Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule
EN
1. Disconnect the hoses of the inlet shaft (1) and the swivel
joint (2) (fig. 7). On the swivel, use two wrenches (fig. 4) in
order to avoid any shaft damage.
2. Loosen the set screw in the nut (3) and remove said nut.
3. Remove the screws (4) and the arm (5).
4. Remove the swivel and replace it with a new one, or replace the seals.
Make sure the seals are placed correctly (fig. 8).
5. Grease the interior of the swivel and place it carefully back on the shaft
until it touches the bearing on the spool.
6. Place back the rest of parts in reverse order.
FR
1. Déconnecter le flexible dans de l'axe central (1) et de la rotule (2) (fig. 7).
Utiliser deux clés pour la rotule (fig. 4) pour éviter d'endommager l'axe.
2. Desserrer l'écrou prisonnier (3) et le retirer.
3. Dévissez les vis (4) et retirer le bras (5).
4. Retirer la rotule et la remplacer par une nouvelle ou remplacer les
joints en s'assurant qu'ils sont en position correcte (fig. 8).
5. Graisser l'intérieur de la rotule et insérez-la soigneusement dans l'axe
jusqu'à ce qu'elle vienne en butée sur le disque du tambour.
6. Replacer le reste des pièces dans l'ordre inverse.
Fig. 7
6
850 837 R. 06/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa USA • Phone (828) 686-8511 • Fax (828) 686-8533
ES
1. Desconecte las mangueras en la acometida (1) y en la rótula (2) (fig.
7). En la rótula utilice dos llaves (fig. 4) para evitar dañar el eje.
2. Afloje el prisionero de la tuerca (3) y desenrosque dicha tuerca.
3. Desenrosque los tornillos (4) y retire el brazo (5).
4. Retire el cuerpo de rótula y sustitúyala por una nueva o bien sustituya
las juntas asegurándose de que estén en la posición correcta (fig. 8).
5. Engrase el interior de la rótula e insértela cuidadosamente de nuevo
en el eje hasta que haga tope con el rodamiento del disco.
6. Vuelva a colocar el resto de elementos en orden inverso.
(Sección de la rótula)
Fig. 8