Olympia PMR 1208 Twinset Manual Del Usuario

Olympia PMR 1208 Twinset Manual Del Usuario

Aparato de radiotelefonia
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Sprechfunkgerät
Walkie-Talkies
Radiotéléphone
Apparecchio radiotelefonico
Aparato de radiotelefonía
Walkietalkie
Ασύρματος πομποδέκτης
PMR 1208 Twinset

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympia PMR 1208 Twinset

  • Página 1 Sprechfunkgerät Walkie-Talkies Radiotéléphone Apparecchio radiotelefonico Aparato de radiotelefonía Walkietalkie Ασύρματος πομποδέκτης PMR 1208 Twinset...
  • Página 2 14 15 MENU É É...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Sommario Inhoud Overzicht van het apparaat � � � � � 29 Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4 Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 Sicherheitshinweise �...
  • Página 4: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Die Abbildungen auf Seite 2 zeigen Ihnen das Sprechfunkgerät im Detail� Machen Sie sich mit dem Sprechfunkge- rät vertraut, bevor Sie das Sprechfunkgerät in Betrieb nehmen� Übersicht Bedienelemente Taste Push-to-Talk Display Taste Displaybeleuchtung Taste Navigation Taste Rufton Mikrofon MENU Taste Menü...
  • Página 5: Verpackungsinhalt

    Bestimmungsgemäße Verwendung orsicht ! Die Sprachübertragung wird über Die Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommu- den Lautsprecher wiedergegeben� Halten Sie nikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen das Sprechfunkgerät beim Empfangen von Standards (446 MHz-PMR-Funk)� Jede andere Verwen- Sprachübertragung in etwa 30 cm Entfernung� So dung gilt als nicht bestimmungsgemäß�...
  • Página 6: Sprechfunkgerät Ausschalten

    Sprechfunkgerät ausschalten Subcode (Unterkanal) einstellen Für die Kommunikation über einen Subcode (Unter- MENU Drücken und halten Sie die Taste für etwa drei kanal) müssen an den kommunizierenden Sprech- Sekunden� Das Sprechfunkgerät wird ausgeschaltet, funkgeräten der selbe Kanal und der selbe Unterkanal das Display erlischt�...
  • Página 7 Rufton auswählen und senden VOX-Funktion Wählen Sie einen Rufton aus und senden Sie den Verwenden Sie die VOX-Funktion, wenn das Mikrofon Rufton, um die Aufmerksamkeit der Gegenstation zu bei Geräuscherkennung automatisch geöffnet werden erregen� soll� Sie können drei unterschiedliche Empfindlichkeiten MENU Drücken Sie 4-mal die Taste �...
  • Página 8: Entsorgung

    Entsorgung Konformitätsangaben Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie Hiermit erklärt die Olympia Business Systems Vertriebs das Gerät zur Sammelstelle Ihres kommuna- GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, dass sich len Entsorgungsträgers (z� B� Wertstoffhof)� diese Geräte in Übereinstimmung mit den grundle- Nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-...
  • Página 9: Overview Of Devices

    Overview of Devices The diagrams on Page 2 illustrate the walkie-talkie devices in detail� Familiarise yourself with the walkie-talkies before putting them into operation� Overview of Operating Elements Push-to-Talk key Display Display lighting button Navigation keys Call signal key Microphone MENU Menu key Loudspeaker...
  • Página 10: Inserting The Batteries

    Inserting the Batteries mportant ! Do not use the walkie-talkies in Before the walkie-talkies can be prohibited or potentially explosive areas! used, appropriate batteries must be Observe local regulations! inserted in them� Only use batteries which comply with the specifications mportant ! Protect the walkie-talk- in Section "Technical Data"�...
  • Página 11: Operating The Walkie-Talkies

    Confirmation Signal (Roger Beep) Operating the Walkie-Talkies You can define whether a short confirmation signal When you want to communicate through the walk- (Roger Beep) should be issued at the end of your voice ie-talkies, you must switch the walkie- transmission�...
  • Página 12 Automatic Switch-Off Setting the Volume You can define whether the walkie-talkie should be You can set the volume of incoming signals when the switched off automatically after a certain period of time walkie-talkie is in Standby mode� (1 to 4 hours)� Use the keys to set the required key five times.
  • Página 13: Disposal

    Disposal Declaration of Conformity In order to dispose of your device, take it to a Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum collection point provided by your local public Kraftwerk 1, 45527 Hattingen hereby declares that this device fulfils the requirements and complies with the waste authorities (e�g�...
  • Página 14: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Les illustrations à la page 2 vous montre le radiotéléphone dans le détail� Familiarisez-vous avec le radiotéléphone avant de le faire marcher� Vue d'ensemble des éléments de manipulation Touche Push-to-Talk Écran Touche éclairage de l'écran Touche navigation Touche sonnerie Microphone MENU...
  • Página 15: Contenu Du Coffret

    Utilisation conforme à son usage rudence ! La sonnerie est reproduite par Ces radiotéléphones sont conçus pour la communica- le haut-parleur� Maintenez le radiotéléphone à tion avec d'autres radiotéléphones de même standard une distance d'environ 30 cm lors que vous (PMR 446 MHz)�...
  • Página 16: Se Servir Du Radiotéléphone

    Se servir du radiotéléphone . L'écran affiche MENU Appuyez 2 fois sur la touche Si vous désirez communiquer via vos radiotéléphones, 01� tous les appareils doivent être branchés et réglés sur le même canal� Sélectionnez le sous-canal voulu à l'aide des Pour que la liaison réussisse, vous devez vous trouvez touches �...
  • Página 17: Élimination

    Régler le volume sonore Sélectionnez l'une des 10 sonneries à l'aide des Réglez le volume sonore des signaux entrants lorsque touches � le radiotéléphone est en mode veille� Validez votre entrée avec la touche � Activez le volume sonore à l'aide des touches .
  • Página 18: Informations Sur La Conformité

    Si les piles sont presque vides, le radiotéléphone émet un signal sonore d'avertissement à intervalles réguliers� Informations sur la conformité Par la présente, la société Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, déclare que ces appareils répondent aux exigences essentielles et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE ou 2014/53/EU�...
  • Página 19: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell'apparecchio Le figure a pagina 2 visualizzano l'apparecchio radiotelefonico in dettaglio. Si consiglia di familiarizzare con l'apparecchio radiotelefonico prima di mettere l'apparecchio in funzione� Panoramica degli elementi di comando Tasto push-to-talk Display Tasto illuminazione display Tasto navigazione Tasto tono di chiamata Microfono MENU Tasto menu...
  • Página 20: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione ttenzione ! La trasmissione audio avviene Verificare il contenuto della confezione degli apparec- tramite altoparlante� Durante la ricezione di chi radiotelefonici prima di metterli in funzione� In caso segnali audio, tenere l'apparecchio radiotelefo- dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si nico ad una distanza di circa 30 cm�...
  • Página 21: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell'apparecchio Impostazione del canale Gli apparecchi radiotelefonici utilizzano canali liberi� MENU Premere e tenere premuto il tasto per circa 3 Gli apparecchi radiotelefonici presenti nell'ambito della secondi� L'apparecchio radiotelefonico viene inseri- portata e sintonizzati sullo stesso canale sono in grado to, il display visualizza il canale selezionato 01 - 01, di ricevere segnali�...
  • Página 22 Ricerca dei canali Impostazione dei suoni dei tasti Prima di scansionare tutti i canali per ricevere le comu- Impostare se ogni volta che si preme un tasto si deside- nicazioni in corso entro il raggio di portata del proprio ra riprodurre un determinato suono� apparecchio radiotelefonico, assicurarsi che nel menu MENU Premere 6 volte il tasto...
  • Página 23: Smaltimento

    Smaltimento Indicazioni sulla conformità Per smaltire l'apparecchio, consegnarlo in un Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum punto di raccolta istituito dalla propria società Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, dichiara che questi di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro apparecchi sono conformi ai requisiti essenziali e alle di riciclo materiali)�...
  • Página 24: Elementos Y Controles

    Elementos y controles Las figuras de la página 2 le muestran el aparato de radiotelefonía en detalle. Familiarícese con el aparato de radiotelefonía antes de ponerlo en servicio� Vista general de los elementos de mando Tecla "Push-to-Talk" Pantalla Tecla para la iluminación de la pantalla Tecla para la navegación Tecla para el tono de llamada Micrófono...
  • Página 25: Contenido Del Embalaje

    Contenido del embalaje ¡p recaución ! ¡Existe peligro de explosión Compruebe el contenido del embalaje de sus aparatos por la sustitución o retirada incorrecta de las de radiotelefonía antes de ponerlos en servicio� Diríjase pilas! Sustituya las pilas solo por un tipo a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan homologado por el fabricante y deseche las pilas daños�...
  • Página 26: Encender El Aparato De Radio

    Encender el aparato de radiotelefonía Ajustar un canal Los aparatos de radiotelefonía utilizan canales libres� MENU Pulse y mantenga pulsada la tecla durante Los aparatos de radiotelefonía que se encuentren unos 3 segundos� El aparato de radiotelefonía se dentro de la cobertura y que estén ajustados al mismo enciende y la pantalla le muestra el canal seleccio- canal, pueden recibir las señales�...
  • Página 27 Escanear canales Ajustar tonos de teclas Antes de escanear todos los canales para captar posi- Aquí puede ajustar que con cada pulsación de tecla se bles mensajes radiofónicos dentro de la cobertura de reproduce un tono de teclas� su aparato de radiotelefonía, debe asegurar que haya MENU Pulse seis veces la tecla .
  • Página 28: Eliminación

    Eliminación Indicaciones sobre la conformidad Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraf- de recogida del organismo de eliminación twerk 1, 45527 Hattingen, declara mediante la presente local (por ejemplo, al centro de reciclaje)�...
  • Página 29: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail� Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de walkietalkie in gebruik neemt� Overzicht bedieningselementen Toets Push-to-Talk Display Toets Displayverlichting Toets Navigatie Toets Oproepsignaal Microfoon MENU Toets Menu Luidspreker Antenne...
  • Página 30: Inhoud Van De Verpakking

    Beoogd gebruik oorzichtig ! De spraak wordt weergege- De walkietalkies zijn geschikt voor het communiceren ven via de luidspreker� Houd de walkietalkie bij met andere walkietalkies volgens dezelfde standaard het ontvangen van spraak op ongeveer 30 cm (446 MHz PMR-net)� Elk ander gebruik is niet toege- afstand�...
  • Página 31: Walkietalkie Bedienen

    Walkietalkie bedienen Subcode (subkanaal) instellen Om te communiceren via een subcode (subkanaal), Als u via de walkietalkies wilt communiceren, moeten moeten op de communicerende walkietalkies hetzelfde de walkietalkies ingeschakeld en op hetzelfde kanaal kanaal en hetzelfde subkanaal zijn ingesteld� ingesteld zijn� Voor een succesvolle verbinding moeten de walkietalkies zich bevinden binnen het ontvangstbe- MENU Druk de toets...
  • Página 32 Oproepsignaal selecteren en verzenden VOX-functie Selecteer een oproepsignaal en verzend het oproepsig- Gebruik de VOX-functie als de microfoon automatisch naal om de aandacht te trekken van het andere station� moet worden geopend wanneer een geluid wordt gedetecteerd� MENU Druk de toets 4 keer in�...
  • Página 33: Gescheiden Inzameling

    Gescheiden inzameling CE-informatie Hierbij verklaart de firma Olympia Business Systems Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het apparaat naar het dichtstbijzijnde officiële Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen inzamelingspunt (bijv� milieustraat)� Volgens (D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met de wet op elektrische en elektronische de essentiële eisen en de andere relevante voorschrif-...
  • Página 34: Σύνοψη Συσκευής

    Σύνοψη συσκευής Οι απεικονίσεις στη σελίδα 2 σας δείχνουν τον ασύρματο πομποδέκτη λεπτομερειακά. Εξοικειωθείτε με τον ασύρ- ματο πομποδέκτη, προτού να τον θέσετε σε λειτουργία. Σύνοψη στοιχείων χειρισμού Πλήκτρο Push-to-Talk Οθόνη Πλήκτρο φωτισμού οθόνης Πλήκτρο πλοήγησης Πλήκτρο ήχου ειδοποίησης Μικρόφωνο MENU Πλήκτρο...
  • Página 35: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Π ροσοχη ! Η μετάδοση ομιλίας αναπαράγεται τους ασύρματους πομποδέκτες σας. Εάν κάτι λείπει μέσω του ηχείου. Κρατάτε τον ασύρματο ή έχει υποστεί βλάβη επικοινωνήστε παρακαλώ με το πομποδέκτη κατά τη λήψη ομιλίας σε απόσταση Service μας. περίπου 30 εκατοστών. Έτσι θα αποφύγετε ενδεχομέ- 2x ασύρματος...
  • Página 36: Ενεργοποίηση Ασύρματου

    Ενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη Ρύθμιση καναλιού Οι ασύρματοι πομποδέκτες χρησιμοποιούν ελεύθερα MENU Πατήστε και συγκρατήστε το πλήκτρο για περίπου κανάλια. Οι ασύρματοι πομποδέκτες εντός εμβέλειας, 3 δευτερόλεπτα πατημένο. Ο ασύρματος πομποδέκτης οι οποίοι έχουν ρυθμιστεί στο ίδιο κανάλι μπορεί να ενεργοποιείται και στην οθόνη εμφανίζεται το επιλεγμένο λάβουν...
  • Página 37: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Σκανάρισαμα καναλιών Ρύθμιση ήχου πλήκτρου Προτού να σκανάρετε όλα τα κανάλια, για να λαμβάνετε Ρυθμίστε εάν με κάθε πίεση πλήκτρου να αναπαράγεται πιθανές ασύρματες επικοινωνίες μέσα στην εμβέλεια ένας ήχος πλήκτρου. του ασύρματου πομποδέκτη σας, διασφαλίστε ότι στο Πατήστε 6-φορές το πλήκτρο .
  • Página 38: Αποκομιδή

    συσκευές σε ειδικά σημεία ανακύκλωσης. Αυτό το Στοιχεία συμμόρφωσης σύμβολο σημαίνει ότι η συσκευή δεν επιτρέπεται να Δια της παρούσης η εταιρεία Olympia Business απορρίπτεται σε καμία περίπτωση στα οικιακά απορρίμ- Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, ματα! Κίνδυνος για την υγεία και το περιβάλλον από τις...
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    Technische Daten Technical Data 446�00625 MHz - 446�00625 MHz - Frequenzen Frequencies 446�09375 Mhz 446�09375 MHz Kanäle Channels Rufcodierung 38 CTCSS-Codes Call coding 38 CTCSS codes bis zu 5 km Range Up to 5 km (in open terrain) Reichweite (im freien Gelände) 3x batteries, Type AAA (1�5 V) Power supply Spannungs-...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Τεχνικά στοιχεία Technische gegevens 446.00625 MHz – 446�00625 MHz - Συχνότητες Frequenties 446�09375 Mhz 446�09375 MHz Κανάλια Kanalen Κωδικοποίηση Ruisonderdrukking 38 CTCSS-tonen Κωδικοί 38 CTCSS κλήσεων maximaal 5 km Bereik μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς (in open veld) Εμβέλεια εμπόδια) 3x batterijen, type AAA Spanningsvoorziening...
  • Página 44 Wij behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen voor� Art�nr� 5392 (zwart), 5394 (roze), 5393 (blauw) / Versie 2016�12 Επιφυλασσόμεθα για τροποποιήσεις στο περιεχόμενο και στα τεχνικά στοιχεία. Αρ. είδους 5392 (μαύρο), 5394 (ροζέ), 5393 (μπλε) έκδοση 2016.12 www.olympia-vertrieb.de...

Tabla de contenido