Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

BLC462
1.
4
5
3.
2
1
3
2.
4.
7
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro GD60AB

  • Página 1 BLC462...
  • Página 2 GD60AB / 2401307 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 4 English Description........4 Turbo button..........5 Operation tips..........5 Purpose............4 Maintenance........5 Overview............ 4 Safety..........4 Clean the machine........5 Transportation and storage... 5 Installation........4 Move the machine........5 Unpack the machine........4 Store the machine........5 Install the blower tube........ 4 Troubleshooting......5 Install the battery pack.......
  • Página 5 English DESCRIPTION 3. Turn the rear tube in the direction of the arrow until the two tabs lock into the positions. PURPOSE 4. Connect the front tube in the same procedure above. The machine is used to propel air out of a tube to move unwanted materials such as leaves in the yard.
  • Página 6: Transportation And Storage

    English 1. Pull the cruise control lever clockwise to increase • Clear the unwanted material out of the air vent with the speed. This will lock the speed at the desired a vacuum cleaner. setting. • Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
  • Página 7: Technical Data

    English Name: Peter Söderström PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CAUSE Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Swe- The air does not flow through the The air inlet or Remove the tube when you tube outlet has a Herewith we declare that the product blockage.
  • Página 8 Deutsch Beschreibung........ 8 Turbotaste..........9 Tipps zur Bedienung........9 Verwendungszweck........8 Wartung und Instandhaltung..9 Übersicht............ 8 Sicherheit........8 Maschine reinigen........9 Transport und Lagerung....9 Montage........8 Bewegen der Maschine......9 Maschine auspacken........8 Maschine lagern......... 9 Laubbläserrohr installieren......8 Fehlerbehebung......10 Akkupack einsetzen........
  • Página 9 Deutsch BESCHREIBUNG 1. Kerben am hinteren Rohr an den Laschen des Laubbläsergehäuses ausrichten. VERWENDUNGSZWECK 2. Hinteres Rohr am Laubbläsergehäuse ausrichten, bis die Laschen in die Kerben eingreifen. Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr 3. Hinteres Rohr in die Pfeilrichtung drehen, bis die auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter im beiden Laschen einrasten.
  • Página 10: Tipps Zur Bedienung

    Deutsch 1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine VORSICHT anzuhalten. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder HINWEIS Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den Bauteilen. Warten Sie, bis der Motor anhält, nachdem Sie die Maschine anhalten. WARNUNG FAHRSTEUERHEBEL Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der Maschine.
  • Página 11: Technische Daten

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers URSACHE oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. Stellen Sie sich- Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem er, dass der Ak- Der Akkupack ist Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle...
  • Página 12 Deutsch Gemessener Schallleistungspe- : 99.2 dB(A) gel: Garantierter Schallleistungspe- : 103 dB(A) WA.d gel: Ort, Datum: Malmö, Unterschrift: Ted Qu, 09.03.2019 Qualitätsleiter...
  • Página 13 Español Descripción........13 Botón turbo..........14 Consejos de funcionamiento....14 Finalidad...........13 Mantenimiento......14 Perspectiva general........13 Seguridad........13 Limpieza de la máquina......14 Transporte y almacenamiento..14 Instalación........13 Traslado de la máquina......14 Desembalaje de la máquina.....13 Almacenamiento de la máquina....14 Instalación del tubo soplador....13 Solución de problemas....15 Instalación de la batería......
  • Página 14: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN 2. Instale el tubo trasero en la carcasa del soplador hasta que las pestañas encajen en las ranuras. FINALIDAD 3. Gire el tubo trasero en la dirección de la flecha hasta que las dos pestañas se bloqueen en sus La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo posiciones.
  • Página 15: Botón Turbo

    Español NOTA AVISO Espere hasta que el motor se detenga tras detener la Retire la batería de la máquina antes de realizar máquina. tareas de mantenimiento. PALANCA DE CONTROL DE LIMPIEZA DE LA MÁQUINA CRUCERO PRECAUCIÓN Figura 1. La máquina debe estar seca. La humedad supone un 1.
  • Página 16: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS desgaste normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada por ninguna garantía PROBLEMA POSIBLE CAU- SOLUCIÓN adicional ofrecida por un distribuidor o minorista. Un producto defectuoso debe devolverse al punto de Asegúrese de compra para reclamar la garantía, junto con el...
  • Página 17 Español Nivel de potencia acústica ga- : 103 dB(A) WA.d rantizada: Lugar, fecha: Malmö, Firma: Ted Qu, Director 09.03.2019 de calidad...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Italiano Descrizione........18 Pulsante Turbo......... 19 Suggerimenti per l'uso......19 Destinazione d'uso........18 Manutenzione......19 Panoramica..........18 Sicurezza........18 Pulizia dell'apparecchio......19 Trasporto e conservazione..19 Installazione........ 18 Spostamento dell'apparecchio....19 Disimballaggio dell'apparecchio....18 Conservazione dell'apparecchio....19 Installazione del tubo di soffiaggio... 18 Risoluzione dei problemi..... 20 Installazione del gruppo batteria....
  • Página 19: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE 1. Allineare le scanalature sul tubo posteriore con le sporgenze sull'apparecchio. DESTINAZIONE D'USO 2. Installare il tubo posteriore sull'apparecchio finché le sporgenze non si incastrano nelle scanalature. Questo apparecchio è progettato per espellere aria da 3. Ruotare il tubo posteriore nella direzione della un tubo al fine di spostare materiali indesiderati come freccia finché...
  • Página 20: Arresto Dell'apparecchio

    Italiano ARRESTO DELL'APPARECCHIO AVVERTIMENTO Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di Figura 1. sottoporlo a manutenzione. 1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio. PULIZIA DELL'APPARECCHIO NOTA AVVERTENZA Attendere che il motore si arresti. L'apparecchio deve essere asciutto. L'umidità LEVA DI CONTROLLO DELLA comporta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 21: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI istruzioni può invalidare la garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è influenzata PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE da eventuali garanzie supplementari offerte dal CAUSA rivenditore o dal fornitore. Assicurarsi che il Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i Il gruppo batteria...
  • Página 22 Italiano Livello di potenza sonora garan- : 103 dB(A) WA.d tito: Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore 09.03.2019 Qualità...
  • Página 23 Français Description........23 Bouton turbo..........24 Conseils d'utilisation......... 24 Objet............23 Maintenance........24 Aperçu............23 Sécurité........23 Nettoyez la machine.........24 Transport et stockage....24 Installation........23 Déplacement de la machine.....24 Déballage de la machine......23 Stockage de la machine......24 Installation de tube de souffleur....23 Dépannage........24 Installation de pack-batterie.....
  • Página 24: Description

    Français DESCRIPTION 1. Alignez les rainures du tube arrière avec les languettes du boîtier de souffleur. OBJET 2. Installez le tube arrière sur le boîtier de souffleur pour que les languettes s'engagent dans les La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour rainures.
  • Página 25: Levier De Commande De Régulateur

    Français REMARQUE AVERTISSEMENT Attendez l'arrêt du moteur après avoir arrêté la Retirez le pack-batterie de la machine avant la machine. maintenance. LEVIER DE COMMANDE DE NETTOYEZ LA MACHINE RÉGULATEUR AVERTISSEMENT Figure 1. La machine doit être sèche. L'humidité peut entraîner 1.
  • Página 26: Données Techniques

    Français DÉCLARATION DE PROBLÈME CAUSE POSSI- SOLUTION CONFORMITÉ CE L'interrupteur Nom et adresse du fabricant : d'alimentation est Faites remplacer défectueux. Nom : GLOBGRO AB les pièces défec- La machine ne Le moteur est dé- tueuses par un Globe Group Europe démarre pas.
  • Página 27 Français...
  • Página 28 Português Descrição........28 Botão do turbo..........29 Dicas de funcionamento......29 Intuito............28 Manutenção.........29 Vista pormenorizada........ 28 Segurança........28 Limpar a máquina........29 Transporte e armazenamento..29 Instalação........28 Mover a máquina........29 Retire a máquina da caixa......28 Guardar a máquina........29 Instalar o tubo do soprador...... 28 Resolução de Problemas....
  • Página 29: Descrição

    Português DESCRIÇÃO 1. Alinhe as ranhuras no tubo traseiro com as abas na estrutura do soprador. INTUITO 2. Instale o tubo traseiro na estrutura do soprador até que as abas fiquem encaixadas nas ranhuras. A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para 3.
  • Página 30: Alavanca De Controlo Da Velocidade

    Português NOTA AVISO Espere até que o motor pare após ter desligado a Retire a bateria da máquina antes de proceder à máquina. manutenção. ALAVANCA DE CONTROLO DA LIMPAR A MÁQUINA VELOCIDADE CUIDADO Imagem 1. A máquina tem de estar seca. A humidade pode 1.
  • Página 31: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS garantia original do fabricante não é afetada por qualquer garantia adicional oferecida por um revendedor. PROBLEMA POSSÍVEIS SOLUÇÃO CAUSAS Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o comprou, de modo a pedir a ativação da Certifique-se de garantia, juntamente com a prova de compra (recibo).
  • Página 32 Português Nível de potência do som ga- : 103 dB(A) WA.d rantido: Local, data: Malmö, Assinatura: Ted Qu, Dire- 09.03.2019 tor da Qualidade...
  • Página 33 Nederlands Beschrijving......... 33 Turbo-knop..........34 Gebruikstips..........34 Toepassing..........33 Onderhoud........34 Overzicht..........33 Veiligheid........33 De machine reinigen........ 34 Vervoer en opslag....... 34 Installatie........33 De machine bewegen.......34 Pak de machine uit........33 De machine opbergen......34 Installeer de blaasbuis......33 Probleemoplossing......34 Het accupack installeren......33 Het accupack verwijderen......
  • Página 34: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING 1. Breng de groeven van de achterste buis in één lijn met de lipjes op de behuizing van de bladblazer. TOEPASSING 2. Installeer de achterste buis op de behuizing van de bladblazer totdat de lipjes in de groeven vallen. De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te 3.
  • Página 35: Cruise Control Hendel

    Nederlands OPMERKING WAARSCHUWING Wacht tot de motor stopt nadat u de machine heeft Verwijder het accupack uit de machine voordat u uitgeschakeld. onderhoud uitvoert. CRUISE CONTROL HENDEL DE MACHINE REINIGEN Afbeelding 1. LET OP! 1. Trek de cruise control hendel met de klok mee om De machine moet droog zijn.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Nederlands PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING CONFORMITEITSVERKLARING OORZAAK De aan-/uit-scha- Naam en adres van de fabrikant: kelaar is defect. Laat de defecte onderdelen ver- Naam: GLOBGRO AB De machine De motor is de- vangen door een start niet. fect. Globe Group Europe erkend service- De printplaat is centrum.
  • Página 37 Nederlands...
  • Página 38: Выявление И Устранение

    Русский Описание........38 Кнопка турборежима......39 Советы по эксплуатации......39 Предназначение........38 Техобслуживание...... 39 Обзор............38 Техника безопасности....38 Очистка машины........39 Транспортировка и хранение..39 Монтаж........38 Перемещение машины......39 Распаковка машины....... 38 Хранение машины........39 Установка трубы воздуходувки..... 38 Выявление и устранение Установка...
  • Página 39: Установка Аккумуляторной Батареи

    Русский ОПИСАНИЕ УСТАНОВКА ТРУБЫ ВОЗДУХОДУВКИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Рис. 2 - 3. Машина служит для сдувания подающимся из трубы 1. Совместите прорези на нижней трубе с язычками воздухом мусора, например, листьев во дворе. на кожухе воздуходувки. Благодаря создаваемому разряжению некоторые 2. Установите нижнюю трубу воздуходувки на кожух машины...
  • Página 40 Русский ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Для уменьшения скорости отпустите курковый выключатель. ВНИМАНИЕ ОСТАНОВИТЕ МАШИНУ Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, материалов на основе нефти с Рис. 1. пластмассовыми элементами. Химические 1. Для остановки машины отпустите передний вещества могут привести к повреждению и порче курковый...
  • Página 41: Выявление И Устранение Неисправностей

    Русский ГАРАНТИЯ • Обратитесь к специалисту авторизованного сервисного центра. (Полный текст гарантийных положений и условий • Необходимо хранит машину в сухом месте. представлен на веб-странице Greenworks) • Убедитесь, что машина находится в недоступном для детей месте. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и...
  • Página 42 Русский Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Способ...
  • Página 43 Suomi Kuvaus........43 Käyttövinkkejä.......... 44 Kunnossapito.......44 Käyttötarkoitus..........43 Yleiskatsaus..........43 Puhdista kone...........44 Turvallisuus......... 43 Kuljettaminen ja säilytys....44 Asennus........43 Siirrä kone..........44 Koneen säilytykseen laitto......44 Pura kone pakkauksesta......43 Vianmääritys........44 Puhaltimen putken asentaminen....43 Akun asentaminen........43 Tekniset tiedot......45 Poista akku..........43 Takuu..........
  • Página 44 Suomi KUVAUS 3. Käännä takaputkea nuolen suuntaan, kunnes kaksi uloketta lukittuvat paikoilleen. KÄYTTÖTARKOITUS 4. Yhdistä etuputki samalla menettelytavalla kuin edellä. Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, AKUN ASENTAMINEN poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja pieniä oksia ja silppuavat ne pussiin. Kuva 4.
  • Página 45: Puhdista Kone

    Suomi 1. Lisää nopeutta kääntämällä vakionopeussäädintä • Puhdista epätoivottu materiaali tuuletusaukoista myötäpäivään. Tämä lukitsee nopeuden haluttuun pölynimurilla. asetukseen. • Älä puhalla tuuletusaukkoihin tai laita tuuletusaukkoihin liuottimia. 2. Pienennä nopeutta kääntämällä • Puhdista kotelo ja muoviset komponentit kostealla ja vakionopeussäädintä vastapäivään. pehmeällä...
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    Suomi TEKNISET TIEDOT • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien Jännite 60 V Tasavirta vaatimukset: Ilmamäärä 15.3 m³/min • 2014/30/EU Ilmannopeus 225 km/t • 2000/14/EC & 2005/88/EC Paino (ilman akkua) 2.32 kg • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Mitattu äänenpainetaso = 83.2 dB(A), Lisäksi vakuutamme, että...
  • Página 47 Svenska Beskrivning........47 Turboknapp..........48 Tips vid användning......... 48 Syfte............47 Underhåll........48 Översikt............ 47 Säkerhet........47 Att rengöra maskinen....... 48 Transport och förvaring....48 Installation........47 Flytta maskinen........48 Packa upp maskinen........ 47 Förvara maskinen........48 Montera blåsröret........47 Felsökning........48 Montera batteripaketet......
  • Página 48 Svenska BESKRIVNING 3. Vrid det bakre röret i pilens riktning och till dess att de två spårstiften låser på plats. SYFTE 4. Anslut det främre röret i samma procedur som ovan. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör MONTERA BATTERIPAKETET och den kan användas för att röja undan oönskat material som exempelvis löv i trädgården.
  • Página 49: Tips Vid Användning

    Svenska TRANSPORT OCH NOTERA FÖRVARING Om du minskar farten helt och hållet kommer enheten att stanna och då är det nödvändigt att följa det första VARNING steget igen. Ta ut batteripacket ur maskinen innan transport och TURBOKNAPP förvaring. Figur 1. FLYTTA MASKINEN 1.
  • Página 50: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Svenska • 2014/30/EU Uppmätt ljudtrycksnivå = 83.2 dB(A), • 2000/14/EC & 2005/88/EC = 3 dB(A) • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Uppmätt ljudeffektnivå = 99.2 dB(A) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) Garanterad ljudeffektnivå = 103 dB(A) WA.d europeiska harmoniserade standarder har använts: Vibration 1.23 m/s , K = 1.5...
  • Página 51 Norsk Beskrivelse........51 Turboknapp..........52 Tips for betjening........52 Formål............51 Vedlikehold........52 Oversikt............ 51 Sikkerhet........51 Rengjøring av maskinen......52 Transport og oppbevaring... 52 Installasjon........51 Flytting av maskinen.........52 Utpakking av maskinen......51 Bortsetting av maskinen......52 Sett inn blåserrøret........51 Problemløsning......52 Installer batteripakken......
  • Página 52 Norsk BESKRIVELSE 3. Drei det bakrøret i pilens retning til de to tappene låses fast. FORMÅL 4. Koble forrøret på samme fremgangsmåte som nevnt over. Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en INSTALLER BATTERIPAKKEN gårdsplass.
  • Página 53: Tips For Betjening

    Norsk 1. Dra i cruisekontroll-spaken i retning klokken for å • Luftventilen må ikke sprayes med eller legges i øke hastigheten. Dette vil låse hastigheten i ønsket løsemidler. innstilling. • Rengjør huset og plastdelene med en myk og fuktig klut. 2.
  • Página 54: Tekniske Data

    Norsk TEKNISKE DATA • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i Spenning 60 V DC følgende andre EC-direktiver: Luftvolum 15.3 m³/min • 2014/30/EU Lufthastighet 225 km/h • 2000/14/EC & 2005/88/EC Vekt (uten batteripakke) 2.32 kg •...
  • Página 55 Dansk Beskrivelse........55 Turbo-knap..........56 Tips til brug..........56 Formål............55 Vedligeholdelse......56 Oversigt............ 55 Sikkerhed........55 Rengør maskinen........56 Transport og opbevaring..... 56 Installation........55 Flyt maskinen........... 56 Pak maskinen ud........55 Opbevar maskinen........56 Montering af det forreste rør.....55 Fejlfinding........56 Sæt batteripakken i........
  • Página 56: Montering Af Det Forreste Rør

    Dansk BESKRIVELSE 2. Sæt det bagerste rør på blæserkabinettet, indtil tapperne sidder fast i rillerne. FORMÅL 3. Drej det bagerste rør i pilens retning, indtil de to tapper låses på plads. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte 4.
  • Página 57: Tips Til Brug

    Dansk 2. Drej fartpilot-håndtaget mod uret for, at reducere • Rengør kabinettet og plastikkomponenterne med en styrken. fugtig og blød klud. BEMÆRK TRANSPORT OG OPBEVARING Hvis du skruer helt ned for styrken, stopper maskinen, hvorefter den skal startes igen. ADVARSEL TURBO-KNAP Tag batteripakken ud af maskinen inden transport og opbevaring.
  • Página 58: Overensstemmelseserklæring

    Dansk TEKNISKE DATA Kategori: Blæser Model: 2401307 Spænding 60 V Jævnstrøm Serienummer: Se typeskiltet på produktet (DC) Produktionsår: Se typeskiltet på produktet Luftmængde 15.3 m³/min Luftfart 225 km/t • er i overensstemmelse med de relevante Vægt (uden batteripakke) 2.32 kg bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Página 59 Polski Opis..........59 Przycisk Turbo..........60 Rady dotyczące działania......60 Cel............59 Konserwacja........60 Informacje ogólne........59 Bezpieczeństwo......59 Wyczyść urządzenie.........60 Transport i przechowywanie..60 Instalowanie........ 59 Przesuń urządzenie........60 Rozpakuj urządzenie........59 Ustaw urządzenie........60 Zainstaluj rurę dmuchawy......59 Rozwiązywanie problemów..60 Zainstalować akumulator......59 Wyjmij akumulator........59 Dane techniczne......61 Działanie........59 Gwarancja........
  • Página 60: Opis

    Polski OPIS 2. Zainstaluj tylną rurę na obudowie dmuchawy, tak by zaczepy połączyły się z rowkami. 3. Obróć tylną rurę w kierunku strzałki aż oba zaczepy zablokują się w miejscu. Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania 4. Podłącz przednią rurę postępując zgodnie z powietrza z rury, by usunąć...
  • Página 61: Dźwignia Tempomatu

    Polski DŹWIGNIA TEMPOMATU WYCZYŚĆ URZĄDZENIE. Rysunek 1. PRZESTROGA 1. Pociągnij dźwignię temponatu zgodnie z ruchem Urządzenie musi być suche. Wilgoć może wskazówek zegara, by zwiększyć prędkość. spowodować ryzyko porażenia prądem. Zablokuje to prędkość na żądanym ustawieniu. 2. Popchnij dźwignię temponatu przeciwnie do ruchu •...
  • Página 62: Dane Techniczne

    Polski Imię i nazwisko: GLOBGRO AB PROBLEM MOŻLIWA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Globe Group Europe Przełącznik zasi- Skontaktować Adres: Propellergatan 1, 211 15 Mal- lania jest wadli- się z upoważnio- mö, Sweden/Szwecja nym punktem Urządzenie nie serwisowym w włącza się. Wadliwy silnik. Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia celu wymiany dokumentacji technicznej:...
  • Página 63 Česky Popis........... 63 Tlačítko turbo..........64 Provozní tipy..........64 Účel............63 Údržba.........64 Popis............63 Bezpečnost........63 Čistění stroje..........64 Přeprava a skladování....64 Instalace........63 Přeprava stroje......... 64 Rozbalení zařízení........63 Skladování stroje........64 Instalace trubice foukače......63 Odstraňování problémů....64 Instalace akumulátoru......63 Vyjmutí akumulátoru.........63 Technické údaje......64 Provoz.........
  • Página 64 Česky POPIS 3. Otočte zadní trubici ve směru šipky, dokud oba jazýčky nezapadnou na svá místa. ÚČEL 4. Přední trubici připojte stejným postupem. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a INSTALACE AKUMULÁTORU odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé...
  • Página 65: Provozní Tipy

    Česky 1. Potáhněte páčku tempomatu ve směru hodinových • Nestříkejte do větracího otvoru ani neumisťujte ručiček pro zvýšení rychlosti. Tím se zamkne větrací otvor do rozpouštědel. rychlost při požadovaném nastavení. • Očistěte kryt a plastové součásti vlhkým a měkkým hadříkem. 2.
  • Página 66: Es Prohlášení O Shodě

    Česky • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o Množství vzduchu 15.3 m³/min strojních zařízeních 2006/42/ES. Rychlost vzduchu 225 km/h • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: Hmotnost (bez akumulátoru) 2.32 kg • 2014/30/EU Měřená hladina akustického tla- = 83.2 dB(A), •...
  • Página 67 Slovensky Popis........... 67 Tlačidlo turbo..........68 Prevádzkové tipy........68 Účel............67 Údržba.........68 Prehľad............. 67 Bezpečnosť......... 67 Stroj vyčistite..........68 Preprava a skladovanie....68 Inštalácia........67 Preprava stroja......... 68 Rozbalenie stroja........67 Skladovanie stroja........68 Inštalácia trubice dúchadla.......67 Riešenie problémov.....68 Inštalácia akumulátora......67 Odstránenie akumulátora......67 Technické...
  • Página 68 Slovensky POPIS 4. Pripojte prednú trubicu rovnakým postupom uvedeným vyššie. ÚČEL INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z trubice a Obrázok 4. odstraňuje nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež podtlakom vysávajú listy a malé VAROVANIE vetvičky a drvia ich do vaku.
  • Página 69: Tlačidlo Turbo

    Slovensky PREPRAVA A SKLADOVANIE 2. Potiahnite páčku tempomatu proti smere hodinových ručičiek pre zníženie rýchlosti. VAROVANIE POZNÁMKA Pred prepravou a skladovaním vyberte akumulátor zo Ak úplne znížite rýchlosť, prístroj sa zastaví a je stroja. potrebné znovu vykonať prvý krok. PREPRAVA STROJA TLAČIDLO TURBO •...
  • Página 70 Slovensky • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o Meraná hladina akustického tla- = 83.2 dB(A), strojných zariadeniach 2006/42/ES. = 3 dB(A) • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: Meraná hladina akustického vý- = 99.2 dB(A) • 2014/30/EU konu •...
  • Página 71 Slovenščina Opis..........71 Gumb turbo..........72 Nasveti za delovanje........ 72 Namen............71 Vzdrževanje.........72 Pregled............. 71 Varnost........71 Očistite napravo........72 Premikanje in shranjevanje..72 Namestitev........71 Premikanje naprave......... 72 Razpakiranje naprave......71 Shranjevanje naprave......72 Namestitev cevi puhalnika......71 Odpravljanje napak..... 72 Namestitev akumulatorja......71 Odstranite akumulator......
  • Página 72 Slovenščina OPIS 3. Zadnjo cev obrnite v smeri puščice, da se zavihka zakleneta. NAMEN 4. Sprednjo cev priklopite po enakem postopku. Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za NAMESTITEV AKUMULATORJA premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu. Nekatere naprave listje in vejice tudi sesajo ter jih Slika 4.
  • Página 73: Gumb Turbo

    Slovenščina 1. Če želite povečati hitrost, povlecite ročico • Odprtin za prezračevanjem ne škropite in jih ne tempomata v smeri urinega kazalca. Tako boste potapljajte v topila. zaklenili hitrost v želeno nastavitev. • Ohišje in druge sestavne dele očistite z vlažno in mehko krpo.
  • Página 74: Tehnični Podatki

    Slovenščina TEHNIČNI PODATKI Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku Napetost 60 V Enosmerni tok • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih Prostornina zraka 15.3 m³/min 2006/42/ES. Hitrost zraka 225 km/h • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: Teža (brez baterijskega sklopa) 2.32 kg •...
  • Página 75 Hrvatski Opis..........75 Gumb turbo..........76 Savjeti za rad..........76 Svrha............75 Održavanje........76 Pregled............. 75 Sigurnost........75 Očistite stroj..........76 Transport i skladištenje....76 Ugradnja........75 Pomicanje stroja........76 Vađenje stroja iz ambalaže...... 75 Zaustavite rad stroja.........76 Montiranje cijevi puhala......75 Otklanjanje problema....76 Umetnite bateriju........
  • Página 76 Hrvatski OPIS 3. Okrenite stražnju cijev u smjeru strelice tako da dva jezičca uskoče na svoja mjesta. SVRHA 4. Spojite prednju cijev u istom gornjem postupku. Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev radi UMETNITE BATERIJU odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u dvorištu.
  • Página 77: Savjeti Za Rad

    Hrvatski 1. Povucite upravljačku polugu gasa ulijevo radi • Usisivačem za prašinu odstranite neželjeni materijal povećanja brzine. To će fiksirati brzinu na željenoj od otvora za usis zraka. vrijednosti. • Nemojte prskati otapalima po otvorima za zrak ili otvore stavljati u otapala. 2.
  • Página 78: Ez Izjava O Sukladnosti

    Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s naziv- Volumen zraka 15.3 m³/min nim podacima Brzina zraka 225 km/h Težina (bez baterijskog modula) 2.32 kg • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. Izmjerena razina tlaka zvuka = 83.2 dB(A), = 3 dB(A) •...
  • Página 79 Magyar Leírás.......... 79 Turbó gomb..........80 Tippek a működtetéshez......80 Cél............79 Karbantartás........80 Áttekintés..........79 Biztonság........79 A gép tisztítása.........80 Szállítás és tárolás...... 80 Telepítés........79 A gép szállítása........80 A gép kicsomagolása....... 79 A gép elhelyezése........80 A lombfúvó-cső felszerelése....79 Hibaelhárítás....... 80 Helyezze be az akkumulátoregységet..79 Az akkumulátoregység kivétele....79 Műszaki adatok......
  • Página 80: Leírás

    Magyar LEÍRÁS 1. Illessze össze a hátsó csövön lévő hornyokat a lombfúvó házán lévő fülekkel. CÉL 2. Szerelje fel a hátsó csövet a lombfúvó házára, míg a fülek bele nem fekszenek a hornyokba. A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy 3.
  • Página 81: A Gép Leállítása

    Magyar A GÉP LEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a 1. ábra gépből. 1. A gép leállításához engedje el a triggert. MEGJEGYZÉS A GÉP TISZTÍTÁSA Várjon, amíg leáll a motor, miután kikapcsolta a gépet. VIGYÁZAT SEBESSÉGTARTÓ KAR A gépnek száraznak kell lennie. A nedvesség áramütés veszélyét okozhatja.
  • Página 82: Műszaki Adatok

    Magyar Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Své- PROBLÉMA LEHETSÉGES MEGOLDÁS dország OKOK A kapcsoló hibás. Cserélje ki a sér- A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy A gép nem indul A motor hibás. ült alkatrészt a neve és címe: hivatalos már- A PCB lemez hi- kaszervizzel.
  • Página 83 Română Descriere........83 Buton turbo..........84 Recomandări privind funcționarea....84 Scop............83 Întreținere........84 Prezentare generală.........83 Siguranță........83 Curăţarea mașinii........84 Transport și depozitare....84 Instalare........83 Deplasarea mașinii........84 Dezambalarea mașinii......83 Arimarea mașinii........84 Instalarea tubului suflantei......83 Depanare........85 Instalarea setului de acumulatori....83 Scoaterea setului de acumulatori..... 83 Date tehnice........
  • Página 84: Descriere

    Română DESCRIERE 2. Instalați tubul din spate pe carcasa suflantei până când proeminențele se cuplează cu canelurile. SCOP 3. Rotiți tubul din spate în direcția săgeții până când cele două proeminențe se blochează în poziție. Mașina se utilizează pentru a propulsa aerul dintr-un tub 4.
  • Página 85: Oprirea Mașinii

    Română OPRIREA MAȘINII ATENȚIE Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa Figura 1. sau componentele din plastic. 1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina. NOTĂ AVERTISMENT Așteptați până când motorul se oprește după oprirea Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de mașinii.
  • Página 86: Depanare

    Română DEPANARE acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară oferită de furnizor sau de magazin. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBI- SOLUȚIE LĂ Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a solicita aplicarea garanției, împreună cu Asigurați-vă...
  • Página 87 Română Locul, data: Malmö, Semnătura: Ted Qu, Di- 09.03.2019 rector Calitate...
  • Página 88 български Описание........88 Турбо бутон..........89 Съвети за работа........89 Цел............88 Поддръжка......... 89 Преглед........... 88 Безопасност....... 88 Почистете на машината......89 Транспорт и съхранение... 89 Монтаж........88 Преместете машината......89 Разопаковайте машината...... 88 Сгънете машината........89 Инсталиране на тръбата на Отстраняване на въздуходувката........88 Монтиране...
  • Página 89: Въздуходувката

    български ОПИСАНИЕ ИНСТАЛИРАНЕ НА ТРЪБАТА НА ВЪЗДУХОДУВКАТА ЦЕЛ Фигура 2 - 3. Машината се използва за издухване на въздух от 1. Подравнете жлебовете на задната тръба с тръба, за да се преместят нежелани материали, пластините по корпуса на въздуходувката. като листа в двора. Някои машини също поглъщат 2.
  • Página 90: Транспорт И Съхранение

    български ПОДДРЪЖКА СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА Фигура 1. ВНИМАНИЕ 1. Дръпнете спусъка за да стартирате машината. Не позволявайте спирачни течности, бензин, 2. Дръпнете спусъка докрай за увеличаване на материали на петролна основа да докосват скоростта. пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат повреда на пластмасата и да 3.
  • Página 91: Отстраняване На Неизправности

    български ГАРАНЦИЯ • Сгъвайте машината в суха зона. • Уверете се, че деца не могат да доближат до (Пълните гаранционни срокове и условия могат да машината. бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) ОТСТРАНЯВАНЕ НА Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 НЕИЗПРАВНОСТИ...
  • Página 92 български • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/клаузи на) съгласувани европейски стандарти са използвани: • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC...
  • Página 93 Ελληνικά Περιγραφή........93 Μοχλός ελέγχου Cruise control....94 Κουμπί τούρμπο........94 Σκοπός............. 93 Συμβουλές λειτουργίας......94 Επισκόπηση..........93 Συντήρηση........94 Ασφάλεια........93 Καθαρίστε το μηχάνημα......94 Εγκατάσταση....... 93 Μεταφορά και αποθήκευση..94 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη Μετακίνηση του μηχανήματος....94 συσκευασία..........93 Αποθήκευση...
  • Página 94: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΉΝΑ ΦΥΣΗΤΉΡΑ ΣΚΟΠΌΣ Εικόνα 2 - 3. Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα 1. Ευθυγραμμίστε τις εσοχές στον πίσω σωλήνα με τις μέσω ενός σωλήνα, για τη μετακίνηση ανεπιθύμητων γλωτίδες στο περίβλημα φυσητήρα. υλικών όπως φύλλα στην αυλή. Κάποια μηχανήματα 2.
  • Página 95: Μοχλός Ελέγχου Cruise Control

    Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 2. Τραβήξτε τη σκανδάλη μέχρι τέρμα για να αυξήσετε την ταχύτητα. ΠΡΟΣΈΞΤΕ 3. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να μειώσετε την ταχύτητα. Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα ΔΙΑΚΟΠΉ...
  • Página 96: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά • Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα πλησιάσουν...
  • Página 97 Ελληνικά • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το Παράρτημα V της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ. Μετρημένη...
  • Página 98 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ..........‫التربو‬ ‫زر‬ ........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ..........‫الغرض‬ ........‫الصيانة‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫الآلة‬ ‫تنظيف‬ ........‫الأمان‬ ......‫والتخزين‬ ‫النقل‬ ........‫التنصيب‬ ..........‫الآلة‬ ‫نقل‬ ........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ّ ‫ف ك‬ ..........‫الآلة‬ ‫تخزين‬ ....... ‫بلاور‬...
  • Página 99: التربو‬ ‫زر

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫تركيب‬ ‫الشكل‬ ‫الغرض‬ ‫تحذير‬ ،‫يها‬ ‫المرغوب‬ ‫غير‬ ‫الأشياء‬ ‫لإزالة‬ ‫أنبوب‬ ‫من‬ ‫الهواء‬ ‫لدفع‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ‫الآلات‬ ‫بعض‬ ّ ‫أ ن‬ ‫كما‬ ‫الفناء‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫عن‬ ‫الشجر‬...
  • Página 100: الصيانة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫والتخزين‬ ‫النقل‬ ‫ملاحظة‬ ‫من‬ ‫ويكون‬ ‫الآلة‬ ‫ستتوقف‬ ،‫النهاية‬ ‫حتى‬ ‫السرعة‬ ‫بتخفيض‬ ‫قمت‬ ‫إذا‬ ‫تحذير‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الأولى‬ ‫الخطوة‬ ‫تنفيذ‬ ‫الضروري‬ ‫النقل‬ ‫أعمال‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الآلة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫أخرج‬ ‫والصيانة‬ ‫التربو‬ ‫زر‬ ‫الشكل‬ ‫الآلة‬ ‫نقل‬ ‫سرعة‬ ‫أعلى‬ ‫إلى‬ ‫الآلة‬...
  • Página 101: الضمان

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC K = 1.5 ‫ثانية‬ ‫/ م‬ 1.23 ‫الاهتزاز‬ 62321-8 ‫ثانية‬ ‫/ م‬ 2000/14 ‫بالتوجيه‬ ‫بالملحق‬ ‫التوافق‬ ‫تقييم‬ ‫طريقة‬ ‫الضمان‬ ‫ديسيبل‬ : 99.2 ‫ال م ُق د ّر‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬...
  • Página 102 Türkçe Açıklama........102 Turbo düğmesi........103 Çalışma ipuçları........103 Amaç............102 Bakım........103 Genel bakış..........102 Emniyet........102 Makineyi temizleyin........ 103 Taşıma ve depolama....103 Kurulum........102 Makineyi hareket ettirin......103 Makineyi paketinden çıkarın....102 Makineyi depolayın.........103 Hava kompresörü borusunu takın..102 Sorun Giderme......103 Aküyü...
  • Página 103: Genel Bakış

    Türkçe AÇIKLAMA 2. Tırnaklar oluklara geçene kadar arka boruyu hava kompresörünün muhafazasına takın. AMAÇ 3. Arka boruyu, iki tırnak da yerine kilitlenene kadar ok yönünde çevirin. Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri 4. Ön boruyu yukarıdaki prosedürün aynısını hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için uygulayarak takın.
  • Página 104: Seyir Kontrol Kolu

    Türkçe SEYIR KONTROL KOLU • Havalandırma deliklerindeki istenmeyen malzemeyi bir elektrikli süpürge ile temizleyin. Şekil 1. • Havalandırma deliklerine solvent püskürtmeyin veya doğrudan içlerine koymayın. 1. Hızını arttırmak için seyir kontrol kolunu saat yönünde çekin. Bu, hızı istenen ayarda • Muhafazayı...
  • Página 105: Teknik Veriler

    Türkçe TEKNIK VERILER Yapım Yılı: Ürün derecelendirme eti- ketine bakın Voltaj 60 V DC • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili Hava hacmi 15.3 m³/dak hükümlerine uygundur. Hava hızı 225 km/h • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: Ağırlık (akü hariç) 2.32 kg •...
  • Página 106 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ......... ‫טורבו‬ ‫לחצן‬ ........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ..........‫מטרה‬ ........‫תחזוקה‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫המכשיר‬ ‫ניקוי‬ ........‫בטיחות‬ ......‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ........‫התקנה‬ ........‫המכשיר‬ ‫העברת‬ ....‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫המכשיר‬ ‫אחסון‬ ......‫המפוח‬ ‫צינור‬ ‫את‬...
  • Página 107 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫חומרים‬ ‫לסלק‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫צינור‬ ‫דרך‬ ‫אוויר‬ ‫לנשיפת‬ ‫משמש‬ ‫המכשיר‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ • ‫גם‬ ‫יכולים‬ ‫מסוימים‬ ‫מכשירים‬ ‫בחצר‬ ‫עלים‬ ‫כמו‬ ‫רצויים‬ ‫לא‬ ‫אותם‬ ‫ולאגור‬ ‫ואקום‬...
  • Página 108 ‫עברית‬ ‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫יכבה‬ ‫הכלי‬ ‫הכפתור‬ ‫מהלך‬ ‫סוף‬ ‫עד‬ ‫המהירות‬ ‫את‬ ‫תפחית‬ ‫אם‬ ‫אזהרה‬ ‫הראשון‬ ‫השלב‬ ‫על‬ ‫לחזור‬ ‫ותצטרך‬ ‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫לפני‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫טורבו‬ ‫לחצן‬ ‫המכשיר‬ ‫העברת‬ ‫איור‬ ‫הידית‬ ‫בעזרת‬ ‫רק‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להחזיק‬ ‫יש‬...
  • Página 109 ‫עברית‬ ‫אחריות‬ : 99.2 dB(A ‫הנמדדת‬ ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬ : 103 dB(A ‫המובטחת‬ ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ WA.d ‫האינטרנט‬ ‫דף‬ Greenworks ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ Malmö, ‫תאריך‬ ‫מקום‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬...
  • Página 110 Lietuvių k. Aprašymas........ 110 „Turbo“ režimo mygtukas....... 111 Eksploatavimo patarimai......111 Paskirtis..........110 Techninė priežiūra.....111 Apžvalga..........110 Sauga........110 Prietaiso valymas........111 Gabenimas ir sandėliavimas..111 Surinkimas.........110 Prietaiso perkėlimas....... 111 Prietaiso išpakavimas......110 Prietaiso sandėliavimas......111 Pūstuvo vamzdžio tvirtinimas....110 Sutrikimų nustatymas ir Akumuliatoriaus įstatymas......110 Akumuliatoriaus išėmimas......110 šalinimas........
  • Página 111: Apžvalga

    Lietuvių k. APRAŠYMAS 2. Galinį vamzdį kiškite į pūstuvo korpusą, kol iškyšos įsistatys į griovelius. PASKIRTIS 3. Pasukite galinį vamzdį rodyklės kryptimi, kad iškyšos užsifiksuotų savo padėtyje. Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti 4. Priekinį vamzdį pritvirtinkite ta pačia tvarka. nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme.
  • Página 112: Greičio Valdymo Svirtis

    Lietuvių k. GREIČIO VALDYMO SVIRTIS PRIETAISO VALYMAS Paveikslas 1. PERSPĖJIMAS 1. Norint padidinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia Prietaisas turi būti sausas. Drėgmė gali kelti elektros patraukti pagal laikrodžio rodyklę. Taip užfiksuosite smūgio pavojų. pageidaujamą greitį. 2. Norint sumažinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia •...
  • Página 113: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. Globe Group Europe PROBLEMA GALIMA PRIE- SPRENDIMAS ŽASTIS Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Svezia Sugedęs įjungi- mo mygtukas. Leiskite sugedu- Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare sias dalis pakeis- il fascicolo tecnico Prietaisas nepa- Variklio gedimas. ti įgaliotam tech- sileidžia.
  • Página 114 Latviešu Apraksts........114 Turbo poga..........115 Padomi iekārtas lietošanā...... 115 Paredzētais lietojums......114 Apkope........115 Pārskats..........114 Drošība........114 Iekārtas tīrīšana........115 Transportēšana un Uzstādīšana.......114 uzglabāšana......115 Iekārtas izpakošana....... 114 Lapu pūtēja caurules uzstādīšana..114 Iekārtas pārvietošana......115 Ievietojiet akumulatoru bloku....114 Iekārtas uzglabāšana......
  • Página 115: Pārskats

    Latviešu APRAKSTS 1. Salāgojiet aizmugurējās caurules rievas ar izciļņiem uz lapu pūtēja korpusa. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 2. Piestipriniet aizmugurējo cauruli pie pūtēja korpusa tā, lai rievās tiktu nofiksēti izciļņi. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu 3. Pagrieziet aizmugurējo cauruli bultiņas virzienā, līdz pārvietošanai ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek abi izciļņi nofiksējas vajadzīgajā...
  • Página 116: Kruīza Kontroles Svira

    Latviešu 1. Lai apturētu iekārtu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. BRĪDINĀJUMS PIEZĪME Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora bloks. Pēc iekārtas apturēšanas pagaidiet, kamēr apstājas motors. IEKĀRTAS TĪRĪŠANA KRUĪZA KONTROLES SVIRA PIESARDZĪBU Attēls Nr. 1. Iekārtai jābūt sausai. Mitrums var izraisīt elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Página 117: Tehniskie Dati

    Latviešu Globe Group Europe PROBLĒMA IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS CĒLONIS Adrese: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Zvie- drija Bojāts barošanas slēdzis. Nogādājiet bojā- Iekārtu nevar ie- tās daļas uz au- Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko Bojāts motors. darbināt. torizētu servisa dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Bojāta PCB shē- centru.
  • Página 118 Eesti Kirjeldus........118 Turbonupp..........119 Praktilised nõuanded......119 Eesmärk..........118 Hooldus........119 Ülevaade..........118 Ohutus........118 Seadme puhastamine......119 Transport ja hoiustamine...119 Paigaldus........118 Seadme liigutamine........119 Seadme lahtipakkimine......118 Seadme hoiustamine......119 Paigaldage puhuri toru......118 Veaotsing........119 Paigaldage akuplokk......118 Akuploki eemaldamine......118 Tehnilised andmed....119 Kasutamine.......
  • Página 119: Ülevaade

    Eesti KIRJELDUS 3. Keerake tagumist toru noolega näidatud suunas, kuni kaks sakki lukustuvad oma kohale. EESMÄRK 4. Ühendage eesmine toru sama protseduuriga. Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, PAIGALDAGE AKUPLOKK eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Mõnede seadmetega saab lehti ja väikeseid oksi ka Joonis 4.
  • Página 120: Turbonupp

    Eesti 2. Kiiruse vähendamiseks lükake püsikiirusehoidja • Puhastage korpust ja seadme plastikosi niiske hooba vastupäeva. pehme lapiga. MÄRKUS TRANSPORT JA HOIUSTAMINE Kui te vähendate kiiruse nullini, jääb seade seisma HOIATUS ning esimene samm tuleb uuesti teha. Enne transporti ja hoiustamist eemaldage akuplokk TURBONUPP seadme küljest.
  • Página 121: Garantii

    Eesti Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa Mõõdetud helirõhu tase = 83.2 dB(A), ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte): = 3 dB(A) • EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN Mõõdetud helivõimsuse tase = 99.2 dB(A) 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, Garanteeritud helivõimsuse = 103 dB(A) IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC...

Este manual también es adecuado para:

2401307Blc462

Tabla de contenido