Tabla de contenido

Publicidad

2.
INSTALLAZIONE
L'installazione richiede l'intervento di un tecnico o comunque di un
operatore esperto.
Si consiglia di eseguire l'installazione con il ponte posizionato a
mezza altezza. L'operazione richiede circa un'ora di tempo se ese-
guita da personale esperto.
• Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza motrice al fi ne di
evitare pericoli per il tecnico che esegue l'installazione del kit.
2.

INSTALLATION

The installation must be carried out by a technician or an expert
operator.
We recommend to perform installation with the lift at medium height.
The operation requires about one hour if performed by expert
personnel.
• Make sure the lift is disconnected from the driving force in order to
avoid dangerous situations for the technician installing the kit.
2.
INSTALLATION
Die Installation muss von einem Techniker oder von einem Experten
vorgemommen werden.
Es wird empfohlen, die Installation an der Hebebühne auf mittlerer
Höhe auszuführen. Der Arbeitseingriff erfordert eine Stunde, wenn
er von Fachpersonal ausgeführt wird.
• Sicherstellen, dass die Hebebühne vom Antrieb getrennt ist, damit
der Techniker während der Installation des Kits keiner Gefahr au-
sgesetzt ist.
2.
INSTALLATION
L'installation requiert l'intervention d'un technicien ou d'un opérateur
expert.
Il est conseillé d'effectuer l'installation avec le pont élévateur posi-
tionné à mi-hauteur. L'opération dure environ une heure si elle est
effectuée par un personnel expert.
• S'assurer que le pont est désolidarisé de la force motrice afi n d'év-
iter de mettre le technicien qui effectue l'installation du kit dans une
situation périlleuse.
2.
INSTALACIÓN
La instalación requiere la intervención de un técnico o un operador
experto.
Se recomienda realizar la instalación con el puente posicionado a
una altura intermedia. La operación requiere aproximadamente una
hora de trabajo si es realizada por personal experto.
• Asegurarse de que el elevador se encuentre desconectado de la
fuerza motriz para evitar peligros para el técnico que realiza la insta-
lación del kit.
• Fissare le due scatole di derivazione nelle apposite forature A del-
le due pedane (una in ogni pedana); si possono montare sia in en-
trata che in uscita veicolo.
• Fissare le quattro lampade, due per pedana nelle apposite forature
B (vedi schema di montaggio fi g. 1A).
• Fix the two junction boxes through the relevant holes A of the two
platforms (one box in each platform); they can be fi tted both in the
vehicle entry and exit area.
• Fix the four lamps, two for each platform through the suitable holes
B (see installation drawing fi g. 1A).
• Die beiden Verteilerkästen in den entsprechenden Bohrungen A
der beiden Plattformen befestigen (einer in jeder Plattform); sie
können sowohl aan der Fahrzeugauffahrt als auch an der-abfahrt
montiert werden.
• Die beiden Lampen, zwei pro Plattform, in den entsprechenden
Bohrungen B befestigen (siehe Montageplan Abb. 1A).
• Fixer les deux boîtes de dérivation dans les trous de perçage prév-
us A des deux plate-formes (un par chaque plate-forme) ; il est pos-
sible de les installer aussi bien à l'entrée qu'à la sortie du véhicule.
• Fixer les quatre lampes, deux par chaque plate-forme dans les
trous de perçage prévus B (voir le schéma de montage fi g. 1A).
• Fijar las dos cajas de derivación en los orifi cios específi cos A de
las dos plataformas (una en cada plataforma); se pueden montar
tanto en la entrada como en la salida del vehículo.
• Fijar las cuatro lámparas, dos por plataforma en los orificios
específi cos B (ver esquema de montaje fi g. 1A).
0492-M007-1
2
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav1131Rav1132

Tabla de contenido