La valvola va installata in posizione verticale.
Installazione
Qualora la distanza fra corpo scaldante e parete sia insufficiente per
Installation
l'installazione della valvola, si consiglia di togliere il coperchio
a tenuta O-Ring (Fig.1), oppure di premontare la valvola sul radiatore
Einbau
(Fig.2).
Installation
Instalación
The valve must be installed in a vertical position.
Instalação
If the distance between the heating element and the wall is insufficient to
fit the valve, it is recommended that you remove the O-Ring seal cap
Installatie
(Fig.1), or pre-fit the valve on the radiator (Fig.2).
Das Ventil muss senkrecht eingebaut werden.
Fig. 1
Wenn der Abstand zwischen dem Heizkörper und der Wand nicht für den
Einbau
Dichtungsdeckel (Fig.1) abzunehmen oder das Ventil am Heizkörper
vorzumontieren (Fig.2).
Installer le purgeur dans le sens vertical.
En cas de distance insuffisante entre le corps de chauffe et le mur, il
convient d'enlever le couvercle à joint torique (Fig. 1) ou de monter
précédemment le purgeur sur le radiateur (Fig. 2).
Fig. 2
La válvula se debe instalar en posición vertical.
Si la distancia entre el elemento calefactor y la pared no es suficiente para
instalar la válvula, se aconseja quitar la tapa con la junta tórica (Fig. 1) o
premontar la válvula en el radiador (Fig. 2).
O purgador deve ser instalado na posição vertical.
Se a distância entre o radiador e a parede for insuficiente para a
instalação do purgador, é aconselhável retirar a tampa superior com
vedação O-Ring (Fig.1) ou montar previamente o purgador no radiador
(Fig.2).
De ontluchter dient verticaal geplaatst te worden.
Indien er onvoldoende ruimte is tussen de radiator en de muur, is het
aangeraden ofwel het deksel met O-ring (Fig. 1) te verwijderen, ofwel de
ontluchter vooraf op de radiator te monteren (Fig. 2).
des
Ventils
ausreicht,
4
wird
empfohlen,
den
O-Ring-