Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
OPERATING INSTRUCTIONS
PART# – PJTT2003B
CHARGING AND TESTING MANIFOLD
PJTT2004B
BEDIENUNGSANLEITUNG
DER PRÜFARMATUREN
MANUEL D'OPÉRATION
DU MANIFOLD
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ANALIZADORES DE CARGA Y ANÁLISIS
ISTRUZIONI PER L'USO
GRUPPO MANOMETRICO ANALOGICO
INSTRUCTIES
VULLEN EN TESTEN METERSET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOTALINE PJTT2003B

  • Página 1 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands OPERATING INSTRUCTIONS PART# – PJTT2003B CHARGING AND TESTING MANIFOLD PJTT2004B BEDIENUNGSANLEITUNG DER PRÜFARMATUREN MANUEL D’OPÉRATION DU MANIFOLD INSTRUCCIONES DE OPERACION ANALIZADORES DE CARGA Y ANÁLISIS ISTRUZIONI PER L’USO GRUPPO MANOMETRICO ANALOGICO INSTRUCTIES VULLEN EN TESTEN METERSET...
  • Página 3 OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING AND TESTING MANIFOLD BEDIENUNGSANLEITUNG DER PRÜFARMATUREN MANUEL D’OPÉRATION DU MANIFOLD INSTRUCCIONES DE OPERACION ANALIZADORES DE CARGA Y ANÁLISIS ISTRUZIONI PER L’USO GRUPPO MANOMETRICO ANALOGICO INSTRUCTIES VULLEN EN TESTEN METERSET...
  • Página 4 (2-WAY) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A LOW SIDE HIGH SIDE "SUCTION" "DISCHARGE" TO RECOVERY MACHINE VACUUM PUMP REFRIGERANT SUPPLY TANK...
  • Página 5 PRE-SERVICE INSTRUCTIONS 1. Close both valves on the manifold gauge set by turning the High and Low knobs clockwise. 2. The gauges are correctly calibrated at the factory before shipment. If calibration is required, remove the lens and insert a straight blade screwdriver into the adjusting screw on the gauge face.
  • Página 6 (2-WEG) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A NIEDERDRUCK HOCHDRUCK "SAUGSEITE" "DRUCKSEITE" ABSAUGSTATION oder oder VAKUUM PUMPE KÄLTEMITTELFLASCHE/ WAAGE...
  • Página 7 VORBEREITUNGEN 1. Hoch- und Niederdruckventile der Prüfarmatur schließen, indem man die Drehknöpfe im Uhrzeigersinn dreht. 2. Manometer werden gründlich im Werk kalibriert. Um einen Manometer zu kalibrieren, sollten eventuell Einfassungs- und Sichtglas abgenommen werden. Ein gerader Schraubenzieher wird auf die Einstellungsschraube der Manometerfrontseite aufgesetzt. 3.
  • Página 8 (2-VOIES) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A VERS VERS LA BASSE LA HAUTE PRESSION PRESSION (SUCTION) (REFOULEMENT) VERS UNITÉ DE RECUPERATION POMPE ÁVIDE BOUTEILLE DE RÉFRIGÉRANTE...
  • Página 9 AVANT DE COMMENCER LES TRAVAUX 1. Fermez les deux boutons des vannes du manifold, en les tournant dans le sens de l’aiguille d’une montre. 2. Les manomètres sont correctement calibrés en usine avant expédition. Lorsqu’un calibrage est requis, utilisez un tournevis pour régler le manométre par le vis de réglage qui se trouve sur la face du cadran.
  • Página 10 (2-VIAS) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A AL LADO AL LADO ALTO BAJO "DESCARGA" "SUCCION" A MAQUINA DE RECUPERACION BOMBA DE VACIO TANQUE SUMINISTRADOR DE REFRIGERANTE...
  • Página 11 INSTRUCCIONES DE PRE-SERVICIO 1. Cerrar ambas válvulas del analizador girándolas en sentido horario. 2. Los manómetros son correctamente calibrados en fábrica antes del envío. Si su calibración fuera necesaria, retirar las lentes quitando primero el marco de retención. Insertar la boca plana de un destornillador en el tornillo de ajuste situado en la esfera del manómetro.
  • Página 12 (2-VIE) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A AL LATO DI AL LATO DI BASSA PRESSIONE ALTA PRESSIONE ALL’ UNITA’ DI RECUPERO POMPA PER VUOTO BOMBOLA DI REFRIGERANTE...
  • Página 13 ISTRUZIONI PRE -SERVIZIO 1. Chiudere entrambe le valvole sul gruppo manometrico ruotando le manopole di alta e bassa in senso orario. 2. I manometri sono calibrati correttamente in fabbrica prima della spedizione. Se è necessaria la calibrazione, rimuovere il vetrino e inserire un cacciavite a lama piatta nella vite di regolazione. 3.
  • Página 14 (2-WEG) CLASS 1.0 CLASS 1.0 ºC ºC R407C R407C R410A R410A NAAR LAGE DRUK NAAR HOGE DRUK ZIJDE "ZUIGZIJDE" ZIJDE "PERSZIJDE" Naar afzuigunit Vacuüm pomp KOUDEMIDDEL CILINDER...
  • Página 15: Belangrijke Opmerkingen

    VOORBEREIDINGS INSTRUCTIES 1. Draai op de meterset de hoge- en lage druk knoppen met de klok mee, om deze te sluiten. 2. De meterset is gekalibreerd in de fabriek voordat deze verzonden wordt. Wanneer kalibratie wordt vereist, dient het beschermglas gedemonteerd te worden. Met een platte schroevendraaier kan het stelschroefje op de manometer worden verdraaid.
  • Página 16 PJTT2003B-INST 93103-INST-INTL...

Este manual también es adecuado para:

Pjtt2004b