Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Karaoke amplifier with BLUETOOTH function
Amplificateur KARAOKE avec fonction BLUETOOTH
KARAOKE Verstärker mit BLUETOOTH Funktion
KARAOKE versterker met BLUETOOTH functie
Amplificador KARAOKE con función BLUETOOTH
Amplificador de Karaoke com a função BLUETOOTH
Amplificator karaoke cu functie BLUETOOTH
Karaoke ojačevalec z BLUETOOTH funkcijo
ATM7000USB-BT
INSTRUCTION MANUAL
GB – FR – DE – NL – ES – PT – RO – SLO - E
Imported from China by
LOTRONIC SA
Avenue Zénobe Gramme, 9
1480 SAINTES
Belgium

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ltc Audio ATM 7000USB-BT

  • Página 1 Karaoke amplifier with BLUETOOTH function Amplificateur KARAOKE avec fonction BLUETOOTH KARAOKE Verstärker mit BLUETOOTH Funktion KARAOKE versterker met BLUETOOTH functie Amplificador KARAOKE con función BLUETOOTH Amplificador de Karaoke com a função BLUETOOTH Amplificator karaoke cu functie BLUETOOTH Karaoke ojačevalec z BLUETOOTH funkcijo ATM7000USB-BT INSTRUCTION MANUAL GB –...
  • Página 2: Safety Recommendations

    SAFETY RECOMMENDATIONS • Before using the device, please check it for any possible damages. In case of damage do not operate it. • Unplug the UNIT if you do not use it for a certain time. • Do not expose the unit to mechanical stress and humidity. •...
  • Página 3: Bluetooth Connection

    MIC1 & MIC2: Connect your microphones here Input: Press this button to switch among all the inputs. Play/Pause: Press this button to play the signal from USB/SD, Bluetooth. Press again to pause AM/FM Selector: Press this button to select the input between AM & FM. REPEAT/RANDOM: Press this button to switch the repeat modes.
  • Página 4: Remote Control

    LINE Output: Connect this output to another power amplifier or active speaker. DVD Input: Connect your DVD or CD or any other passive signal here. REMOTE CONTROL: Mute: Press this button to mute the unit Play/Pause: Press this button to play or pause the playing. Stop: Press this button to stop the playing Input: Press this button to switch among all the inputs.
  • Página 5: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI 1. Placez l’amplificateur à un endroit bien ventilé à une certaine distance du mur afin de ne pas bloquer les fentes de ventilation. 2. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une flamme ou un gaz inflammable. 3. Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. 4.
  • Página 6: Appairage Bluetooth

    Appuyez sur cette touche pour sélectionner la répétition unique, générale ou la lecture aléatoire. Le réglage par défaut est la répétition générale. : Appuyez pour revenir au début du titre en cours ou reculer au titre précédent. : Appuyez pour avancer au titre suivant. Master Volume: Réglage du volume général FONCTIONNEMENT Choisissez un emplacement central pour l’amplificateur.
  • Página 7: Caracteristiques Techniques

    TELECOMMANDE: Mute: Coupe le son Play/Pause: Lecture/pause. Stop: Arrête la lecture Input: Commute entre les sources d’entrée. : Appuyez pour revenir au début du titre en cours ou reculer au titre précédent. : Appuyez pour avancer au titre suivant. Avance & retour rapide: Maintenez l’une ou l’autre de ces touches appuyées pour parcourir rapidement les titres.
  • Página 8 VORSICHTSMASSNAHMEN • Stellen Sie den Verstärker an einer gut belüfteten Stelle in einem bestimmten Abstand zur Wand auf, um die Belüftungsschlitze nicht zu verstopfen. • Das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder brennbaren Materialien aufstellen. • Keine Flüssigkeiten ins Gerät dringen lassen. •...
  • Página 9: Bluetooth Verbindung

    Input: Schaltet zwischen den verschiedenen Eingangsquellen um. : Spielt das Signal vom USD, SD und Bluetooth Eingang ab. Erneut drücken, um auf Pause zu schalten. AM/FM Wahlschalter: Schaltet zwischen AM & UKW Frequenzband um. : Wählt die Wiederholfunktion zwischen EINMAL WIEDERHOLEN, ALLES WIEDERHOLEN und ZUFALLSGENERATOR.
  • Página 10: Line Output

    Speaker Output: Anschlussbuchsen der Lautsprecher. LINE OUTPUT: Zum Anschluss an den Eingang eines anderen Verstärkers oder Aktivlautsprechers. DVD Input: Schließen Sie Ihren DVD oder CD Spieler oder ein anderes passives Signal hier an. FERNBEDIENUNG: Mute: Tonstopp : Abspielen/Pause Stop: Abspielstopp Input: Schaltet zwischen den verschiedenen Eingangsquellen um : Zurück zum Titelanfang oder zum Anfang des vorigen Titels.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alvorens U het toestel gebruikt wees zeker dat het geen beschadigingen laat zien. In geval van beschadiging gebruik het toestel niet. • Stopcontact uittrekken indien het toestel voor een langere tijd niet wordt gebruikt. • Bescherm het toestel tegen schokken en vochtigheid.. •...
  • Página 12: Bluetooth Verbinding

    pauzeren. AM/FM: Omschakeling tussen AM & FM frequentiebereik. : Druk deze toets om te kiezen tussen de herhaal modi REPEAT ONE, REPEAT ALL, RANDOM. De default instelling is REPEAT ALL. : Terug naar het begin van de lopende track of van de vorige track. Terug naar de vorige zender : Verder naar de volgende track of volgende zender.
  • Página 13: Afstandsbediening

    LINE OUTPUT: Sluit deze connector op de ingang van een andere versterker of actieve luidspreker aan. DVD Input: Sluit uw DVD of CD speler of een andere passieve signaal aan. AFSTANDSBEDIENING: Mute: Stopt het geluid : Afspelen/pauze Stop: Stopt het afspelen Input: Drukken om door de verschillende ingangen te lopen.
  • Página 14: Precauciones De Empleo

    PRECAUCIONES DE EMPLEO 1. Coloque el amplificador en un lugar bien ventilado a cierta distancia de la pared o cualquier obstáculo que pudiera bloquear las rejillas de ventilación. 2. No coloque el equipo cerca de una llama o de gas inflamable. 3.
  • Página 15: Funcionamiento

    AM/FM Selector: Apriete este botón para seleccionar el modo AM o FM. Apriete esta tecla para seleccionar la repetición única, general o la lectura aleatoria. El ajuste por defecto es repetición general. : Apriete para volver al comienzo del título en curso o volver al título anterior. : Apriete para avanzar al título siguiente.
  • Página 16: Speaker Outputs

    Alimentación: Conecte el amplificador a un enchufe de corriente. SPEAKER OUTPUTS: Es la salida principal para los altavoces. LINE Output: Conecte esta clavija a la entrada de otro amplificador o de un bafle amplificado. DVD Input: Conecte su lector DVD o CD o cualquier equipo con salida de línea aquí MANDO A DISTANCIA Mute: Corta el sonido.
  • Página 17: Recomendações De Segurança

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA • Antes de usar o aparelho, verifique-o para eventuais danos. Em caso de dano não operá-lo. • Desligue a unidade se você não usá-lo por um certo tempo. • Não exponha a unidade ao estresse mecânico e umidade. •...
  • Página 18: Ligação Bluetooth

    Entrada: Prima este botão para alternar entre todas as entradas. Play / Pause: Prima este botão para reproduzir o sinal do USB / SD, Bluetooth. Pressione novamente para fazer uma pausa AM / FM Selector: Prima este botão para seleccionar a entrada entre AM e FM. REPEAT / RANDOM: Prima este botão para alternar os modos de repetição.
  • Página 19: Especificações

    L & R: Prima um destes botões para ajustar o balanço. Entrar: Depois de digitar os números, pressionar este botão para ir para a faixa ou estação seleccionada imediatamente. MODO EQ: Prima este botão para alternar entre todos os modos de equalização LOUDNESS: Prima este botão para ativar o loudness Teclas numéricas: Pressione estas teclas para digitar números Repita: Pressione esta tecla para repetir faixa atual, repetir todas as faixas.
  • Página 20: Panou Frontal

    RECOMANDARI PRIVIND SIGURANTA • Inainte de utilizarea produsului, verificati daca nu exista deteriorari sau defectiuni. In cazul existentei acestora, nu utilizati aparatul. • Deconectati aparatul de la priza de alimentare daca acesta nu este utilizat o anumita perioada de timp. •...
  • Página 21 MIC VOL: utilizati acest buton pentru a regla volumul intrarii microfon MIC Tone: utilizati acest buton pentru a regla tonul microfonului MIC Echo: utilizati acest buton pentru a regla ecoul microfonului MIC1 & MIC2: intrari microfon Input: Apasati acest buton pentru a selecta ciclic intre diverse semnale de intrare. Play/Pause: Apasati acest buton pentru pentru redarea semnalelor de pe USB/SD, Bluetooth.
  • Página 22 Treble: Reglaj ton frecventa inalte Bass: Reglaj ton frecvente joase Volume: Reglaj volum master L&R: Reglaj balans stanga/dreapta Enter: Dupa tastarea numerelor, apasati acest buton pentru a merge direct la melodia sau postul radio selectat. EQ MODE: Apasati acest buton pentru a alege intre diverse moduri de egalizare. LOUDNESS: Apasati acest buton pentru a activa efectul loudness (intensitate) Number keys: Tastatura numerica Repeat: Apasati pentru repetare piesa curenta sau repetare toate melodiile.
  • Página 23: Sprednja Plošča

    VARNOSTNA PRIPOROČILA • Pred uporabo naprave, vas prosimo, da preverite za morebitne poškodbe. V primeru poškodbe ga ne uporabljajte. • Izklopite napravo, če jo ne uporabljate za nekaj časa. • Ne izpostavljajte videokamere mehanskim obremenitvam in vlago. • Poskrbite za zadostno prezračevanje okoli naprave. Ne pokrivajo napravo in jo zaščitite pred neposrednim sončnim sevanjem.
  • Página 24: Zadnja Plošča

    MIC Echo: Uporabite ta gumb za nastavitev ECHO mikrofona. MIC1 & MIC2: Povežite vaše mikrofone tukaj. Input: Pritisnite ta gumb za cikel skozi različne vhode. Play/Pause: Pritisnite ta gumb za predvajanje signala iz USB/SD, Bluetooth. Pritisnite še enkrat za pavzo. AM/FM Selector: Pritisnite ta gumb za izbor vhoda med AM in FM.
  • Página 25: Tehnični Podatki

    L&R: Pritisnete enega od teh gumbov za nastavitev ravnovesja. Enter: Po vnosu številke, pritisnite ta gumb, za zagon izbrane skladbe ali postaje. EQ MODE: Pritisnite ta gumb, da preklopite med vsemi načini EQ. LOUDNESS: Pritisnite ta gumb da omogočite loudness. Number keys: Pritisnite te gumbe da vnesete številko.
  • Página 26 PRECAUCIONES DE EMPLEO 1. Coloque el amplificador en un lugar bien ventilado a cierta distancia de la pared o cualquier obstáculo que pudiera bloquear las rejillas de ventilación. 2. No coloque el equipo cerca de una llama o de gas inflamable. 3.
  • Página 27 Input: Apriete para conmutar entre las diferentes entradas. : Apriete para leer la señal de la entrada USB, SD o Bluetooth. Apriete de nuevo para ponerlo en pausa. AM/FM: Conmute entre AM & FM. Apriete esta tecla para seleccionar la repetición única, general o la lectura aleatoria. El ajuste por defecto es repetición general.
  • Página 28: Caracteristicas Tecnicas

    L&R: Apriete en una u otra de estas teclas para ajustar el Balance. Enter: Después de seleccionar las cifras, apriete en esta tecla para ir directamente al título o memoria de radio seleccionada. EQ MODE: Apriete para seleccionar los modos musicales LOUDNESS: Apriete para activar la función Loudness Teclas numéricas: Apriete para seleccionarlas cifras.
  • Página 29: Eu Declaration Of Conformity

    1480 SAINTES Belgium +32.2.390.91.91 Certify and declare under our sole responsibility that the following product: Trade name: LTC AUDIO Product name: DIGITAL AMPLIFIER WITH USB – BLUETOOTH - FM Type or model: ATM2000USB-BT - ATM6000BT – ATM6500BT – ATM7000BT –...
  • Página 30: Déclaration Ue De Conformité

    Avenue Zénobe Gramme, 9 1480 SAINTES Belgique +32.2.390.91.91 Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants: Marque: LTC AUDIO Désignation commerciale: AMPLIFICATEUR DIGITAL AVEC FM, USB & BLUETOOTH Type ou modèle: ATM2000USB-BT - ATM6000BT – ATM6500BT – ATM7000BT – ATM8000BT Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres...

Tabla de contenido