Descargar Imprimir esta página

Step 2 8214 Manual De Usuario página 8

Publicidad

37
4 x 1-7/8" (4,76cm)
Secure each corner.
Fixez chaque coin.
Asegure todas las esquinas.
Fissare ciascun angolo.
Zet elke hoek goed vast.
Prender todos os cantos.
Dokręcić wszystkie krawędzie.
38b
40
2 x 3/8" (9,53 mm)
38
39
H
41
I
N
Floor Mat must lay with in the track guide. Use fingers to role the
mat into place along the full length of the track as shown.
Le tapis doit être placé en suivant la glissière. Rouler le tapis avec
les doigts pour le placer sur toute la longueur de la glissière
G
comme illustré.
La esterilla debe quedar dentro de la guía del camino. Con los dedos
acomode la esterilla en su lugar a lo largo de todo el camino tal y
como se muestra.
Il Tappeto deve essere inserito all'interno della scanalatura. Utilizzare
le dita per far scorrere in posizione il tappetino per tutta la lunghezza
della scanalatura, come mostrato.
De vloermat moet in de groef van de beschermrand liggen. Rol de mat
zoals afgebeeld met uw vingers op zijn plaats over de volledige lengte
van de beschernrand.
O Tapete para o Chão deve ficar dentro da guia da pista. Utilize os
dedos para ajustar o tapete a todo o comprimento da pista, como
ilustra a imagem.
Mata podłogowa musi zostać położona w przejściu. Zamocować
palcami matę na miejscu na całej długości przejścia, jak pokazano
na rysunku.
Align the pins with the holes.
Alignez les goujons sur les trous.
H
Haga coincidir las clavijas con los orificios.
Allineare gli spinotti con le fessure.
Lijn de pennen uit met de gaten.
Alinhar os pinos com os buracos.
Dopasować sworzenie do otworów.
38a
38
42
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
8

Publicidad

loading