Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS Type 411 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Allégade 8F, st. 7400 AB Deventer Holland...
Página 2
à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
1.3 Opbouw van de AVS spiraalbodem 2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Algemeen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Positie van de poten 3.3 Bevestigen van de Auping matras 3.4 Gebruiksklaar maken 3.5 Tips voor het gebruik 4. Bediening ® 4.1 Instellen Comfortslides 5.
- slides naar binnen. klimaat ontstaat. 1.2 Technische informatie Alle matrassen uit de Auping collectie zijn geschikt voor gebruik op de Gewicht (maat 90x200 cm) verstelbare AVS spiraalbodems. De - AVS spiraalbodem type 411: 14 kg...
■ De AVS spiraalbodem mag alleen door de Auping specialist worden gemonteerd. ■ De AVS spiraalbodem is alleen geschikt voor particulier gebruik. ■ Let er goed op dat kinderen niet met de AVS spiraalbodem spelen.
HE 30 cm VE 30 cm fig. 1 3.3 Bevestigen van de Auping matras* • Zet uw bed in vlakke positie. • Let er goed op dat de vijf pootjes van de matrasbevestigers in de breedte - * Indien van toepassing.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bediening ® 3.4 Gebruiksklaar maken 4.1 Instellen Comfortslides Controleer of de Auping matras goed De spiraalbodem kan ingesteld worden aan de spiraalbodem bevestigd is. op basis van uw lichaamsvorm. De slides zijn geplaatst in de spiraalbodem ter 3.5 Tips voor het gebruik...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Storingen In onderstaande tabel staan oplossingen voor mogelijke storingen. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer. Oorzaak Zoeken Oplossing Ongewenste geluiden Er loopt iets aan Smeren met teflon spray. (kraken en piepen) Geen olie gebruiken Ongewenste geluiden Bed staat niet vlak...
Vanwege de zorg van Auping voor het afval ontstaat. De spiraalbodems zijn milieu, is het product voorzien van gemaakt van verzinkt staal. Dit is poedercoating.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Auping Garantie De merknaam Auping staat borg voor instructies onderhouds adviezen correct gevolgd zijn en dat sprake is jarenlang probleemloos functioneren. Auping maakt gebruik van hoogwaardige van normaal huishoudelijk gebruik. en duurzame materialen. Elk product...
Página 12
De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke koper. aanmelding dient geschieden bij de Auping dealer bij wie product oorspronkelijk werd aangeschaft, ook indien u inmiddels naar een ander land verhuisd bent.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS mesh base type 411 1. Introduction 1.1 Personal settings 1.2 Technical specifications 1.3 Structure of the mesh base 2. Safety instructions 2.1 General 3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Position of the legs...
People with broad shoulders sleeping environment. and/or hips, should move the relevant slides outwards. Those with slim All Auping mattresses can be used on shoulders and/or hips should slide them non-adjustable or adjustable AVS mesh inwards. bases.
■ The AVS mesh base must only be fitted by an Auping specialist. ■ The AVS mesh base is only suitable for normal household use. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the AVS mesh base.
H 20 cm F 20 cm fig. 1 Length 210/220 cm: H 30 cm F 30 cm 3.3 Fitting the Auping mattress* • Put your bed in the horizontal position. • Make sure that the five protruding clip-on pins mattress connectors are pushed widthways into the mesh (see fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Use 3.4 Preparing for use 4.1 Setting the Comfortslides ® Check that the mattress is attached to The mesh base can be adapted to the the mesh base properly. shape of your body. The slides are incorporated in the mesh base at both 3.5 Tips for use shoulder and hip level.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Broad shoulders / 2. Broad shoulders / 3. Broad shoulders / broad hips slim hips average hips 4. Average shoulders / 5. Average shoulders / 6. Average shoulders / slim hips average hips broad hips 7.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Breakdowns The table below gives possible solutions to malfunctions. If you have any doubts contact your dealer. Cause Search Solution Undesirable noises (bed Caused by moving parts Apply Teflon spray. squeaks and creaks) touching each other.
7. Disposal of packaging 6. Cleaning and maintenance and product Remove stains on the mesh base with a Year after year it has been Auping’s commitment to invest in cleaner damp cloth and gentle cleaning agent. Never use a scouring sponge or production processes and thereby to scouring agents.
This means that if any material or (e.g. due to overload) or normal wear manufacturing defects should occur in and tear. If an Auping product is the first year after the invoice date, we combined with a product not manu fac -...
Página 22
Royal Auping incurred for shipping defective products products which are taken to countries to Royal Auping or its autho rised outside of Royal Auping distribution distributor for scrutiny and/or repair, channels.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Auping somiers AVS type 411 1. Introduction 1.1 Réglage individuel 1.2 Caractéristiques techniques 1.3 Assemblage du sommier 2. Conseils de sécurité 2.1 Général 3. Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Position des pieds...
étroites, déplacez l’hygiène de la literie. coulisses vers l’intérieur. Tous les matelas de la collection Auping 1.2 Caractéristiques techniques con-viennent à l’utilisation sur les sommiers métalliques réglables AVS. Poids (dimensions 90x200 cm) Le matelas est adapté à la répartition - sommier métallique AVS type 411: 14 KG...
S’il y en a ou si le lit a été maltraité, il faut le confier au revendeur avant de l’utiliser à nouveau. ■ Seul le spécialiste Auping est auto - risé à assembler sommier métallique AVS. ■ Le sommier métallique AVS est unique ment destiné...
P 20 cm Taille 210/220 cm: T 30 cm P 30 cm 3.3 Fixation du matelas Auping* • Mettez votre lit en position couchée. • Veillez à ce que les cinq pieds des fixations se trouvent dans le sens de la largeur du treillis (voir fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Commande 3.4 Préparer pour l’utilisation 4.1 Réglage des coulisses ® Contrôlez si le matelas est bien fixé au Comfortslides sommier. Le sommier métallique peut être réglé en fonction de votre conformation. Les 3.5 Note pour l’utilisation coulisses sont situées dans le sommier Un nouveau matelas a une certaine...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pannes Vous pouvez trouver une solution aux pannes dans le tableau suivant. En cas de doute, consultez votre fournisseur. Cause Chercher Remède Bruits indésirables Quelque chose frotte. Lubrifier avec un spray provenant du lit au téflon.
7. Mise au rebut emballage 6. Entretien et nettoyage et produit Les taches sur le sommier et les Auping investit chaque année dans des processus de production plus propres accessoires en bois s’éliminent à l’aide d’un linge humide et d’un produit et s’efforce de respecter le plus...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garantie Auping Le nom de marque Auping se porte d’une garantie complète de 5 ans. Le délai de garantie entre en vigueur à la garant d’un fonctionnement sans problème durant des années. Auping date mentionnée sur la facture.
Página 32
à la lettre. La garantie Auping remplacera l’article ou les composants défectueux sans facturer d’Auping vaut dans tous les pays où de coûts de matériels ou moyennant Auping est représenté. Auping se des coûts réduits dans le cas d’une réserve le droit de ne pas accorder de...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS Unterfederung Typ 411 1. Einleitung 1.1 Persönliche Einstellung 1.2 Technische Informationen 1.3 Aufbau der Unterfederung 2. Sicherheitsanweisungen 2.1 General 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Positionierung der Aufstellfüße 3.3 Befestigung der Auping Matratze 3.4 Inbetriebnahme...
Komfort und noch bessere Abstützung diese Gebrauchs anweisung deshalb beim Sitzen oder Liegen. sorgfältig auf. Sie haben sich für eine Auping AVS- Durch die glatten Fasern gleitet der Unterfede rung entschieden, die Unter - Matratzenboden beim Verstellen über federung, die ganz auf Ihre eigenen den Rückenbereich der Unterfederung.
Stufenschemel/Fußtritt. ■ Rauchen Sie nicht im Bett und halten Sie brennende Gegenstände von Ihrem Bett fern. ■ Benutzen Sie eine Auping AVS Unter - federung in Kombination mit einer * AVS Unterfederungen ab einer Breite von 120 cm Auping Matratze.
FB 20 cm Länge 210/220 cm: KB 30 cm FB 30 cm Abb. 1 3.3 Befestigung der Auping Matratze* • Bringen Sie das Bett in die flache Position. * Falls zutreffend. LET OP !!! Lage resolutie! _03PI0_4458 BW.pdf - pag.34...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bedienung 3.4 Inbetriebnahme 4.1 Einstellen der Comfortslides ® Kontrollieren Sie, ob die Matratze gut an Die Unterfederung kann nach Ihre der Unterfederung befestigt ist. persönliche Körperform eingestellt werden. Die Schieber sind in Schulter- 3.5 Tipps für den Gebrauch und Hüfthöhe in der Unterfederung Eine neue Matratze hat eine bestimmte...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Breite Schultern/ 2. Breite Schultern/ 3. Breite Schultern/ breite Hu ̈ ften schmale Hu ̈ ften durchschnittlich breite Hu ̈ ften 4. Durchschnittlich 5. Durchschnittlich 6. Durchschnittlich breite Schultern/ breite Schultern/ breite Schultern/ schmale Hu ̈...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Störungen Die nachstehende Tabelle enthält Hinweise zur Behebung von Störungen. Nehmen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Händler Kontakt auf. Ursache Suchen Lösung Unerwünschte Ein Teil schleift. Mit Teflonspray Geräusche schmieren. Kein Öl (Quietschen und verwenden.
Materialien gefertigt. Die Fertigung mäßig ab. erfolgt so, dass kein unnötiger Abfall entsteht. Die Unterfederung besteht aus Aus Umweltschutzgründen hat Auping verzinktem Stahl und kann somit dem das Produkt mit einer Pulverlackierung Recycling zugeführt werden. versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Auping Garantie Der Markenname Auping bürgt für dem in der Rechnung genannten Da tum. Voraussetzung dafür ist jedoch, dass jahrelange problemlose Funktion. Auping verwendet hochwertige und Sie unsere Aufstellanweisungen und langlebige Materialien. Jedes Produkt Pflege hinweise genau beachten und wird mit grösster Sorgfalt hergestellt...
Página 42
Berechnung von Materialkosten oder zu wurden. Die Auping-Garantie gilt in allen reduzierten Kosten, wenn es sich um Län dern, in denen Auping vertreten ist. eine Garantie auf Abschrei bungs basis Auping behält sich das Recht vor, keine handelt. Je nach dem Land, in welchem...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Auping AVS Sengebund Typ 411 1. Indledning 1.1 Personlig indstilling 1.2 Teknisk information 1.3 Sengebundens opbygning 2. Sikkerhedsanvisninger 2.1 Generelt 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Benenes placering 3.3 Fastgørelse af Auping madrassen 3.4 Klargøring...
åbne overflade, og giver et friskt og pågældende slides indad. hygiejnisk soveklima. 1.2 Teknisk information Alle madrasser fra Auping kollektionen er egnede til brug på de justerbare Vægt (størrelse 90x200 cm) sengebunde. Madrassen - AVS sengebund type 411: 14 kg.
■ Ryg ikke i sengen og kom ikke i nærheden af sengen med brændende genstande. ■ Til en Auping AVS sengebund bør anvendes en madras fra Auping. * AVS Sengebunde fra bredde 120 cm leveres altid uden Comfortslide ®...
Lengte 190/200 cm: HE 20 cm VE 20 cm Lengte 210/220 cm: HE 30 cm VE 30 cm 3.3 Fastgørelse af Auping madrassen* Aupings madrasser clips fig. 1 fastgørelse af madrassen med venti - lationsbunden. De sikrer, at madrassen * Hvis det er relevant.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Betjening 3.4 Klargøring 4.1 Indstilling af Comfortslides ® Kontrollér, om madrassen er forbundet Sengebunden kan indstilles, så den til sengebunden på korrekt vis. passer til din kropsform. Der er anbragt slides i spiralbunden i skulder- og 3.5 Tips hoftehøjde.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Fejlsøgning Skemaet herunder indeholder mulige løsninger, der kan afhjælpe funktionsfejl Hvis du på nogen måde er i tvivl, skal du kontakte din forhandler. Årsag Undersøg Løsning Uønsket støj (sengen Skyldes bevægelige Brug Teflon-spray. piber eller knager) dele, der rører hinanden.
Sengebundene fremstillet Som en del af Auping’s miljøbevidsthed galvaniseret stål, der kan genbruges. er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af Affaldsbearbejdning denne maling falder af under sengen i Sengerammen er under stor fjeder - løbet af de første ugers ibrugtagning.
årelang problemfri funktion. Auping gør brug af de bedste kvalitetsmaterialer såfremt det ikke længere kan leveres. med lang levetid. Hvert eneste produkt Det er kun Auping, der afgør, om en fejl er fremstillet med største omhu og afhjælpes form udskiftning, gennemgår en omhyggelig kontrol,...
Página 52
Garantien bortfalder, hvis produktet på et tidspunkt demonteres eller monteres af personer, som Auping ikke betragter som kvalificerede, medmindre brugs - anvisningen ‘do-it-yourself’ indeholder montageforskrifter, og disse nøje er blevet fulgt.
Página 53
3.4 Innan användning 3.5 Användningstips 4. Användning 4.1 Ställ in Comfortslides ® 5. Hitta felet 6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt 8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _03PI0_4458 BW.pdf - pag.51 November 12, 2009...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inledning Tack vare det lena tyget glider Denna användarmanual innehåller madrassens undersida mjukt över viktig information. Vi föreslår därför ryggdelen på sängbötten under att du förvarar den på ett säkert ställe. justeringsfasen. Madrassfästen används Du har valt en AVS sängbotten, i för att sätta fast madrassen på...
■ AVS sängbotten får endast monteras av Auping-specialist. ■ Royal sängbotten är enbart avsedda för privat bruk. ■ Ha uppsikt över barnen så att de inte leker med AVS sängbotten.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Innan användning 3.1 Sängbottens komponenter breddriktning i sängbotten. • Snäpp fast clipsen i nätverket på de Din leverantör installerar din AVS sängbotten åt dig. angivna ställena (se fig. 1). • Det är mycket viktigt att sängbotten För andra delar och detaljerade monteras korrekt (se fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Användning 3.4 Innan användning 4.1 Ställ in Comfortslides ® Försäkra dig om att madrassen sitter Sängbottens kan anpassas efter din fast på sängbottens ordentligt. kroppsform. Alla slides finns inbyggda i sängbottens vid både axel- och höftnivå. 3.5 Användningstips Din nya madrass har ett visst motstånd •...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Hitta felet I tabellen nedan hittar du möjliga lösningar på funktionsstörningar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Orsak Kontroll Lösning Oönskade ljud (gnissel Orsakas av rörliga delar Använd teflonspray. och knakande) som ligger an mot Använd inte olja.
7. Kasta förpackningsmaterial 6. Rengöring och underhåll och produkt Fläckar på sängbotten med en fuktig Varje år investerar Auping i renare tillverkningsprocesser och försöker trasa och milt rengöringsmedel. Använd aldrig skurs vamp eller skurmedel. belasta miljön så litet som möjligt genom att använda hållbara material.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garantivillkor för Koninklijke Auping bv Märkesnamnet Auping står garant för den inte längre kan levereras mot en likvärdig produkt. Endast Auping avgör problemfri användning i åratal. Auping använder högvärdiga och slitstarka om ett fel kan rättas till genom byte, material.
Página 62
Garantin förfaller, om produkten vid något tillfälle har tagits isär eller satts ihop av personer som av Auping inte kan anses som kvalificerade, såvida inte bruksanvisningen innehåller ‘do-it- yourself’ monterings anvis ningar och dessa följs till punkt och pricka.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Somier Auping AVS tipo 411 1. Introducción 1.1 Ajuste personalizado 1.2 Información técnica 1.3 Estructura del somier 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Aspectos generals 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Posición de las patas 3.3 Colocación del colchón Auping...
Si sus Todos los colchones de la colección hombros y/o caderas son estrechos, Auping son aptos para su uso puede deslizar dispositivos combinado con los somieres de correspondientes hacia dentro.
■ No fume en la cama y mantenga alejado de ésta cualquier elemento encendido. ■ Combine le somier AVS con un colchón Auping. * Por razones técnicas las bases AVS de anchos superiores a 120 cms no pueden ser equipadas con el sistema Comfortslides ®...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier • Fije los acopladores en los lugares indicados en la malla hasta que oiga Su distribuidor se ha encargado de instalar su somier de muelles AVS. un clic (ver fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Uso 3.4 Preparación 4.1 Ajuste del sistema ® Controle que el colchón está acoplado Comfortslides debidamen te al somier flexo tensor. El somier de muelles puede adaptarse a cuerpo. somier incorpora 3.5 Consejos de uso dispositivos deslizantes a la altura de Un colchón nuevo tiene cierta rigidez los hombros y las caderas.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Fallos En la siguiente tabla puede encontrar la solución a posibles fallos. En caso de duda, consulte a su distribuidor Causa Análisis Solución Ruidos indeseados Hay algo que roza Lubrique con spray de (crujidos y chirridos) teflón.
Los De acuerdo con el compromiso de somieres flexo tensores están Auping de cuidar el medio ambiente, el fabricados con acero galvanizado. Este producto lleva una capa de pintura en producto es apto para ser reciclado.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos se inicia el día de la fecha mencionada en la factura. Todo esto, a condición de años de funcionamiento sin problemas. Auping utiliza materiales duraderos de que se hayan seguido correctamente alta calidad.
Página 72
éstas al pie de la letra. en cuenta gastos de material, o cargando gastos reducidos si se trata La garantía de Auping es válida en de garantía a base de amortización. todos los países donde la empresa está Según en qué país se realice la representada.