GROUP S.P .A.
Avvertenze:
I
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli
apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
GB
Instructions:
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made
by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
• All the products comply with the requirements of the EEC 73/23-89/336 directives. This is proved by the CE mark on the products.
• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).
F
Instructions
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage
des appareils, pour des modifications effectuées par d'autres personnes pour n'importe quelle raison et pour l' utilisation d'accessoires non fournis par nous.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400 V).
NL
Waarschuwingen
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk bij een onjuist gebruik van
de apparatuur, of modificaties welke aangebracht zijn zonder voorafgaande toestemming, evenals het gebruik van accessoires welke niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn EEC 73/23-89/336. Die wordt bevestigd door het CE label op de producten.
• Monteer de aders (bekabeling) niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
D
Hinweise
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für unsachgemässe
Verwendung der Produkte oder für unautorisierte Veränderung von Produkten, sowie für alle Produkte, welche nicht von der Firma geliefert wurden, ab.
• Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG-89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird durch das Vorhandensein der
CE-Markierung auf den Produkten beglaubigt.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
P
Instruções
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. Comelit Group S.p.A. declina todas as responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer
modificações efectuadas por qualqer que seja o motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de ferramentas que não tenham sido originariámente fornecidas pela
Comelit Group S.p.a.
• Todos os produtos cumprem com as normas das directivas EEC 73/23-89/336. Isto encontra-se provado pela marcação CE posta em todos os produtos.
• Não instalar os condutores da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
E
Advertencias
• Efectuar la instalación siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el constructor y conformes con las normas vigentes.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio
de los aparatos, por cambios efectuados por terceros para cualquier título o finalidad, por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las directivas CEE 73/23-89/336 y da prueba de ello la presencia de la marca CE en los mismos.
• Evitar poner los cables de columna cerca de los cables de alimentación (230/400V).
I
Descrizione monitor e informazioni utente.
Description of the monitor and user information.
GB
F
Description du moniteur et informations utilisateur.
NL
Beschrijving van de monitor en gebruikersinformatie.
+
1
-
+
2
-
4
7
9
3
FT GEN 18
2
I
9
8
6
5
D
Monitorbeschreibung und Anwenderhinweise.
P
Descrição do monitor e informações ao usuário.
E
Descripción monitor e informaciones usuario.
I monitor videocitofonici viva-voce serie Diva (art. 4780) sono compatibili con i monitor delle serie :
Bravo, Eurocom e Videocom. La staffa di fissaggio (art. 4786) completa il monitor e determina il
sistema di cablaggio tradizionale o semplificato.
1 Regolazione luminosità (ruotare per variare l'intensità).
2 Regolazione volume di chiamata (ruotare per variare l'intensità).
3 Pulsante apriporta (
).
4 Pulsante per attivare e disattivare la fonica dopo una chiamata (
Dopo l'attivazione (led blu acceso) la conversazione è in modalità
Parla/Ascolta automatica*.
5 Pulsanti (NO) liberi (1) (2) (3) di serie.
6 Pulsante a più funzioni:
6A ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE SERVIZIO PRIVACY: esclusione chiamata dal posto
esterno o dal centralino di portineria.
6B Modalità PARLA/ASCOLTA manuale: con monitor in fonica premere il pulsante per parlare
e rilasciarlo per ascoltare*.
Attenzione: Una volta attivata la modalità Parla/Ascolta manuale, questa si mantiene fino alla
chiamata successiva.
6C CONTATTO LIBERO (NO) settando la staffa come mostrato nella varianti a pagina 15.
Attenzione: In questo caso non è più disponibile la modalità PARLA/ASCOLTA manuale.
7 Led blu di segnalazione fonica (l'accensione indica che la fonica è attivata).
8 Led rosso di segnalazione servizio privacy attivo, oppure, durante una comunicazione segnala
lo stato della conversazione*:
- spento: a questo Monitor si sente la fonica proveniente dal posto esterno o da un altro
apparecchio intercomunicante;
- acceso: la fonica proveniente da questo Monitor si sente presso il posto esterno o presso un
altro apparecchio intercomunicante.
9 Ganci di fissaggio.
* Attenzione: se il led rosso lampeggia è necessario rimanere in ascolto e aspettare che si
spenga prima di parlare.
).