GMC GER1800 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GER1800:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

1800W
PLUNGE ROUTER
GER1800
VRIJE INVAL BOVENFREES,
DÉFONCEUSE PLONGEANTE
TAUCHFRÄSE,
ZOLL
1
2
FRESATRICE AD IMMERSIONE
FRESADORA
"
1
2
"
1
2
"
1
2
"
1
2
"
1
2

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GMC GER1800

  • Página 1 1800W PLUNGE ROUTER ⁄ " GER1800 VRIJE INVAL BOVENFREES, ⁄ " DÉFONCEUSE PLONGEANTE ⁄ " TAUCHFRÄSE, ⁄ ZOLL FRESATRICE AD IMMERSIONE ⁄ " FRESADORA ⁄ "...
  • Página 5 1800W GER1800 ⁄ PLUNGE ROUTER " English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Página 6: Description Of Symbols

    If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Toxic fumes or gases! free of charge.
  • Página 7: Ce Declaration Of Conformity

    Dimensions (L x W x H): 160 x 265 x 275mm • EN60745-2-17:2010 Weight: 5.18kg • EN61000-3-2:2014 As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice. • EN61000-3-3:2013 Sound and vibration information: • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Sound pressure L 87.1B(A) •...
  • Página 8: General Safety

    Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal control of the power tool in unexpected situations working conditions.
  • Página 9: Product Familiarisation

    f) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be surface of the work area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact chemically treated or coated and be a toxic hazard.
  • Página 10: Intended Use

    Fitting the parallel guide 42. Circle Guide Rod Mounting 43. Guide Bush Plate (30mm) • When grooving or chamfering, use of the Parallel Guide (30) will help to ensure that accurate cuts are made 44. Guide Bush Screws (x 2) 1.
  • Página 11 Operation Note: Alternatively, just the Guide Block with Roller Guide attached can be connected using two Guide Rods only. This is a lighter configuration which will eliminate the option for fine WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, adjustment using the Guide Micro-Adjuster Knob (Image.
  • Página 12 • Regularly check that all the fixing screws are tight • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised GMC service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool Cleaning •...
  • Página 13: Troubleshooting

    Replace carbon brushes Router will not operate Switch is faulty Have the tool repaired by an authorised GMC service centre Motor components faulty or short circuited Have the tool repaired by an authorised GMC service centre Blunt or damaged cutter...
  • Página 14: Vertaling Van De Originele Instructies

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de Giftige dampen of gassen! koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Página 15: Technische Afkortingen En Symbolen

    • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 Gewicht: 5,18 kg • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van GMC producten zonder • EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Keuringsinstantie: SGS Shanghai Geluid en trilling: De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC...
  • Página 16: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    3) Persoonlijke veiligheid Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte bedient.
  • Página 17: Productbeschrijving

    Bovenfrees veiligheid u) Warme/hete onderdelen mogen niet in contact komen met ontvlambare materialen v) De schacht van het freesbit dient overeen te komen met de maat van de ashals WAARSCHUWING op de machine. Onjuist bevestigde bits roteren onregelmatig wordt zorgt voor trillingen, •...
  • Página 18: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    20. Linker handvat 1. Druk de as-vergrendelknop (15) in en draai de as zodat de vergrendeling inschakelt 21. Koolstofborstel toegangsschroeven (4) 2. De ashals (25) kan nu met behulp van de steeksleutel (27) op de ashals draad (22) worden los gedraaid 22.
  • Página 19 5. Zorg ervoor dat de cirkelgeleider samenstelling stevig op de geleiderstaaf gehouden wordt 6. Draai de vergrendeling goed vast om de dieptestop in positie te vergrendelen, voor het door de schroefkop of vleugelmoer vast te draaien verkrijgen van de gewenste freesdiepte 6.
  • Página 20 Basisplaat • Als alternatief laat u de machine bij een geautoriseerd GMC service center onderhouden • De machine is voorzien van een gecombineerde vlakke zijde en ronde basisplaat (14). Let op: De koolstofborstels dienen te allen tijde samen vervangen te worden en dienen...
  • Página 21 Versleten koolstofborstels Vervang de koolstofborstels De machine werkt niet Foutieve schakelaar Laat de machine bij een GMC service center onderhouden Foutieve motordelen of kortsluiting Laat de machine bij een GMC service center onderhouden Bot of beschadigd freesbit Slijp of vervang het freesbit...
  • Página 22: Description Des Symboles

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    160 x 265 x 275 mm • EN60745-1:2009+A11:2010 Poids : 5,18 kg • EN60745-2-17:2010 Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits GMC • EN61000-3-2:2014 peuvent changer sans notification préalable. • EN61000-3-3:2013 Informations sur le niveau sonore et vibratoire : •...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à...
  • Página 25: Se Familiariser Avec Le Produit

    Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des t) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure. défonceuses u) Ne laissez aucune pièce venir en contact avec des matériaux combustibles v) La taille de la tige de la fraise/l’embout doit être exactement de la même taille de la pince ATTENTION de serrage installée sur la défonceuse.
  • Página 26: Usage Conforme

    Installer une fraise ou un accessoire 15. Bouton de blocage de l’arbre 16. Molette de blocage de la barre de guidage ATTENTION : Portez des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez des fraises pour vous protéger de ses tranchants. 17.
  • Página 27 Assembler le guide de cercle • Installez la semelle du guide de copiage (43) dans la rainure de la semelle de la base (14) de la défonceuse, le bord arrondi surélevé pointant dans la direction opposé à la • Le guide de cercle (40) permet de couper des cercles avec précision. défonceuse et fixez-la en place à...
  • Página 28: Lubrification

    • Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation et vérifiez qu’il n’est pas résultats et des performances améliorées. usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique GMC IMPORTANT : Ne dépassez jamais la vitesse maximale de la fraise. Cette défonceuse a agréé.
  • Página 29: Dépannage

    Défaut d’alimentation Vérifiez que l’alimentation électrique soit disponible Charbons usés ou “collant” Remplacer dans un centre technique GMC agréé Faites réparer votre outil dans un centre technique GMC La défonceuse ne se met pas en marche L’interrupteur est défectueux agréé...
  • Página 30 Symbolerklärung Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt.
  • Página 31: Ce-Konformitätserklärung

    160 x 265 x 275 mm • EN60745-1:2009+A11:2010 Gewicht: 5,18 kg • EN60745-2-17:2010 Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von • EN61000-3-2:2014 GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. • EN61000-3-3:2013 Geräusch- und Vibrationsinformationen: • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Schalldruckpegel L 87,1 dB(A) • EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008...
  • Página 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Verminderung der Handgreifkraft führen können.
  • Página 33 Service o) Halten Sie die Hände vom Schnittbereich und dem Fräser fern. Halten Sie mit einer Hand den Hauptgriff und mit der anderen Hand den Zusatzgriff oder eine der isolierten a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur Griffflächen.
  • Página 34: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Geräteübersicht Auspacken des Gerätes 1. Lüftungsschlitze • Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. 2. Drehzahlanzeige • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem 3.
  • Página 35: Parallelanschlag Montieren

    Parallelanschlag montieren 3. Lockern Sie die Führungsanschlags-Arretierschrauben (28) und die Führungsstangenarretierungen (29) und schieben Sie die Kreisführungseinheit an die • Beim Nuten oder Anfasen hilft Ihnen der Parallelanschlag (30), präzise Schnitte in Bezug auf den Fräser benötigte Stelle (bei Bedarf nachmessen). Ziehen Sie die auszuführen.
  • Página 36 Gebrauch auf Schäden und Abnutzung. Gegebenenfalls notwendige Reparaturen dürfen 2. Regeln Sie die Geschwindigkeit über den Drehzahlregler (3) nach oben oder unten. nur durch zugelassene GMC-Kundendienste durchgeführt werden. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungsleitungen. 3. Die Drehzahl wird auf der Drehzahlanzeige (2) angezeigt.
  • Página 37: Fehlerbehebung

    Fräse läuft bzw. arbeitet nur langsam Drehzahl zu niedrig eingestellt Drehzahl erhöhen Motor überlastet Weniger Druck auf Fräse ausüben Gerät von einem zugelassenen GMC-Kundendienst warten Mechanisches Hindernis lassen Auftreten unerwarteter Geräusche Gerät von einem zugelassenen GMC-Kundendienst warten Kurzschluss im Anker lassen Nicht ordnungsgemäß...
  • Página 38: Descrizione Dei Simboli

    Indossare occhiali protettivi GMC. Tenere questo manuale a portata di mano e garantire a tutti gli utenti di leggere Indossare protezione respiratoria attentamente queste istruzioni per garantire un uso sicuro ed efficace di questo prodotto.
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    160 x 265 x 275 mm • EN60745-1:2009+A11:2010 Peso: 5.18 kg • EN60745-2-17:2010 Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti GMC possono variare senza • EN61000-3-2:2014 preavviso. • EN61000-3-3:2013 Informazioni sonore e relative alle vibrazioni •...
  • Página 40: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro.
  • Página 41 Informazioni di sicurezza aggiuntive per le fresatrici r) Verificare che il cutter si sia completamento fermato prima di passare AVVERTENZA all'immersione dell'anello metallico in posizione di blocco • Tenere il dispositivo unicamente per le superfici di impugnatura isolate, dato che il s) La velocità...
  • Página 42: Uso Previsto

    Acquisire familiarità col prodotto Uso Previsto 1. Ventole del motore Portatile fresatrice ad alimentazione a rete a mano di ½" per il taglio di profili, scanalature, bordi e asole in legno naturale e composito. Compatibile con bussole e modelli / maschere 2.
  • Página 43: Utilizzando La Piastra A Bussola

    Montaggio della guida parallela NB: In alternativa, basta il blocco guida con guida a rullo allegato possono essere collegati usando soltanto due aste di guida. Si tratta di una configurazione più leggera che eliminerà In fase di esecuzione delle scanalature usare la guida parallela (30); ciò contribuirà a l'opzione per la regolazione fine utilizzando il micro-regolatore (Figura.
  • Página 44 • Un'ampia gamma di accessori per questo utensile, compresa un'ampia selezione di frese Controllo della velocità e altri accessori sono disponibile presso il vostro rivenditore GMC. I pezzi di ricambio, La velocità della fresatrice è impostato elettronicamente con una gamma di 18 velocità da comprese le spazzole di carbonio, le bussole delle guide e mandrini sono disponibili 9,000 27,000giri/min: un numero più...
  • Página 45: Smaltimento

    Assenza di alimentazione Verificare che la fonte di alimentazione sia disponibile Spazzole usurate o appiccicose Sostituire le spazzole di carbone Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato GMC per la La fresatrice non funziona L'interruttore è guasto riparazione del dispositivo Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato GMC per la...
  • Página 46: Traducción Del Manual Original

    Conserve su recibo como prueba de compra. ¡Atención! Cuchillas/dientes muy afilados • Si el producto se ha registrado dentro de los primeros 30 días, GMC se compromete a garantizar durante un periodo de 24 MESES todas las piezas en mal estado/averías causadas por materiales o mano de obra defectuosa.
  • Página 47: Abreviaturas De Términos Técnicos

    • Directiva RoHS 2011/65/UE • EN60745-1:2009+A11:2010 Peso: 5,18 kg • EN60745-2-17:2010 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos GMC pueden • EN61000-3-2:2014 cambiar sin previo aviso. • EN61000-3-3:2013 Información sobre ruido y vibración: •...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    3) Seguridad personal ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando la capacidad de sujeción.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Para Fresadoras

    Instrucciones de seguridad para fresadoras u) No deje que la fresa entre en contacto con materiales inflamables. v) Use sólo fresas con un diámetro de vástago compatible con la pinza de apriete ¡ADVERTENCIA! suministrada con esta fresadora. Las fresas incompatibles podrían vibrar y salir •...
  • Página 50: Aplicaciones

    22. Rosca de la pinza de apriete 3. Asegúrese de instalar una pinza de apriete con el tamaño adecuado. Si necesita cambiar la pinza de apriete, desenrosque la pinza y sustitúyala por una nueva. 23. Conector para la salida de polvo Nota: Compruebe siempre que el collarín de la fresa sea compatible con la pinza de apriete.
  • Página 51: Funcionamiento

    Instalación del rodillo de guía Tope de torreta • El rodillo de guía (37) en el soporte de la varilla (33 e Imagen J) le permitirá realizar El tope de torreta (13) dispone de 6 posiciones de profundidad prefijadas. Estos ajustes le formas contorneadas, biselar y ranurar cerca del borde de la pieza de trabajo (Fig.
  • Página 52: Mantenimiento

    Existen gran variedad de accesorios y fresas disponibles para esta herramienta a través de reciclaje indicadas en su país. de su distribuidor GMC más cercano. Las escobillas de repuesto y pinzas de apriete puede adquirirlas a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com.
  • Página 53: Solución De Problemas

    Escobillas gastadas o pegadas autorizado GMC La fresadora no funciona Interruptor defectuoso Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado GMC Componentes del motor averiados o cortocircuito Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado GMC Fresa desgastada o dañada...
  • Página 54 Notes...
  • Página 55 Notes...

Tabla de contenido