Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Embutidora manual inox
Manual stainless steel sausage filler
Embosseuse manuelle inox
Máquina de enchidos manual em inox
serie/series/série/série 46 RED
www.elma.es
02...
09...
16...
23...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elma 46 RED Serie

  • Página 1 02... Embutidora manual inox Manual stainless steel sausage filler Embosseuse manuelle inox Máquina de enchidos manual em inox 09... serie/series/série/série 46 RED 16... 23... www.elma.es...
  • Página 2: Descripción

    Español Español 01. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN DE LA EMBUTIDORA Estos aparatos pueden usarse sólo para embutir alimentos. No está autorizado Las embutidoras manuales de acero inox de la Serie 46 RED son un aparatos el uso de la máquina para procesos diferentes a los indicados por UDOM S.A. diseñados para labores de embutición, especialmente indicadas para la elabo- ración tradicional de embutidos.
  • Página 3 Español Español 7. Fija la manivela en la posición 2 y procede a la embutición. 8. Una vez hayas terminado de embutir, extrae el plato empujador del depósito y desencaja el depósito de la carcasa para poder proceder a su limpieza. 3.1.
  • Página 4: Limpieza

    Español Español 04. LIMPIEZA 3.2. Despiece serie 46 Horizontal Referencia 46.06.0 / 46.08.0 Limpia la embutidora después de cada uso, prestando especial atención a aquellas piezas y componentes en contacto directo con los alimentos. Para ello se recomienda utilizar un estropajo suave húmedo y jabón neutro. Seca correc- tamente todas las piezas y componentes una vez hayas terminado de limpiar.
  • Página 5: Technical Specifications

    Español English 01. DESCRIPTION ALMACENAMIENTO Es importante que el aparato se almacene en un lugar seco y fresco, alejado de productos químicos agresivos o fuentes de calor. Stainless steel sausage fillers of series 46 RED are appliances designed for sausage-filling. They are especially suitable for making traditional products PETICIÓN DE ASISTENCIA such as chorizo, sausages or salami.
  • Página 6 English English SAUSAGE FILLING MACHINE FUNCTION 7. Set the lever in position 2 and start the sausage filling. These appliances may only be used for sausage-filling. 8. Once you have completed the sausage filling, extract the pushing plate from The user is not authorized to use the machine for processes other than those the deposit, and remove the deposit from the frame to clean it.
  • Página 7 English English 3.2. Exploded Diagram Series 46 Horizontal Reference 46.06.0 / 46.08.0 Nº Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Stainless steel support Large gear axle (fast reverse) Rubber foot Handle Allen Screw Elastic pin Allen Screw Nut Gear support Stainless Steel Deposit Rack Filling funnel Rubber seal Funnel anchoring nut...
  • Página 8: Maintenance And Warnings

    English English 04. CLEANING STORAGE It is important the appliance be stored in a cool dry place away from aggressive chemical products or sources of heat. Clean the sausage filling machine after each use, paying special attention to parts and components in direct contact with the food. We recommend using REQUEST FOR ASSISTANCE a soft damp scouring pad and neutral soap.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Française Française 01. DESCRIPTION FONCTION DES EMBOSSEUSES Ces appareils ne peuvent être utilisés que pour farcir des aliments. Toute utilisation de la machine pour des opérations autres que celles Les embosseuses manuelles en acier inoxydable de la série 46 RED sont indiquées par UDOM S.A est à...
  • Página 10 Française Française 7. Placer la manivelle en position 2 et commencer l’embossage. 8. Une fois que l’embossage est terminé, extraire le disque pousseur du réservoir et déboîter le réservoir du capot pour les nettoyer. 3.1. Exploded Diagram Series 46 Vertical Référence 46.08.1 Nº...
  • Página 11 Française Française 04. NETTOYAGE 3.2. Exploded Diagram Series 46 Horizontal Référence 46.06.0 / 46.08.0 Nettoyer l’embosseuse après chaque usage en veillant particulièrement à bien nettoyer les pièces et les composants en contact direct avec les aliments. Uti- liser pour cela une éponge douce humide et un détergent neutre. Bien sécher toutes les pièces et les composants une fois qu’ils ont été...
  • Página 12: Características Técnicas

    Française Português 01. DESCRIÇÃO PIÈCES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES, homolo- guées et approuvées par Udom S.A.. Il est conseillé de remplacer immédiate- As máquinas de enchidos manuais em aço inox da Série 46 RED são aparelhos ment les composants ou pièces détériorés afin de garantir un meilleur fonction- concebidos para trabalhos de enchimento, especialmente indicadas para a nement, économiser de l’énergie et éviter des dommages plus importants.
  • Página 13: Instruções De Utilização

    Português Português FUNÇÃO DAS MÁQUINAS DE ENCHIDOS 7. Fixe a manivela na posição 2 e proceda ao enchimento. Estos aparatos pueden usarse sólo para embutir alimentos. 8. Assim que terminar o enchimento, extraia o prato de pressão do depósito e A utilização da máquina não está...
  • Página 14 Português Português 3.2. Peças da sèrie 46 Horizontal Referência 46.06.0 / 46.08.0 Nº Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Suporte inox Eixo engrenagem grande (marcha de recuo rápido) Pé de borracha Manivela Parafuso Allen Pino elástico Porca do parafuso Allen Suporte das engrenagens Depósito inox Cremalheira Funil de enchimento...
  • Página 15 Português Português 04. LIMPEZA PEÇAS SOBRESSALENTES E REPOSIÇÕES Apenas podem ser utilizadas PEÇAS SOBRESSALENTES ORIGINAIS autori- zadas e aprovadas pela Udom S.A. Os componentes ou as peças deterioradas Limpe a máquina de enchidos após cada utilização, prestando especial atenção devem ser substituídas imediatamente para garantir um melhor funcionamento, às peças e aos componentes em contacto directo com os alimentos.
  • Página 16 de garantía / Certificado certificate / Warranty Certificat de garantie / Certificado de garantia...
  • Página 17 Ref......................S/N....................... Español Fecha de venta / Sale date / Date de la vente / Data da venda ../../..Rellene esta hoja de garantía. Esta garantía tendrá validez solamente DISTRIBUIDOR / RETAILER / DISTRIBUTEUR / DISTRIBUIDOR cuando se presente con la factura original o comprobante de compra (indicando la fecha de compra, modelo y el nombre del distribuidor) Razón social / Registered name / Raison sociale / Razão social ........................
  • Página 18 UDOM S.A. C/ Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 Legutiano (Álava) España • • www.elma.es info@elma.es • •...
  • Página 19 Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 • Legutiano (Álava) Spain • info@elma.es • Elma es una marca de Udom S.A. empresa perteneciente al Grupo Otua. www.grupo-otua.com...

Este manual también es adecuado para:

46.06.046.08.046.08.1

Tabla de contenido