse environmental effects: Never open the connection box! The modules are already fitted with all necessary wires and connec- Only use UV-resistant cable ties for the attach- tors . ment of the wires to the mounting system . Protect the exposed wire from possible damage, e .g .
  • Página 25: Maintenance And Cleaning

    If any of the instructions given in the user infor- Usually, the modules are automatically cleaned by mation are not adhered to, CENTROSOLAR AG rain . With an inclination of more than 15° the mod- will not guarantee the availability and functional- ules generally need no additional cleaning .
  • Página 26 Specification S-Class M54 Excellent monocrystalline Power at STC* Module type S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Rated Power Short Circuit Current (Isc) 8 .71 8 .78 8 .94 9 .10 Open Circuit Voltage (Uoc) 32 .83 32 .89 32 .94...
  • Página 27 Specification S-Class P54 Excellent polycrystalline Power at STC* Module type S 210P54 S 215P54 S 220P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Rated Power Short Circuit Current (Isc) 8 .66 8 .71 8 .78 8 .94 Open Circuit Voltage (Uoc) 32 .78 32 .83 32 .89...
  • Página 28 Specification S-Class M60 Professional monocrystalline Power at STC* Module type S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Rated Power Short Circuit Current (Isc) 8 .48 8 .59 8 .70 8 .82 Open Circuit Voltage (Uoc) 36 .39 36 .46 36 .53...
  • Página 29 Specification S-Class P60 Professional polycrystalline Power at STC* Module type S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Rated Power Short Circuit Current (Isc) 8 .48 8 .59 8 .70 8 .82 Open Circuit Voltage (Uoc) 36 .39 36 .46 36 .53...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Générales

    état ! Ne modifiez pas la partie arrière techniques préalables générales de centrosolar des modules avec des objets pointus, des AG, disponibles sur www .centrosolar .com . couleurs ou des colles ! N'exposez pas les modules à la lumière so- laire concentrée par des moyens artificiels...
  • Página 32 à 120 V DC conformément à EN 61730). Les modules PV de cette classe d'utilisation peuvent être intégrés à des installations avec ac- cessibilité illimitée . Les modules Centrosolar AG, certifiés conformes à la norme EN 61730 dans cette classe d'utilisation, répondent, si l'installation électrique est correcte, aux exigences de la classe...
  • Página 33 Assurez la mise à la terre professionnelle des modules : Selon les termes de Centrosolar AG une prise La borne de terre doit être fixée sur l'un des trous de à terre du cadre du module et de la structure mise à...
  • Página 34 Montage de la borne de mise à la terre sur le cadre Il faut placer la borne de mise à la terre sur le cadre de manière à ce que la vis touche le trou de mise à la terre. A l'aide d'un tournevis, tournez la vis dans le trou de mise à...
  • Página 35: La Situation De Pose Appropriée

    La situation de pose appropriée Veiller à garantir une protection complète contre l'incendie : Dans certaines conditions, le montage d'installa- Il est de la plus grande importance que le module tions sur le toit peut affecter la sécurité anti-incen- réponde aux exigences techniques de l'ensemble die d'un bâtiment.
  • Página 36 La surface ne doit à aucun moment être complètement ombragée, même les jours moins S-Class Excellent (54 cellules) : ensoleillés de l’année . 375 mm Veillez à ce que l'aération par l'arrière soit ±...
  • Página 37 S-Class Professional : Exemple A : Plaque de serrage 430 mm ± 100 mm Exemple B : aile de serrage 430 mm ± 100 mm Exemple C : vissage direct Relier les modules à la sous-structure : Vous pouvez relier les modules à la sous-struc- ture de différentes façons : soit en les bloquant par l'avant (exemple A et B) soit en les vissant par l'arrière (exemple C) dans les trous de fixation pré-...
  • Página 38 Câblage dans les règles de l'art priés d’une section de 4 mm² minimum . Protéger les câbles contre les influences envi- N'ouvrez en aucun cas la boîte de jonction ! Les modules sont déjà pourvus des câbles et des ronnementales néfastes : connecteurs nécessaires en usine .
  • Página 39: Entretien Et Nettoyage

    (supérieure à 15°), en règle générale, il n'est pas nant la disponibilité opérationnelle et le fonction- nécessaire de procéder à un nettoyage des mo- nement des modules . Puisque CENTROSOLAR dules . En cas de saleté importante, nous recom- AG ne peut pas contrôler/surveiller le respect mandons un nettoyage avec beaucoup d'eau et des consignes de sécurité...
  • Página 40 Caractéristiques techniques S-Class M54 Excellent monocristallin Puissance avec STC* Type de module S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Puissance nominale Courant de court-circuit (Isc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Tension à vide (Uoc) 32,83 32,89 32,94 32,99 Tension (Umpp)
  • Página 41 Caractéristiques techniques S-Class P54 Excellent polycristallin Puissance avec STC* Type de module S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Puissance nominale Courant de court-circuit (Isc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Tension à vide (Uoc) 32,67 32,78 32,83 32,89 Tension (Umpp)
  • Página 42 Caractéristiques techniques S-Class M60 Professional monocristallin Puissance avec STC* Type de module S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Puissance nominale Courant de court-circuit (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tension à vide (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Tension (Umpp)
  • Página 43 Caractéristiques techniques S-Class P60 Professional polycristallin Puissance avec STC* Type de module S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Puissance nominale Courant de court-circuit (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tension à vide (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Tension (Umpp)
  • Página 45: Istruzioni Di Montaggio

    Non danneggiare la parte to . Si chiede inoltre che vengano applicate le note posteriore dei moduli con oggetti appuntiti, tecniche preliminari di Centrosolar AG, disponibili colori o colle! all'indirizzo www .centrosolar .com . Non esporre i moduli a luce solare artificial-...
  • Página 46 120 V CC in base a EN 61730 . I mo- duli fotovoltaici di questa classe possono essere impiegati in impianti . I moduli di Centrosolar AG, appartenenti a questa classe di applicazione, in conformità a EN 61730, soddisfano i requisiti della classe di protezione II a patto che l'installazione elettrica sia eseguita correttamente .
  • Página 47 Installazione dei moduli Simbolo di messa Garantire un'installazione sicura: a terra: Adottare misure anticaduta per se stessi e per i collaboratori, non eseguire l'installazione in caso di vento forte e adottare misure per impedire la ca- duta di oggetti . Adottare misure di sicurezza per la zona di lavoro per evitare di mettere in pericolo e di ferire persone .
  • Página 48 Montaggio del morsetto di messa a terra al telaio Il morsetto di messa a terra deve essere applicato al telaio in modo che la vite tocchi il foro di messa a terra . Con un cacciavite avvitare la vite nel foro di messa a terra fino a che la testa si trova a filo della base, e la base a filo del telaio.
  • Página 49 La situazione di montaggio ideale Applicare misure antincendio idonee: L'installazione di impianti su tetto in determinati casi può compromettere la sicurezza antincendio È di estrema importanza che il modulo soddisfi i dell'edificio. In particolare, installazioni non ese- requisiti tecnici del sistema nel suo complesso . guite correttamente, in caso di incendio, possono Per questo motivo è...
  • Página 50 . S-Class Excellent (54 celle): Garantire una retroventilazione sufficiente: Una retroventilazione sufficiente consente di evitare un ristagno di calore che può ridurre le prestazioni .
  • Página 51 Esempio A: Morsetto a piastra S-Class Professional: 430 mm ± 100 mm Esempio B: Morsetto ad alette 430 mm ± 100 mm Esempio C: Avvitamento diretto Fissaggio dei moduli alla sottostruttura: I moduli possono essere collegati alla sottostruttu- ra in diverso modo: possono essere pinzati con dei morsetti (esempi A e B) o essere avvitati da dietro (esempio C) nei fori di fissaggio previsti.
  • Página 52 Cablaggio a regola d'arte di min . 4 mm² . Proteggere i cavi da influssi ambientali dannosi: Per nessun motivo aprire la scatola di giunzione! I moduli sono già completi di cavi e connettori Per fissare i cavi al sistema di montaggio utilizzare necessari .
  • Página 53: Manutenzione E Pulizia

    Ispezionare regolarmente l'impianto e verificare: da parte di Centrosolar AG o di grave negligenza tenuta e assenza di corrosione dei fissaggi nell'adempimento degli obblighi da parte di un le- collegamento sicuro, pulizia, assenza di dan- gale rappresentante o agente di Centrosolar AG .
  • Página 54 Dati tecnici S-Class M54 Excellent monocrystalline Potenza in STC* Tipo di modulo S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Potenza nominale Corrente di cortocircuito (Isc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Tensione a vuoto (Uoc) 32,83 32,89 32,94 32,99 Tensione alla massima potenza (Umpp)
  • Página 55 Dati tecnici S-Class P54 Excellent polycrystalline Potenza in STC* Tipo di modulo S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Potenza nominale Corrente di cortocircuito (Isc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Tensione a vuoto (Uoc) 32,67 32,78 32,83 32,89 Tensione alla massima potenza (Umpp)
  • Página 56 Dati tecnici S-Class M60 Professional monocrystalline Potenza in STC* Tipo di modulo S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Potenza nominale Corrente di cortocircuito (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tensione a vuoto (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Tensione alla massima potenza (Umpp)
  • Página 57 Dati tecnici S-Class P60 Professional polycrystalline Potenza in STC* Tipo di modulo S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Potenza nominale Corrente di cortocircuito (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tensione a vuoto (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Tensione alla massima potenza (Umpp)
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad Generales

    No exponer los módulos a la luz solar con- Además, se aplican las especificaciones técnicas centrada artificialmente generales de CENTROSOLAR AG en www .cen- trosolar .com . Tenga en cuenta que la conexión de los módulos debe ser realizada exclusivamente por personal...
  • Página 60: Transporte, Almacenaje Inter- Medio Y Desembalaje Seguro

    . Si la instalación eléctrica se realiza conforme a las instrucciones, los módulos de Centrosolar AG calificados en esta clase de aplicación según EN 61730 cumplen los requerimientos de la clase de...
  • Página 61: La Instalación Del Módulo

    . Garantice una conexión a tierra adecuada de los módulos: Según los términos de Centrosolar AG no se re- quiere una toma a tierra del marco del módulo El borne de tierra se debe fijar en la parte trasera del y de la estructura para una operación sin fallos .
  • Página 62 El montaje del borne a tierra en el marco El borne debe ser colocado en el marco de modo que el tornillo toque el orificio de conexión a tierra. El tornillo se atornilla mediante un destornillador en el orificio de conexión a tierra hasta que la ca- beza esté...
  • Página 63 La situación de montaje adecuada Garantice una amplia protección contra incen- dios: Bajo ciertas circunstancias, la instalación de sis- Es muy importante que el módulo corresponda temas sobre cubierta puede influir en la seguridad a los requerimientos técnicos del sistema com- de fuego de un edificio.
  • Página 64: La Instalación Segura

    . S-Class Excellent (54 células): Procure una ventilación adecuada por detrás: La ventilación suficiente por detrás permite evitar una acumulación de calor que reduciría la potencia .
  • Página 65 S-Class Professional: Ejemplo A: Placa de sujeción 430 mm ± 100 mm Ejemplo B: Aleta de sujeción 430 mm ± 100 mm Ejemplo C: Atornillado directo Conectar los módulos con la estructura de soporte: Los módulos se pueden conectar de varias ma- neras con la estructura de soporte: o enclavando los módulos desde delante (ejemplo A y B) o ator- nillando los módulos desde detrás (ejemplo C) en...
  • Página 66: El Cableado Correcto

    El cableado correcto encuentren en un estado eléctrico y mecánico im- pecable . Utilice únicamente cables monoconduc- ¡No abra la caja de conexión en ningún caso! Los tores y elija una sección transversal del conductor módulos ya están provistos desde fábrica con los apropiada para minimizar la caída de tensión .
  • Página 67: Mantenimiento Y Limpieza

    Exención de responsabilidad Si no se observan las indicaciones contenidas en Normalmente las lluvias proporcionan una limpieza este manual para el usuario, CENTROSOLAR AG natural de los módulos . Si la inclinación es adecua- no asumirá ninguna responsabilidad sobre la ca- da (mayor de 15º) no se precisa una limpieza adi-...
  • Página 68 Datos técnicos de S-Class M54 Excellent monocristalino Potencia a STC* Tipo de módulo S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Potencia nominal Corriente de cortocircuito (Isc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Tensión en circuito abierto (Uoc) 32,83 32,89 32,94...
  • Página 69 Datos técnicos de S-Class P54 Excellent policristalino Potencia a STC* Tipo de módulo S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Potencia nominal Corriente de cortocircuito (Isc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Tensión en circuito abierto (Uoc) 32,67 32,78 32,83...
  • Página 70 Datos técnicos de S-Class M60 Professional monocristalino Potencia a STC* Tipo de módulo S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Potencia nominal Corriente de cortocircuito (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tensión en circuito abierto (Uoc) 36,39 36,46 36,53...
  • Página 71 Datos técnicos de S-Class P60 Professional policristalino Potencia a STC* Tipo de módulo S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Potencia nominal Corriente de cortocircuito (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Tensión en circuito abierto (Uoc) 36,39 36,46 36,53...
  • Página 73: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    μολόγηση και τη λειτουργία των άλλων στοιχείων κά στοιχεία! Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά της εγκατάστασης. Κατά τα λοιπά ισχύουν οι γε- αντικείμενα, χρώματα ή κόλλες στην πίσω νικές τεχνικές παρατηρήσεις της CENTROSOLAR πλευρά των στοιχείων! AG που αναφέρονται στο www.centrosolar.com. Μην εκθέτετε τα στοιχεία σε τεχνητά εστια- σμένο...
  • Página 74 και ισχύ. Τα φωτοβολταϊκά στοιχεία αυτής της κα- τηγορίας χρήσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε εγκαταστάσεις με απεριόριστη πρόσβαση. Τα στοιχεία της Centrosolar AG που διαθέτουν έγκρι- ση αυτής της κατηγορίας χρήσης κατά EN 61730, πληρούν τις προδιαγραφές της κατηγορίας προ- στασίας...
  • Página 75 πρόκληση φθορών στο στοιχείο από αιχμηρές ή ανώμαλες επιφάνειες. Εξασφαλίστε τη σωστή γείωση των στοιχείων: Σύμφωνα με τους όρους της Centrosolar AG, η γείωση του πλαισίου του Φ/Β πάνελ και της βά- σης στήριξης, δεν απαιτείται για την απρόσκοπτη λειτουργία. Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτρο- Ο...
  • Página 76 Συναρμολόγηση ακροδέκτη γείωσης στο πλαίσιο Ο ακροδέκτης γείωσης θα πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιον τρόπο επάνω στο πλαίσιο, ώστε η βίδα να έρχεται σε επαφή με την οπή γείωσης. Η βίδα βιδώνεται με ένα κατσαβίδι στην οπή γείωσης μέ- χρι η κεφαλή να έρθει στο ίδιο επίπεδο με τη βάση και...
  • Página 77 Οι κατάλληλες συνθήκες τοποθέ- Εξασφαλίστε την κατάλληλη πυροπροστασία: τησης Η εγκατάσταση επάνω σε στέγες μπορεί υπό συ- γκεκριμένες συνθήκες να επηρεάσει την πυροπρο- στασία του κτιρίου. Ειδικότερα οι εγκαταστάσεις Είναι ιδιαίτερα σημαντικό το στοιχείο να ανταπο- που δεν έχουν πραγματοποιηθεί με τον ενδεδειγ- κρίνεται...
  • Página 78 ποιηθεί κάποια στερέωση. περισσότερες ώρες στην ηλιακή ακτινοβολία, ακό- μα και τις μη ευνοϊκές ημέρες του χρόνου. S-Class Excellent (54 κυψέλες): Φροντίστε για έναν επαρκή αερισμό: Ο επαρκής αερισμός εξασφαλίζει την αποφυγή της θερμικής συσσώρευσης η οποία οδηγεί σε απώ- 375 mm ±...
  • Página 79 S-Class Professional: έχει ως συνέπεια την ακύρωση της εγγύησης. Για τη συναρμολόγηση χρησιμοποιήστε οπωσδήπο- τε τα κατάλληλα υλικά στερέωσης που διαθέτουν αντιδιαβρωτική προστασία. 430 mm ± 100 mm Παράδειγμα A: Πλάκα συγκράτησης 430 mm ± 100 mm Παράδειγμα Β: Πεταλούδα συγκράτησης Παράδειγμα...
  • Página 80 Η σωστή καλωδίωση Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά: Η εγκατάσταση επιτρέπεται να καλωδιωθεί απο- Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να ανοίξετε το κλειστικά και μόνο με τα ειδικά φωτοβολταϊκά καλώ- κουτί συνδέσεων! Τα στοιχεία παραδίδονται εξο- δια και τους κατάλληλους ακροδέκτες. Είναι ιδιαίτε- πλισμένα...
  • Página 81 Συντήρηση και καθαρισμός Αποποίηση ευθυνών Συνήθως οι βροχοπτώσεις αποτελούν το μέσο Η CENTROSOLAR AG δεν αναλαμβάνει καμία ευ- αυτοκαθαρισμού των στοιχείων. Γενικότερα δεν θύνη για τη χρηστικότητα και λειτουργικότητα των απαιτείται ιδιαίτερος καθαρισμός των στοιχείων στοιχείων εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις που πε- όταν...
  • Página 82 Τεχνικά χαρακτηριστικά S-Class M54 Excellent μονοκρυσταλλικά Ισχύς υπό STC* Τύπος στοιχείου S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Ονομαστική ισχύς Ρεύμα βραχυκύκλωσης (Isc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Τάση λειτουργίας άνευ φορτίου (Uoc) 32,83 32,89 32,94 32,99 Τάση...
  • Página 83 Τεχνικά χαρακτηριστικά S-Class P54 Excellent πολυκρυσταλλικά Ισχύς υπό STC* Τύπος στοιχείου S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Ονομαστική ισχύς Ρεύμα βραχυκύκλωσης (Isc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Τάση λειτουργίας άνευ φορτίου (Uoc) 32,67 32,78 32,83 32,89 Τάση...
  • Página 84 Τεχνικά χαρακτηριστικά S-Class M60 Professional μονοκρυσταλλικά Ισχύς υπό STC* Τύπος στοιχείου S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Ονομαστική ισχύς Ρεύμα βραχυκύκλωσης (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Τάση λειτουργίας άνευ φορτίου (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Τάση...
  • Página 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά S-Class P60 Professional πολυκρυσταλλικά Ισχύς υπό STC* Τύπος στοιχείου S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Ονομαστική ισχύς Ρεύμα βραχυκύκλωσης (Isc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Τάση λειτουργίας άνευ φορτίου (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Τάση...
  • Página 87: Algemene Veiligheidsinstructies

    Zonnepaneel niet blootstellen aan kunstma- gen vooraf van CENTROSOLAR AG van toepas- tig geconcentreerd zonlicht sing, die u kunt vinden op www .centrosolar .com . Zorg er in elk geval voor dat de zonnepanelen uitslui- tend door gekwalificeerde en daartoe bevoegde...
  • Página 88: Transport, Tussentijdse Opslag En Veilig Uitpakken

    61730) en vermogen worden gebruikt . Zonnepa- nelen van deze gebruiksklasse mogen worden gebruikt in installaties met onbeperkte toeganke- lijkheid . Centrosolar AG zonnepanelen, die binnen deze gebruiksklasse overeenkomstig EN 61730 zijn gekwalificeerd, voldoen bij elektrische instal- latie volgens voorschrift aan de eisen van bescher-...
  • Página 89 . Zorg voor een vakkundige aarding van de zon- nepanelen In de voorwaarden van Centrosolar AG is op- genomen dat de aarding van het frame van de zonnepanele en het montagesysteem niet ver- Bevestig de aardingsklemmen uitsluitend op een van de plicht zijn voor een probleemloze werking .
  • Página 90 Aardingsklemmen op het frame monteren De aardingsklemmen moeten zodanig op het frame worden geplaatst, dat de schroef de aar- dingsopening raakt . Met een schroevendraaier kan de schroef vervolgens in de aardingsopening worden gedraaid tot de kop gelijk is met de ba- sis en de basis gelijk ligt met het frame .
  • Página 91 Installatievoorwaarden Zorg voor een optimale brandveiligheid De installatie van opdaksystemen kan mogelijk van invloed zijn op de brandveiligheid van een ge- Het is uiterst belangrijk dat de zonnepanelen vol- bouw . Met name niet correct uitgevoerde installa- doen aan de technische vereisten van het complete ties kunnen tot gevaarlijke situaties leiden in geval systeem .
  • Página 92 . dagen meerdere uren ongehinderd aan zonlicht worden blootgesteld . S-Class Excellent (54 cellen): Zorg voor voldoende ventilatie Voldoende ventilatie aan de achterzijde voorkomt ophoping van warmte die van invloed is op de wer- 375 mm ±...
  • Página 93: Zonnepanelen Op De Onderconstructie Be- Vestigen

    S-Class Professional: garantie . Gebruik voor de montage te allen tijde alleen geschikt corrosiebestendig bevestigings- materiaal . 430 mm Voorbeeld A klemplaat ± 100 mm 430 mm ± 100 mm Voorbeeld B: klemvleugel Voorbeeld C: directe schroefverbinding Zonnepanelen op de onderconstructie be- vestigen De zonnepanelen kunnen op verschillende ma- nieren op de onderconstructie worden bevestigd:...
  • Página 94 Correcte bekabeling uitsluitend eenaderige kabels en kies een geschikte kabeldoorsnede om spanningsval tot een minimum Open in geen geval de aansluitdoos! De zonnepa- te beperken . Voor de verdere aansluiting van de nelen zijn al in de fabriek voorzien van de vereiste module mogen alleen geschikte kabels met min .
  • Página 95: Onderhoud En Reiniging

    Controleer de installatie regelmatig en let daarbij door CENTROSOLAR AG dan wel opzet of grove op het volgende: nalatigheid door een vertegenwoordiger of mede- zitten alle bevestigingen nog stevig vast en zijn werker .
  • Página 96 Technische gegevens S-Class M54 Excellent, monokristallijn Vermogen bij STC* Moduletype S 215M54 S 220M54 S 225M54 S 230M54 Excellent Excellent Excellent Excellent Nominaal vermogen Kortsluitstroom (lsc) 8,71 8,78 8,94 9,10 Nullastspanning (Uoc) 32,83 32,89 32,94 32,99 Spanning (Umpp) 26,88 27,26 27,61 27,98 Stroom (Impp)
  • Página 97 Technische gegevens S-Class P54 Excellent, polykristallijn Vermogen bij STC* Moduletype S 205P54 S 210P54 S 215P54 S 220P54 Excellent Excellent Excellent Excellent Nominaal vermogen Kortsluitstroom (lsc) 8,49 8,66 8,71 8,78 Nullastspanning (Uoc) 32,67 32,78 32,83 32,89 Spanning (Umpp) 26,38 26,45 26,88 27,26 Stroom (Impp)
  • Página 98 Technische gegevens S-Class M60 Professional, monokristallijn Vermogen bij STC* Moduletype S 230M60 S 235M60 S 240M60 S 245M60 Professional Professional Professional Professional Nominaal vermogen Kortsluitstroom (lsc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Nullastspanning (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Spanning (Umpp) 28,65 28,70 28,75 28,80 Stroom (Impp)
  • Página 99 Technische gegevens S-Class P60 Professional, polykristallijn Vermogen bij STC* Moduletype S 230P60 S 235P60 S 240P60 S 245P60 Professional Professional Professional Professional Nominaal vermogen Kortsluitstroom (lsc) 8,48 8,59 8,70 8,82 Nullastspanning (Uoc) 36,39 36,46 36,53 36,60 Spanning (Umpp) 28,65 28,70 28,75 28,80 Stroom (Impp)
  • Página 100 Tel.: + 49 831 540214-0 Tel.: +31 344 767002 Tel.: +39 045 8781225 kempten@centrosolar.com info.benelux@centrosolar.com info.italia@centrosolar.com CENTROSOLAR FOTOVOLTAICO ESPAÑA S.L. CENTROSOLAR UK LTD Moll de Barcelona s/n Building 3, Chiswick Business Park Edifici Nord, 7a planta 566 Chiswick High Road...

Este manual también es adecuado para:

S-class professional

Tabla de contenido