Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Welch Allyn
Quick reference guide
Kurzanleitung
Guía rápida
Guia de referência rápida
Podsumowanie informacji
Carte de référence rapide
Manuale operativo breve
Краткое руководство пользователя
Korte gebruiksaanwijzing
Kortfattet bruksanvisning
Snabbguide
快速参考指南
SAG No. 2.510870
Revision d
®
1500 Patient Monitor
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Welch Allyn 1500

  • Página 1 ® Welch Allyn 1500 Patient Monitor Quick reference guide Kurzanleitung Guía rápida Guia de referência rápida Podsumowanie informacji Carte de référence rapide Manuale operativo breve Краткое руководство пользователя Korte gebruiksaanwijzing Kortfattet bruksanvisning Snabbguide 快速参考指南 SAG No. 2.510870 Revision d...
  • Página 2 Connection and power up The safety section in the directions for use must be read and understood before using the monitor. Connect the power cable to the input on the rear of the monitor (a). Connect the potential equalization (ground) cable to the central potential equalization lug (b).
  • Página 3 Function buttons Print Alarm silence Prints out three waveforms and Silence / resume an audible the parameter measurements alarm. The silence duration is (the printer is an option). defined in Setup > Administrator. NIBP measurement interval NIBP measurement Sets the interval for non-invasive Starts or stops an NIBP blood pressure measurement or measurement.
  • Página 4 Anschliessen und Aufstarten Vor der Anwendung des Monitors müssen die Sicherheitshinweise in der Ge- brauchsanweisung gelesen und verstanden worden sein. Schliessen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Monitors an (a). Schliessen Sie das Erdungskabel an den zentralen Potentialausgleich des Krankenhauses an (b). Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (wird mit einem Signalton bestätigt).
  • Página 5 Funktionstasten Drucken Alarmunterdrückung Ausdruck dreier Kurven und der Unterdrückung/Reaktivierung des Messwerte der einzelnen Parameter akustischen Alarms. Die (der Drucker ist optional). Unterdrückungsdauer wird im Menü Einstellungen > Administrator definiert. NIBD-Messintervall NIBD-Messung Intervalleinstellung für die nicht Beginn oder Ende der NIBD- invasive Blutdruckmessung, oder Messung.
  • Página 6: Conexión Y Puesta En Marcha

    Conexión y puesta en marcha Antes de utilizar el monitor debe leerse y comprenderse la sección de seguridad de las instrucciones de uso. Conecte el cable de alimentación a la toma situada en la parte trasera del monitor (a). Conecte el cable de compensación de potencial (tierra) a la conexión de compensación de potencial central (b).
  • Página 7: Botones De Funciones

    Botones de funciones Imprimir Silenciar alarma Imprime tres formas de onda y las Silenciar/reanudar la alarma sonora. mediciones de los parámetros (la La duración del tiempo de impresora es una opción). silenciación se define en Configuración > Administrador. Intervalo de medición NIBP Medición NIBP Establece el intervalo de medición de Inicia o detiene una medición NIBP.
  • Página 8 Ligação e arranque A secção no manual sobre a segurança deverá ser lida e entendida antes de uti- lizar o monitor. Ligue o cabo de alimentação à entrada localizada na parte posterior do monitor (a). Ligue o cabo de equalização de potencial (terra) ao olhal de equalização de potencial central (b).
  • Página 9: Botões De Função

    Botões de função Imprimir Silêncio do alarme Imprime três formas de onda e as Silencia/retomar o alarme audível. A medições dos parâmetros (a duração do alarme é definido em impressora é uma opção). Configuração > Administrador. Intervalo de medição de NIBP Medição de NIBP Define o intervalo para a medição de Inicia ou pára uma medição de NIBP.
  • Página 10 Podłączenie i włączenie zasilania Przed rozpoczęciem korzystania z monitora należy koniecznie przeczytać i zrozumieć rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Podłącz przewód zasilający do wejścia na tylnej ścianie obudowy monitora (a). Podłącz przewód uziemienia do koncentrycznego gniazda uziemienia (b). Naciśnij włącznik On/Off (włączenie zostanie potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym).
  • Página 11 Przyciski funkcyjne Drukuj Ustawienia Drukuje trzy krzywe i zmierzone Wyświetla menu Ustawienia. Menu wartości parametrów (drukarka Ustawienia pozwala zawiesić sygnał wymaga osobnego zakupu). alarmu i umożliwia przeglądanie alarmów, zawiera także ustawienia głośności głośnika i sygnałów HR/PR; informacje o pacjencie i tryb pacjenta (Dorosły, Dziecko, Noworodek) oraz ustawienia administratora.
  • Página 12: Configuration Des Paramètres

    cordement et mise sous tension Avant toute utilisation du moniteur, le personnel doit lire et comprendre la section relative à la sécurité figurant dans le mode d’emploi. Raccorder le câble d'alimentation à la prise située à l'arrière du moniteur (a). Raccorder le câble d'égalisation du potentiel (mise à...
  • Página 13: Boutons De Fonction

    Boutons de fonction Impression Paramétrage Imprime trois courbes et les mesures Affiche le menu Paramétrage. Le des paramètres (l'imprimante est une menu Paramétrage comprend les option). options suivantes : suspension et vue d'ensemble des alarmes, haut- parleur et volume FC/FP, informations et mode patient (adulte, enfant, nouveau-né), paramètres administrateur.
  • Página 14: Collegamento E Accensione

    Collegamento e accensione La sezione sulla sicurezza nel manuale utente deve essere letta e compresa bene prima di avviare il monitor. Collegare il cavo di alimentazione all'ingresso sul retro dell'unità (a). Collegare il cavo (messa a terra) del nodo equipotenziale all'aletta centrale (b) del nodo equipotenziale.
  • Página 15 Tasti funzione Stampa Silenziamento allarme Stampa tre forme d'onda e le Silenzia/ripristina l'allarme sonoro. misurazioni dei parametri (stampante La durata del silenziamento viene opzionale). definita nel menu Settaggi > Amministratore. Intervallo misurazione NIBP Misurazione NIBP Imposta l'intervallo per le Avvia o interrompe la misurazione misurazioni non invasive della non invasiva della pressione pressione sanguigna oppure disattiva...
  • Página 16 Подсоединение и включение прибора Перед использованием монитора необходимо ознакомиться с разделом “Техника безопасности” в данном руководстве пользователя. Подсоедините сетевой шнур к разъему на задней панели монитора (a). Подсоедините кабель заземления к гнезду заземления (b). Нажмите клавишу Вкл./Выкл. (включение будет подтверждено звуковым...
  • Página 17 Функциональные клавиши Печать Подавление тревоги Печать трех кривых и Заглушение / возобновление измерений параметров звуковых сигналов тревоги. (принтер является Период подавления тревоги дополнительной опцией). определяется в меню Setup > Administrator (Установки > Администратор). Интервал измерения НИАД Измерение НИАД Установка интервала для Запуск...
  • Página 18 Aansluiten en aanzetten U moet het veiligheidsgedeelte in de gebruiksinstructies gelezen en begrepen hebben voordat u de monitor gaat gebruiken. Steek de stroomkabel in de stekkerbus aan de achterkant van de monitor (a). Sluit de potentiaalvereffeningskabel (aardekabel) aan op het centrale potentiaalvereffeningspunt (b).
  • Página 19 Functieknoppen Afdrukken Alarm stil Drukt drie curves en de Dempt/hervat het alarmsignaal. De parametermetingen af (de printer duur van de stilte wordt gedefinieerd is een optie). in Instellingen > Administrator. NIBP-meetinterval NIBP-meting Stelt het interval voor niet- Start of stopt een NIBP-meting. invasieve bloeddrukmeting in of zet de intervalmeting uit.
  • Página 20 Tilkobling og oppstart Du må ha lest og forstått avsnittet om sikkerhet i bruksanvisningen før du bruker monitoren. Koble strømkabelen til på baksiden av monitoren (a). Koble spenningsutjevningskabelen (jordet) til den sentrale spenningsutjevningstappen (b). Trykk på Av/På-knappen (bekreftes med et pip). Bekreft dialogboksen Ny pasient ved å...
  • Página 21 Funksjonsknapper Skriv ut Alarmdemper Skriver ut tre pulsformer og Demper/gjenopptar en lydalarm. parametermålingene (skriveren Varigheten av dempingen er ekstrautstyr). defineres i Innstillinger > Administrator. NIBP-måleintervall NIBP-måling Stiller inn intervallet for ikke- Starter eller stopper en NIBP- inngripende blodtrykksmåling måling. eller slår av intervallmålingen. Standby / Avslutt / Utlad Innstillinger Avbryter eller avslutter...
  • Página 22 Anslutning och uppstart Innan övervakningsapparaten används måste säkerhetsavsnittet i handboken läsas och förstås. Anslut strömkabeln till ingången på baksidan av övervakningsapparaten (a). Anslut potentialutjämningskabeln (jord) till den centrala potentialutjämningskontakten (b). Tryck på strömbrytaren (bekräftas med en ljudsignal). Bekräfta dialogrutan New Patient (ny patient) genom att välja Yes (ja) eller No (nej).
  • Página 23 Funktionsknappar Skriv ut Tystar ljudlarm Skriver ut tre kurvor och Stänger av/sätter på larmsignal. parametermätningar (skrivaren Hur länge signalen stängs av är ett tillval). anges under Setup > Administrator (inställningar > administratör). NIBP-mätintervall NIBP-mätning Anger intervallet för icke-invasivt Startar eller stoppar en NIBP- blodtryck blodtrycksmätning eller mätning.
  • Página 24 Manufactured by: SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar Switzerland Manufactured for: Welch Allyn Protocol, Inc. 8500 SW Creekside Place Beaverton, Oregon 97008 USA 800 289 2500 503 530 7500 © 2011 Printed in Switzerland SAG No. 2.510870 Revision d Recycle the monitor and battery separately from other waste.

Tabla de contenido