Descargar Imprimir esta página

ATD 5556 El Manual Del Propietario página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Flying particles can cause eye injury
• Wear safety goggles.
• Be sure all connections are secure.
Las partículas disparadas pueden lesionar los ojos
• Use gafas de seguridad.
• Cerciórese que todas las conexiones estén bien aseguradas.
Les particules projetées peuvent causer des blessures aux yeux
• Portez des lunettes de protection.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
POWER STEERING TESTER INSTRUCTIONS
NOTE: Consult your Factory, Chilton, Mitchell or Motor manual for exact procedures and specifications. Use tester for
designated application only. If used by other means that are not specified in these instructions, fluid leakage, gauge
damage, adapter damage, and/or personal injury may occur.
General test outline –
Depending on the car model, connection will be made at steering gear or power steering pump. With the engine
not running, disconnect the high pressure power steering hose at the end with the easiest access. If adapters
are not supplied for this end, reinstall the power steering hose and disconnect the hose at the other end.
IMPORTANT: Make sure that the gauge on the tester is between the shut-off valve on the tester and the power steering pump.
Test no. 1
Start the engine and run until it is at normal operating temperature. Tests are usually made at idle. With shut-off valve open,
turn the steering wheel all the way to the extreme right or left so the pump will develop its maximum pressure. CAUTION:
Do not hold the wheel to the extreme right or left for more than a few seconds to avoid undue pump wear. Note
the pressure on the gauge and compare it with what it should be for the particular car being tested (see note above).
A. If the pressure is normal, or almost normal, then the power steering system is probably
operating satisfactorily. Check front suspension and steering linkage for steering complaints.
B. If the pressure is significantly lower than what it should be, proceed to Test no. 2.
Test no. 2
Close the valve on the tester. CAUTION: If during the test, the pressure on the gauge reads above normal pressure
for the power steering system of the car you are testing, open the valve at once to avoid undue wear on the pump.
Closing the valve cuts off the reservoir and the return to the pump; the reading on the gauge will now be the maximum
pressure developed by the pump. Here again, check the reading on the gauge against the specifications and make a decision
as to whether the trouble is in the pump itself, or in the hoses, or the power steering gear. Do not close the valve for
longer than five seconds or pump damage may result.
A. If the gauge shows abnormally low pressure, the pump may be defective (see note above).
B. If the pressure is normal, but Test no. 1 showed lower than normal pressure, then the power steering
gear probably needs rebuilding, or the power steering hoses are kinked or contain a foreign object.
REPLACEMENT PARTS
72207
Gauge, street tee, and needle valve assembly
26001
2-1/4" gauge, 0–2000 PSI and 0–140 bar
12200
Street tee, 1/8" female x male x female
41602
Needle valve
34011
Hose 1/4" inner diameter x 12 inches
12202
1/8" male x 3/8" male, 45° SAE flare
12203
1/8" male x 1/4" male, 45° SAE flare
12204
1/4" female x 1/8" male, inverted flare
12205
3/8" female x 1/8" male, inverted flare
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE DIRECCIÓN DE POTENCIA
NOTA:
Consulte su manual Factory, Chilton, Mitchell, o Motor por el procedimiento exacto y las especificaciones. Use el probador para su
fin específico únicamente. Si se lo utiliza con otros fines no incluidos en estas instrucciones, puede ocasionar pérdidas de fluido,
daños al medidor, a partes del motor y/o daños personales.
Guía general de prueba–
Dependiendo del modelo del vehículo, la conexión se hará en la caja de dirección o en la bomba de dirección. Con el motor
apagado, desconecte la manguera de alta presión de la dirección de potencia en el extremo de mejor acceso. Si no tiene
adaptadores para ese extremo, vuelva a instalar la manguera y desconéctela en el otro extremo.
IMPORTANTE: Verifique que el medidor del probador quede entre la válvula de cierre del probador y la bomba de la dirección de potencia.
Prueba No. 1 Encienda el motor y hágalo funcionar hasta alcanzar su temperatura de funcionamiento. Las pruebas se hacen normalmente a relantí.
Con la válvula de cierre abierta, gire el volante todo lo que pueda hacia la derecha o izquierda de modo que la bomba alcance su
máxima presión. CUIDADO: No mantenga el volante en el extremo derecho o izquierdo por más de unos pocos segundos para
evitar el desgaste de la bomba. Lea la presión en el medidor y compárela con lo que debería ser para ese vehículo en particular (vea
la nota más arriba).
A. Si la presión es normal, o casi normal, el sistema de dirección de potencia está probablemente funcionando correctamente.
Verifique la suspensión delantera y el varillaje de la dirección si hay quejas con respecto a la dirección.
WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION
Clear plastic lens on gauge can break
• Do not drop or hit gauge face.
• Do not use gauge if clear plastic lens is cracked or broken.
El plástico transparente en el medidor puede romperse
• No permita que la unidad se caiga ni que la cara del medidor se golpee.
• No use el medidor si su lente plástico estuviese rajado o roto.
Le plastique transparent de la jauge peut se briser
• Ne laissez pas tomber la jauge et ne frappez pas la face de la jauge.
• N'utilisez pas la jauge si la lentille en plastique est fissurée ou brisée.
12206
1/4" male x 1/4" male, inverted flare
60100
1/4" male x 3/8" male, inverted flare
60110
3/8" female x 1/4" male
60231B 5/8" female x 1/8" male
60232
M16 x 1.50 female x 1/8" male
60251
M18 x 1.50 female x 1/8" male
72202
5/8" male x 1/4" male
72203
M16 x 1.50 male x 1/4" male
72204
M18 x 1.50 male x 1/4" male

Publicidad

loading