Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU
3 Step E
EN
PL
PT
ES
TR
08/53885/1
Issue 1
OCN 10969

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dimplex 3 Step E

  • Página 1 3 Step E EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Página 2 EN ....................1 PL ....................11 PT ....................21 ES ....................31 SV ....................41 TR ....................51...
  • Página 3 3-Step IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation. Do not use outdoors.
  • Página 4: General Information

    The appliance should never be operated if the lamps are not working. The lamps should be regularly inspected as described under ‘Maintenance’ and ‘Changing Lamps’. Technical Information Model No: 3 Step E Heat Output 230V 240V Nominal Heat Output...
  • Página 5 Installation. Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully). Retain all packing for possible future use, in the event of moving or returning the appliance to your supplier. You are now ready to install the electric fire. Make sure the unit is switched OFF. Using the correct fixings for your wall fix the wall bracket to the wall.
  • Página 6 CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a switch that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 7 Press Enter to Modify Day 1 or Press ^ to navigate to the desired day and Press Enter to Select P1 will be displayed on screen Press Enter to select P1, to navigate to P2, P3 or P4 press ^ and press Enter to select ON will be highlighted, press Enter to set the on Time Press v or ^ to adjust the on Hour time, press Enter to Confirm Press v or ^ to adjust the on Minute time, press Enter to Confirm...
  • Página 8 Manual Mode - To choose a constant heat mode. This mode ignores the User Timer and maintains the displayed temperature. • Press Menu Button • Press ^ twice to highlight the Hand icon • Press Enter to Confirm • Use v and ^ to adjust to the desired temperature Frost protect - Frost protect mode maintains a room temperature of 7ºC throughout a 24 hour period.
  • Página 9: Remote Control

    Adaptive Start The built-in electronics in this appliance hava a learning function with regards to how long it takes to heat up a room. Having learnt how quickly it can heat up your room, the appliance is able to turn on at just the right time in order to get the room up to a comfortable temperature when you want it.
  • Página 10 Maintenance WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE Fitting Replacement lamps. If a large amount of the smoke appears grey or colourless it may be that one or more lamps have failed. You can check for lamp failure as follows. 1.
  • Página 11: Additional Information

    9. Put a small amount of washing up liquid into the sump, and using the supplied brush, gently clean all surfaces including the metal disc and the rubber seal located in the top grooved surface. Do not remove the rubber seals. (See Fig.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket not start. correctly. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Switch B has not been pressed. (See Press Switch B once for flame effect.
  • Página 13 3 kroki WAŻNE: NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować środki ostrożności, celem zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia lub innych urazów, opisane niżej: W przypadku gdy urządzenie jest uszkodzone, przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania, należy skontaktować...
  • Página 14: Informacje Ogólne

    2 tygodnie, szczególnie w przypadku korzystania z twardej wody: Urządzenia nie wolno pozostawiać włączonym, kiedy lampy nie działają. Lampy powinny być regularnie kontrolowane zgodnie z opisem w punkcie „Konserwacja” i „Wymiana lamp”. Dane techniczne Numer modelu: 3 Step E Moc grzewcza 230 V 240 V...
  • Página 15 Przed zainstalowaniem urządzenia zalecamy: 1. Wybranie preferowanego stylu 3-step oraz odpowiednie dostosowanie urządzenia 2. Wyczyszczenie kominka przez zawodowego kominiarza 3. Odizolowanie komina. Procedura ta jest istotna dla wydajnej pracy grzejnika i zmniejsza stratę ciepła przez komin. Instalacja. Upewnij się, ze wszystkie elementy opakowania zostały usunięte (przeczytaj uważnie wszystkie etykiety że ostrzegawcze), zachowaj opakowanie do późniejszego wykorzystania.
  • Página 16 Konfigurowanie termostatu Wartość temperatury pokazywana na wyświetlaczu to nastawa temperatury pokojowej. Jest to temperatura, którą grzejnik będzie utrzymywać w czasie cyklu grania. Jeżeli temperatura otoczenia jest większa od tej temperatury, grzejnik grzania nie zadziała. Grzejnik ustawiony jest fabrycznie na temperaturę 15ºC, co jest typową wartością komfortowej temperatury pokojowej.
  • Página 17 Wciśnij Enter aby zmodyfikować dzień 1 (Modify Day 1) lub wciśnij ^ aby przejść do żądanego dnia po czym wciśnij Enter aby wybrać ten dzień Na ekranie wyświetlony zostanie napis P1 Wciśnij Enter aby wybrać P1, przejść do P2, P3 lub P4, wciśnij ^ aby wybrać ten program Zapali się...
  • Página 18 Tryb sterowania ręcznego - Aby wybrać tryb ogrzewania ciągłego. Tryb ten ignoruje zegar użytkownika (User Timer) i utrzymuje wyświetlaną temperaturę. • Wciśnij przycisk Menu • Wciśnij trzykrotnie przycisk ^ celem podświetlenia ikony dłoni • Wciśnij „Enter” aby potwierdzić • Ustaw żądaną wartość temperatury używając przycisków v i ^ Ochrona przed zamarzaniem - Tryb ochrony przed zamarzaniem utrzymuje temperaturę...
  • Página 19: Pilot Zdalnego Sterowania

    Adaptive Start (Uruchomienie opóźnione) Wbudowane układy elektroniczne urządzenia wyposażone zostały w funkcję uczenia się, w zakresie jak długo należy ogrzewać pokój aby uzyskać ustawioną temperaturę pokojową. Po nauczeniu się, jak szybko można nagrzać pomieszczenie, urządzenie może włączyć się z odpowiednim wyprzedzeniem, celem nagrzania pomieszczenia do komfortowej temperatury w odpowiednim czasie.
  • Página 20 Konserwacja OSTRZEŻENIE: PRZED PODJĘCIEM JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA. Mocowanie lamp zamiennych. Pojawienie się dużej ilości dymu, szarego lub bezbarwnego, oznacza uszkodzenie jednej lub kilku lamp. Możesz sprawdzić lampę, w poniższy sposób. 1. Pozostawiając włączony efekt płomienia, otwórz do końca szufladę, ostrożnie, trzymając ją za występ. (zob. Rys. 3) uchwyt 2.
  • Página 21: Dodatkowe Informacje

    6. Ostrożnie unieś zbiornik ociekowy, tak aby nie wylać znajdującej się w nim wody. Ustaw zespół w zlewie. (zob. Rys. 10) 7. Zwolnij dwa górne zatrzaski blokujące zbiornik ociekowy, obracając je o 90°, a następnie unieś wieko zbiornika ociekowego. (zob. Rys. 11) 8.
  • Página 22: Usuwanie Problemów

    Usuwanie problemów Objaw Przyczyna Przeciwdziałanie Nie można uruchomić Wtyczka zasilania nie jest podłączona do Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo efektu płomienia. gniazda. podłączona do gniazda zasilania. Przełącznik „A” ustawiony jest w położeniu Nacisnąć przełącznik „B” jeden raz, aby ON (WŁ.), (I) ale przełącznik B nie został włączyć...
  • Página 23 3 passos IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E CONSERVADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA Ao usar aparelhos elétricos, as precauções básicas devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões a pessoas, incluindo os seguintes: Se o aparelho estiver danificado, verifique com o fornecedor antes da instalação e funcionamento. Não utilize no exterior.
  • Página 24: Informação Geral

    Informação geral Desembale o aquecedor cuidadosamente e guarde a embalagem para possível uso futuro, no caso de mover ou devolver o aquecedor ao seu fornecedor. O controlo remoto, baterias e lâmpadas são embalados separadamente na caixa. O aquecedor incorpora um efeito de chama, que pode ser usado com ou sem aquecimento, de modo a que o efeito reconfortante possa ser apreciado em qualquer época do ano.
  • Página 25 Antes de instalar este aparelho, recomendamos que: 1. Escolha qual o estilo de 3 passos que necessita e faça o ajuste necessário ao aparelho 2. Tenha a sua chaminé limpa por um limpa-chaminés compentente. 3. Tenha o tubo da chaminé desbloqueado. Este procedimento é...
  • Página 26 não irá funcionar. O aquecedor sai da fábrica com esta temperatura fixa em 15°C o que representa uma temperatura de quarto tipicamente confortável. Se necessitar de uma temperatura de quarto diferente então pressione ou para cima ou para baixo no ecrã principal até que o visor demonstre a temperatura desejada. Corte de segurança térmica Um corte de segurança térmica está...
  • Página 27 Pressione Enter para Modificar Dia 1 ou Pressione ^ para navegar para o dia desejado e Pressione Enter para Selecionar P1 será mostrado no ecrã Pressione Enter para selecionar P1, para navegar para P2, P3 ou P4 pressione ^ e pressione Enter para selecionar ON ficará...
  • Página 28 Modo manual - Para escolher o modo constante de aquecimento. Este modo ignora o Temporizador do Utilizador e mantém a temperatura exibida. • Pressione o Botão Menu • Pressione ^ duas vezes para destacar o ícone de Mão • Pressione Enter para Confirmar •...
  • Página 29: Controlo Remoto

    Início Adaptativo Os componentes eletrónicos neste aparelho têm uma função de aprendizagem de quanto tempo leva para aquecer um quarto. Assim que aprende o quão rápido leva para aquecer um quarto, o aparelho é capaz de se ligar sozinho na altura certa para que consiga obter uma temperatura confortável no quarto quanto você quer. Por exemplo, se você...
  • Página 30 Manutenção AVISO: DESLIGUE SEMPRE DA FONTE DE ENERGIA ANTES DE TENTAR QUALQUER MANUTENÇÃO Instalar lâmpadas de substituição. Se aparecer uma grande quantidade de fumo cinzento ou sem cor pode ser que uma ou mais lâmpadas não estejam a funcionar. Pode verificar falha nas lâmpadas da seguinte forma. 1.
  • Página 31: Informação Adicional

    6. Cuidadosamente levante as componentes do reservatório, tomando cuidado para manter nivelado para que não despeje água. Deixe as componentes na banca. (Ver Fig. 10) 7. Libertar as duas guias de bloqueio superior do reservatório rodando 90°, de seguida elevar para retirar a tampa do reservatório.
  • Página 32: Solução De Problemas

    Solução de problemas Sintoma Causa Acção corretiva O efeito de chama Ficha de alimentação não está ligada. Verifique se a ficha está ligada à tomada não irá iniciar. de parede de forma correcta. Interruptor A está na posição 'ON' ( I ) , Pressione Interruptor B uma vez para efeito mas o o interruptor B de modo não foi de chama.
  • Página 33 3 pasos IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está dañado, consulte al proveedor antes de la instalación y puesta en funcionamiento. No lo utilice en exteriores.
  • Página 34: Información General

    Información general Desembale el calefactor con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al proveedor. El control remoto, las baterías y las bombillas vienen empaquetadas por separado en la caja de embalaje.
  • Página 35: Uso Del Fuego De Chimenea

    Antes de instalar este aparato recomendamos que: 1. Elija qué estilo de 3 pasos necesita y haga el ajuste necesario en el aparato. 2. Asegúrese de que un deshollinador competente limpie su chimenea. 3. Bloquee el conducto de la chimenea. Este procedimiento es importante para el funcionamiento eficiente de la unidad de calefacción y también reducirá...
  • Página 36 Configuración del termostato La temperatura que se muestra en la pantalla es el punto de ajuste de la temperatura ambiente. Esta es la temperatura que el calefactor mantendrá durante los períodos de calentamiento. Si la temperatura ambiente es superior a esta temperatura, el calefactor no funcionará.
  • Página 37 Pulse Enter para modificar el Día 1 o pulse ^ para navegar hasta el día deseado y pulse Enter para seleccionarlo P1 se mostrará en la pantalla Pulse Enter para seleccionar P1, para navegar a P2, P3 o P4 pulse ^ y pulse Enter para seleccionarlo ON (encendido) se verá...
  • Página 38 Modo manual - Para elegir un modo de calor constante. Este modo ignora el temporizador de usuario y mantiene la temperatura mostrada. • Pulse el botón Menú • Pulse ^ dos veces para resaltar el icono de la Mano • Pulse Enter para confirmar •...
  • Página 39: Mando A Distancia

    Inicio adaptativo La electrónica incorporada en este aparato tiene una función de aprendizaje en lo que se refiere a cuánto tiempo lleva calentar una habitación. Después de haber aprendido lo rápido que puede calentar la habitación, el aparato puede encenderse en el momento justo para que la habitación alcance una temperatura confortable cuando lo desee.
  • Página 40 “Mantenimiento” ADVERTENCIA: DESCONECTE LA UNIDAD DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN SIEMPRE QUE VAYA A REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO Colocación de bombillas de sustitución. Si una gran cantidad del humo parece gris o incoloro, es posible que una o más bombillas hayan fallado. Puede verificar el fallo de la bombilla de la siguiente manera.
  • Página 41: Información Adicional

    4. Suelte el conector eléctrico, ubicado en el lado izquierdo del sumidero, aflojando primero los dos tornillos de retención y retirando el conector con suavidad. (Consulte la fig. 8) 5. Suelte las lengüetas de bloqueo inferiores del sumidero girándolas 90°; de este modo se puede levantar el sumidero por completo de su ubicación.
  • Página 42: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa Acción correctiva El efecto de llama El enchufe de red no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté conectado no se iniciará. correctamente a la toma de pared. El interruptor A está en la posición “ON” Pulse el interruptor B una vez para obtener ( I ) pero no se ha pulsado el modo de el efecto de llama.
  • Página 43 3 steg VIKTIGT: LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas för att minska risken för eldsvåda, elstötar och personskador. Dessa åtgärder omfattar följande: Kontakta leverantören före installation och användning om apparaten är skadad. Använd inte utomhus.
  • Página 44: Allmän Information

    Allmän information Packa försiktigt upp värmaren och behåll emballaget för eventuellt framtida bruk, såsom vid flyttning eller retur av eldstaden till din leverantör. Fjärrkontrollen, batterierna och lamporna ligger separat förpackade i kartongen. Eldstaden har en flameffekt som kan användas med eller utan värme så att du kan njuta av en lugnande brasa när som helst på...
  • Página 45 Installation. Säkerställ att alla förpackningsdetaljer avlägsnas (läs alla varningsetiketter noggrant). Behåll förpackningen för möjlig framtida användning, vid flyttning eller retur av värmeapparaten till leverantören. Du är nu redo att installera den elektriska eldstaden. Se till att enheten är i läge OFF (AV). Använda korrekt fästdon för montering av väggfästet på...
  • Página 46 Termisk säkerhetsavstängning Värmefläkten har en inbyggd värmesäkring för att förhindra skador på grund av överhettning. Detta kan inträffa om värmeutloppet blockeras på något sätt. Om säkerhetsavstängningen är aktiv, koppla ur värmaren från eluttaget och låt den svalna under ca. 10 minuter innan den återinkopplas. Innan du åter slår på värmaren, avlägsna eventuella hinder som kan begränsa värmeutloppet, återuppta sedan normal drift.
  • Página 47 Tryck på Enter för att ändra Dag 1 eller tryck på ^ för att navigera till den önskade dagen, tryck på Enter för att välja P1 kommer visas på skärmen Tryck på Enter för att välja P1, eller navigera till P2, P3 eller P4 genom att trycka på ^, tryck på Enter för att välja ON (PÅ) kommer att lysa upp, tryck på...
  • Página 48 Manuellt läge – Att välja läge för konstant uppvärmning. Detta läge ignorerar användartimern och upprätthåller den visade temperaturen. • Tryck på Menyknappen • Tryck på ^ två gånger för att lysa upp handikonen • Tryck på Enter för att bekräfta •...
  • Página 49 Anpassningsbar start Apparatens inbyggda elektronik har en inlärningsfunktion för hur lång tid det tar att värma upp rummet. Efter det att den har lärt sig hur snabbt uppvärmningen av rummet sker kan apparaten slås på i rätt tid för att kunna värma upp rummet till bekväm temperatur vid önskad tidpunkt.
  • Página 50 Underhåll VARNING: KOPPLA ALLTID BORT VÄRMAREN FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN FÖRE UNDERHÅLL Montera reservlampor. Om en stor volym av rök uppträder grå eller färglös kan det bero på att en eller flera lampor inte fungerar. Du kontrollerar lampfel på följande sätt. 1. Lämna flameffekten påslagen, fatta tag i fliken och dra försiktigt ut lådan. (se fig. 3) 2.
  • Página 51: Ytterligare Information

    10. Efter rengöringen, skölj omsorgsfullt sumpen med rent vatten. 11. Rengör utsidan av sumplocket med borsten och skölj noggrant med vatten. (se fig. 15 och 16) 12. Upprepa ovanstående steg i omvänd ordning för att återmontera. Luftfilter. 1. Tryck på strömbrytare “A” till läge “OFF” (0) (AV) (se fig. 2) 2.
  • Página 52 Felsökning Symptom Orsak Korrigerande åtgärd Flameffekten tänds Strömsladden är inte inkopplad. Kontrollera att kontakten är ordentligt inte. ansluten till vägguttaget. Strömbrytare A är i läge “ON” (PÅ) ( I ) men Tryck på strömbrytare B en gång för lägesströmbrytare B har inte tryckts ned. flameffekt.
  • Página 53 3-Step IMPORTANT: BU TALİMATLAR DİKKATLE OKUNMALI VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR: Elektrikli cihaz kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakileri içeren temel uyarılara dikkat edilmelidir: Cihaz hasar görmüşse, cihazı kurmadan ve çalıştırmadan önce tedarikçinizle görüşün. Açık havada kullanmayın. Banyo, duş...
  • Página 54: Genel Bilgiler

    Su deposu, hazne, hazne kapağı, depo kapağı ve hava filtreleri iki haftada bir temizlenmeli (özellikle suyun kireçli olduğu alanlarda). Lambalar çalışmıyorsa cihaz hiçbir şekilde çalıştırılmamalıdır. Lambalar şu bölümlerde anlatıldığı gibi düzenli olarak kontrol edilmelidir: ‘Bakım’ ve ‘Lambaları Değiştirme’. Teknik Bilgiler Model No: 3 Step E Isıtma Gücü 230V 240V Nominal Heat Output Minimum Isıtma Gücü...
  • Página 55 Kurulum. Tüm ambalaj öğelerinin çıkarıldığından emin olun (tüm uyarı etiketlerini dikkatli bir şekilde okuyun). Cihazı tedarikçinize götürme veya geri gönderme ihtimaline karşı, tüm ambalajı ileride kullanmak için saklayın. Şimdi elektrikli şömineyi kurmaya hazırsınız. Ünitenin KAPALI olduğundan emin olun. Duvarınız için doğru sabitleyicileri kullanarak, duvar dirseğini duvara sabitleyin. Şöminenin fişini bir 13 amp/240 volt prize takın.
  • Página 56 DİKKAT: Termal devre kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından kaynaklanabilecek hasarları önlemek için, bu cihazın zamanlayıcı gibi harici tetikleme aygıtlarıyla kullanılmaması ya da şebeke tarafından düzenli olarak açılıp kapanan şalterlere bağlanmaması gerekir. Tarih ve Saati Ayarlama Isıtıcıda tarih ve saati ayarlamak için: 1. Menü düğmesine basın 2.
  • Página 57 Gün 1’i değiştirmek için Enter düğmesine basın veya istenen güne gitmek için ^ düğmesine ve seçim için de Enter düğmesine basın Ekranda P1 gösterilecektir P1’i seçmek için Enter düğmesine basın, P2, P3 veya P4’e gitmek için ^ düğmesine ve seçim için de Enter düğmesine basın AÇIK yazısı...
  • Página 58 Manüel Mod - Sabit bir ısı modunu seçmek için. Bu modda Kullanıcı Zamanlayıcı gözardı edilir ve görüntülenen sıcaklık korunur. • Menü düğmesine basın • El sembolünü vurgulamak için ^ düğmesine iki kere basın • Onaylamak için Enter düğmesine basın • İstenen sıcaklığa ayarlamak için v ve ^ düğmelerini kullanın Donmaya karşı...
  • Página 59: Uzaktan Kumanda

    Uyarlamalı Başlatma Bu cihazdaki bütünleşik elektronik tertibatların, bir odanın ısıtılmasının ne kadar süreceği ile ilgili öğrenme fonksiyonu vardır. Odanızın ne kadar kısa sürede ısıtılacağını öğrenmesinin ardından cihaz, istediğiniz zamanda odanızı konforlu bir sıcaklığa çıkartabilmek için tam olarak doğru zamanda çalışmaya başlayabilir. Örneğin, sabah saat 07:00’de uyanıyorsanız normalde odanızı...
  • Página 60 Bakım UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM İŞLEMİ YAPMADAN ÖNCE, DAİMA GÜÇ KAYNAĞI BAĞLANTISINI KESİN Yedek lambaları takma. Dumanın büyük miktarı gri veya renksiz görünüyorsa, bir veya daha fazla lamba arızalanmış olabilir. Lamba arızasını aşağıdaki şekilde kontrol edebilirsiniz. 1. Alev efekti açıkken, çekmeceyi yerinden yavaşça çekin ve tamamen çıkarın. (Bkz. Şek. 3) 2.
  • Página 61 9. Haznenin içine az miktarda deterjan koyun ve verilen fırçayı kullanarak, üstteki oluklu yüzeyde bulunan metal disk ve kauçuk conta da dahil olmak üzere tüm yüzeyleri nazikçe temizleyin. Kauçuk contaları çıkarmayın. (Bkz. Şek. 13 ve 14) 10. Hazneyi temizledikten sonra su ile iyice durulayın. 11.
  • Página 62: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Belirti Nedeni Düzeltici Önlem Alev efekti Fiş prize takılı değil. Fişin duvar prizine doğru şekilde takılı olup başlamıyor. olmadığını kontrol edin. A Anahtarı ‘AÇIK’ (I) konumda, ancak B Alev efekti için B Anahtarına bir kez basın. Mod Anahtarına basılmamış. (Bkz. Şek. 2) (Bkz.
  • Página 63 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3a Fig. 3c Fig. 3b Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 64 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 65 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18...
  • Página 66 >50cm Fig. 19 Fig. 20 >100cm Fig. 21...

Tabla de contenido