Página 1
Quantum Blue Reader ® Manual para el usuario...
Página 2
Marcas comerciales Las marcas comerciales y etiquetas que aparecen en este documento son propiedad de sus respectivos titulares. Información sobre derechos de autor Quantum Blue ® Reader User Manual (Manual para el usuario del Quantum Blue Reader) ®...
Reader ® Información de seguridad Uso correcto Seguridad eléctrica Sustancias peligrosas Sustancias infecciosas Eliminación de los residuos Mantenimiento Limpieza y descontaminación Símbolos que aparecen en el Quantum Blue ® Reader Descripción general Hardware Software Contenido del paquete Instalación Requisitos 4.1.1 Emplazamiento 4.1.2...
Página 4
Desembalaje 4.1.7 Conexión de accesorios (opcional) Configuración del idioma 4.2.1 Sinopsis 4.2.2 Procedimiento de instalación Operación del Quantum Blue ® Reader Funciones básicas Encendido, inicialización y operación manual del lector Menú principal Modo de medición de prueba 5.4.1 Selección e introducción de parámetros de prueba 22 5.4.2...
Página 5
Dimensiones y peso Instrucciones de envío Garantía y asistencia al cliente Garantía Obligaciones del usuario Apéndice Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) Declaración de Conformidad Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 5 de 46 Quantum Blue ®...
Los datos se pueden transferir a un ordenador a través de un puerto USB únicamente con el software QB Soft proporcionado. El Quantum Blue ® Reader se puede utilizar en un laboratorio o sobre el terreno con tal de que se cumplan todas las condiciones operativas y medioambientales.
transferencia de los datos a través de un puerto USB, mientras que el intuitivo software permite un procesamiento de los datos rápido y sencillo. También es posible conectar al Quantum Blue ® Reader equipos adicionales tales como un lector de códigos de barras o un lector de RFID externo.
Este manual contiene información sobre las advertencias y precauciones que el usuario debe observar para asegurar el funcionamiento seguro del Quantum Blue ® Reader y para mantener el Quantum Blue ® Reader en condiciones seguras. Nota: La protección proporcionada por el equipo podría verse afectada si éste se utiliza de manera distinta a lo especificado por BÜHLMANN...
Información de seguridad Uso correcto PRECAUCIÓN Un uso incorrecto del Quantum Blue ® Reader puede ocasionar daños personales o daños al instrumento. El Quantum Blue ® Reader sólo debe ser utilizado por personal cualificado y debidamente formado. Las reparaciones del Quantum Blue ®...
PRECAUCIÓN Las superficies de metal pueden interferir con el funcionamiento del lector de RFID. Seguridad eléctrica PRECAUCIÓN No exponga el Quantum Blue Reader a radiaciones ® electromagnéticas fuertes. PRECAUCIÓN ¡Utilice únicamente los acumuladores recargables AA especificadas! ¡No utilice acumuladores alcalinas!
La ventilación de los humos y la eliminación de los residuos deben realizarse conforme a todas las leyes y normativas nacionales, estatales y locales sobre salud y seguridad. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 11 de 46 Quantum Blue ®...
BÜHLMANN Laboratories AG o con el departamento de soporte de BÜHLMANN Laboratories AG para asegurarse de que el método propuesto no dañará el equipo. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 12 de 46 Quantum Blue ®...
Información de seguridad Símbolos que aparecen en el Quantum Blue ® Reader Símbolo Ubicación Descripción Placa de identificación Marca CE para Europa en la parte trasera del instrumento Placa de identificación Dispositivo médico para en la parte trasera del diagnóstico in vitro (IVD) instrumento Placa de identificación...
Botón ATRÁS Botón de ENCENDIDO/APAGADO e INTRO Pantalla Bandeja portacasetes con punto de calibración Compartimento de los acumuladores Posición para colocación de la tarjeta chip RFID Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 14 de 46 Quantum Blue ®...
Puerto USB para conexión a ordenador Puerto de alimentación eléctrica Software Software QB Soft para hacer funcionar y controlar el Quantum Blue ® Reader, leer los resultados de prueba, imprimir los resultados de prueba, cargar/descargar los resultados de prueba, así como gestionar los métodos de prueba y los derechos de los usuarios a través de un...
(portacasetes) puede ocasionar interferencias serias con la medida y debe evitarse. 4.1.2 Entorno Si piensa utilizar el Quantum Blue ® Reader en un entorno de trabajo con tendencia a acumular suciedad, tendrá que limpiar el dispositivo de manera periódica.
Tome las condiciones ambientales en consideración a la hora de resolver problemas (véase el capítulo 7). Nota: La mejor condición de almacenamiento del Quantum Blue ® Reader es a temperatura ambiente.
3.1). Configuración del idioma 4.2.1 Sinopsis El idioma predeterminado del Quantum Blue ® Reader es el inglés. El idioma puede cambiarse eligiendo uno de los actualizadores de idioma que se incluyen en CD-ROM. Tenga en cuenta que en el firmware del Quantum Blue ®...
Operación del Quantum Blue® Reader Operación del Quantum Blue Reader ® Funciones básicas Botones Pulse el botón INTRO (5) durante 2 segundos para encender el Quantum Blue Reader (véase el capítulo 5.2). ® Seleccione en la parte superior derecha de cualquier pantalla para volver al menú...
Operación del Quantum Blue® Reader Pulse el botón INTRO (5) durante 3 segundos para apagar el Quantum Blue ® Reader en cualquier momento y desde cualquier pantalla. Encendido, inicialización y operación manual del lector Para encender el Quantum Blue ®...
Operación del Quantum Blue® Reader Modo de configuración/info: véase el capítulo 5.6 Modo de calibración: véase el capítulo Modo de medición de prueba Tras encenderlo, el Quantum Blue ® Reader pasa automáticamente a la pantalla "Selección de prueba" (véase el capítulo 5.4.1) y está listo para la medición de un casete de prueba.
Operación del Quantum Blue® Reader 5.4.1 Selección e introducción de parámetros de prueba Método: Seleccione la opción en el START Selección de prueba menú con los botones (1) y (3) y luego Método CAL_0 pulse botón INTRO para Nº de lote 2105 confirmar la selección;...
Operación del Quantum Blue® Reader 5.4.2 Medición del casete de prueba Pulse "START" (utilizando el botón Incubación de prueba INTRO (5)) en la pantalla "Selección de Tiempo de incubación restante: prueba" para que comience la cuenta 0695 atrás del tiempo de incubación (p.ej.
Operación del Quantum Blue® Reader Pulse "Cont." (utilizando el botón INTRO (5)) para volver a la pantalla "Selección de prueba" y medir el siguiente casete de prueba. Nota: La impresión de los detalles de los resultados del test sólo es posible via PC utilizando el software QB Soft.
Página 25
Operación del Quantum Blue® Reader Usuario: Operador Nº medición: Número total de lecturas realizadas con ese lector Resultado: Resultado mostrado (concentración del analito medida) Nº de prueba 5/25 Imprim. Control Line: Valoración de la línea de Control Line: VALID control...
Página 26
Operación del Quantum Blue® Reader insertado incorrectamen- te, debe girarse 180º y realizar lectura nuevamente. Si se alcanza el límite de 80 conjuntos Mensaje de memoria de datos almacenados, se mostrará el Memoria llena !! mensaje que aparece a la izquierda. Si...
Operación del Quantum Blue® Reader Modo de configuración/información Algunos parámetros del sistema tales como la fecha, la hora, el modo de transferencia de los datos, etc., pueden fijarse y cambiarse en el menú "Configuración/Info" (2 pantallas, p.1/4 y p.2/4). Se ofrece información sobre el dispositivo Quantum Blue ®...
01.02.21 B 15:23:12 01.02.21 Modo de comprobación de la calibración Cada vez que se enciende el Quantum Blue ® Reader, durante la inicialización del mismo se lleva a cabo una comprobación automática de la calibración. También es posible llevar a cabo una comprobación manual de la calibración en cualquier momento mientras el lector está...
Página 29
Operación del Quantum Blue® Reader Medición de prueba Se lee el punto de calibración (véase nº Medición de prueba en progreso... 7a, capítulo 3.1). Espere por favor B 15:23:12 01.02.21 Una cierta desviación del valor medidio Verificación de calibración...
Mantenimiento Esta sección está destinada a usuarios cualificados que hayan recibido formación en mantenimiento. Las instrucciones facilitadas deberían proporcionar al usuario la información necesaria para el correcto mantenimiento y cuidado del Quantum Blue ® Reader. Sustitución de los acumuladores Para sustituir los acumuladores: abra la tapa del compartimento de los acumuladores (nº...
Carga de los acumuladores El control del proceso de carga lo lleva a cabo el microcontrolador integrado en el Quantum Blue Reader. Para recargar los acumuladores ® es preciso que el Quantum Blue ® Reader esté encendido. Si el Quantum Blue ®...
Movimientos mecánicos durante la obtención de la medida Limpieza Si utiliza el Quantum Blue ® Reader en un lugar de trabajo sujeto a altos niveles de suciedad, será necesario limpiar el lector periódicamente. Utilice un paño húmedo para limpiar el dispositivo. Si la suciedad es persistente, puede también frotar la superficie del dispositivo con un paño...
BÜHLMANN Laboratories correctamente. Problema B El Quantum Blue ® Reader se encuentra totalmente bloqueado y no funciona ninguna de las soluciones comentadas anteriormente. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 33 de 46 Quantum Blue ®...
Página 34
No es posible recargar los acumuladores recargables aun cuando el adaptador de corriente está enchufado. Causa D El control del proceso Solución D Encienda el Quantum Blue ® de carga lo lleva a Reader y compruebe el cabo el adaptador de corriente microcontrolador externa.
Página 35
Causa F2 La tarjeta chip RFID Solución F2 Mantenga la tarjeta chip no está correctamente RFID en la posición colocada en el correcta del Quantum Blue ® Quantum Blue Reader (véase el capítulo ® Reader. 3.1, "A") y/o muévala suave y lentamente en torno a la posición "A".
Página 36
BÜHLMANN Laboratories Nota: posición “A” está localizada en la parte posterior de la esquina derecha del Quantum Blue ® Reader. Causa G2 La tarjeta chip RFID Solución G2 Seleccione en el menú...
Página 37
E/S (nº 9/10, capítulo 3.1). Causa G7 El Quantum Blue ® Solución G7 Apague el Quantum Blue ® Reader muestra un Reader y enciéndalo mensaje de error nuevamente y coloque la desconocido. tarjeta chip RFID...
Página 38
Resolución de problemas contacto con su representante local de BÜHLMANN Laboratories El Quantum Blue Reader muestra un resultado de prueba Problema I ® “INVALID” (no válido). Causa I1 La línea de control del Solución I1 Vuelva a analizar la casete de prueba...
Altura: 46 mm Anchura: 178 mm Fondo: 165 mm Peso Aprox. 620 gramos Instrucciones de envío La maleta de transporte que contiene el equipo Quantum Blue ® reader tiene que ubicarse en una caja para su envío. PRECAUCIÓN enviar Quantum Blue ®...
Página 41
Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 41 de 46 Quantum Blue ®...
BÜHLMANN Laboratories AG podrá solicitar la devolución de los productos defectuosos a BÜHLMANN Laboratories AG para su reparación (retrabajo o sustitución) a cargo y elección de BÜHLMANN Laboratories AG. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 42 de 46 Quantum Blue ®...
BÜHLMANN Laboratories AG se pondrá en contacto con usted bien para solicitarle información adicional para concertar la recogida del residuo electrónico o para facilitarle un presupuesto individualizado. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 44 de 46 Quantum Blue ®...
Declaración de Conformidad Declaración de Conformidad Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 45 de 46 Quantum Blue ®...
Página 46
Los productos BÜHLMANN están sometidos a los estándares de calidad incorporados dentro del sistema de gestión de la calidad conforme a las normas ISO 13485. Reader Manual para el usuario V12 02/2021 Página 46 de 46 Quantum Blue ®...