Publicidad

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
À LIRE ET À CONSERVER EN LIEU SÛR
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
EXCEPTIONALLY
ENGINEERED
i6
B IGASS FA N S . C OM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bigassfans i6 Serie

  • Página 1 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER EN LIEU SÛR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EXCEPTIONALLY ENGINEERED B IGASS FA N S . C OM...
  • Página 2: Before You Start

    BEFORE YOU START AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMENZAR ☑ Turn off Power at Breaker Coupez le courant au niveau du disjoncteur | Corte la energía desde el interruptor Input Voltage: 100–277 VAC, 1 Φ, 50~60 Hz Tension d’entrée : 100–277 V CA, 50~60 Hz | Tensión de entrada: 100–277 VCA, 50~60 Hz. Do not connect the fan to a damaged power source.
  • Página 3 ☑ Gather Tools Préparez les outils nécessaires | Busque las herramientas Provided with fan Fourni avec le ventilateur Provisto del ventilador ☑ Check Ceiling Slope Vérifiez la pente du plafond | Verificar la pendiente del techo Fan Diameter Maximum Ceiling Slope Minimum Extension Tube Length Diamètre du ventilateur Pente maximale du plafond...
  • Página 4: Standard Mount

    STANDARD MOUNT FIXATION STANDARD | MONTURA ESTÁNDAR Safety Cable & Shackle Élingue de sécurité et manille Cable de seguridad y grillete Mounting Bracket Support de fixation Stabilizer Soporte de montaje Stabilisateur Estabilizador Flat Ceiling Wiring Cover Trim Wiring Cover Enjoliveur de couvre-fils pour plafond non incliné Couvre-fils Pieza de acabado para techo plano Tapa del cableado...
  • Página 5 1. Install Mounting Bracket Mise en place du support de fixation | Instalar el soporte de montaje Outlet Box Boîte de dérivation | Caja de distribución WARNING: Mount only to an outlet box marked acceptable for fan support. AVERTISSEMENT : Assembler uniquement à une boîte de sortie jugée acceptable pour retenir un ventilateur.
  • Página 6 2. Connect Safety Cable, Ground Wire, and Wiring Harness Raccordement de l’élingue de sécurité, du fil de terre et du faisceau de fils Conectar el cable de seguridad, el cable de tierra y el arnés del cableado 1. Connect safety cable from extension tube to motor shaft with bolt. 2.
  • Página 7 3. Install Extension Tube Montage de la tige de prolongation | Instalar el tubo de extensión 1. Tuck wiring up into bottom of extension tube. 2. Lower extension tube onto motor shaft, aligning yellow arrow sticker on extension tube with arrow tab on motor shaft. Insert nut into left side of extension tube and bolt into right side.
  • Página 8 4. Install Motor Cover Mise en place du cache moteur | Instalar la cubierta del motor Lower motor cover onto motor unit. Secure with (4) bolts. Positionnez le cache moteur sur le bloc-moteur et fixez-le à l’aide de (4) vis. Baje la cubierta el motor hasta la unidad del motor.
  • Página 9 5. Prepare Wiring Cover and Trim Préparation du couvre-fils et de son enjoliveur Preparar la tapa del cableado y la pieza de acabado Select sloped ceiling wiring cover trim or flat ceiling wiring cover trim. Insert wiring cover trim into wiring cover. Slide wiring cover and trim down extension tube and rest on motor cover.
  • Página 10 6. Hang Fan Suspension du ventilateur | Colgar el ventilador 6.1. Raise fan to mounting bracket. Align rib in mounting bracket with slot in mounting ball, position mounting ball, and let fan hang freely. Gently twist extension tube to ensure it is properly seated and will not twist during fan operation.
  • Página 11: Mounting Bracket

    7. Wire Fan Câblage du ventilateur | Cablear el ventilador Disconnect power before wiring fan. Coupez l’alimentation avant de procéder au câblage du ventilateur. Desconecte la alimentación eléctrica antes de cablear el ventilador. Connect wires from extension tube to supply power wires. Connect earth/ground wire from mounting bracket to earth/ground wire from extension tube.
  • Página 12 8. Secure Safety Cable Mise en place de l’élingue de sécurité | Asegurar el cable de seguridad Option 1: Secure safety cable from extension tube to tab on mounting bracket with thumb screw. 1re possibilité : à l’aide de la vis moletée, attachez l’élingue de sécurité...
  • Página 13 Building Structure Structure du bâtiment | Estructura del edificio Wrap upper end of safety cable around building structure. Secure with shackle. Acceptable building structures include a wooden beam or a metal mounting brace secured between two beams. In some cases it may be necessary to install additional structural material to provide attachment points.
  • Página 14 10. Install Airfoils Montage des pales | Instalar las aspas aerodinámicas 10.1. Slide airfoils into slots on sides of motor unit. Install each airfoil on opposite side of fan from previous airfoil to prevent fan from tilting. Ensure all airfoils are fully seated in slots before tightening bolts on bottom of fan.
  • Página 15 11. Install Light Kit or Lower Cover Mise en place du kit d’éclairage ou du cache inférieur Instalar el kit de iluminación o la cubierta inferior CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect power to fan before installing light kit. ATTENTION : Afin de prévenir tout risque de choc électrique, coupez l’alimentation du ventilateur avant d’installer le kit d’éclairage.
  • Página 16: Side View

    12. Secure Guy Wires* Fixation des haubans* | Asegurar los cables de sujeción* Eye Bolt Attach eye bolts to mounting structure so Piton that guy wires will be approximately 45° Perno de argolla from extension tube when viewed from the side and approximately 90° from each other when viewed from above.
  • Página 17 DIRECT MOUNT FIXATION DIRECTE | INSTALACIÓN DIRECTA Wiring Harness Mounting Plate Faisceau de fils Plaque de fixation Arnés de cableado Placa de montaje Safety Clips (2) Attaches de sécurité (2) Ganchos de seguridad (2) Wiring Cover Couvre-fils Tapa del cableado Safety Cable &...
  • Página 18: Mounting Plate

    1. Install Wiring Harness and Mounting Plate Installation du faisceau de fils et de la plaque de fixation Instalar el arnés del cableado y la placa de montaje Disconnect power before wiring fan. Coupez l’alimentation avant de procéder au câblage du ventilateur. Desconecte la alimentación eléctrica antes de cablear el ventilador.
  • Página 19 Outlet Box Boîte de dérivation | Caja de distribución Wiring Harness WARNING: Mount only to an outlet box marked Faisceau de fils acceptable for fan support. Arnés de cableado AVERTISSEMENT : Assembler uniquement à une boîte de sortie jugée acceptable pour retenir un ventilateur. ADVERTENCIA: Instalar solo en una caja de distribución identificada como apta para soportar ventiladores.
  • Página 20 2. Prepare Wiring Cover Préparation du couvre-fils | Preparar la tapa del cableado Wiring Cover Rest wiring cover on top of motor unit. Couvre-fils Amenez le couvre-fils sur la partie supérieure du Tapa del cableado bloc-moteur. Apoye la tapa del cableado en la parte superior de la unidad del motor.
  • Página 21 3.2. Connect wiring harness from fan to wiring harness from ceiling. Connect earth/ ground wire from fan to earth/ground wire tab on mounting plate. Ensure terminal is fully seated on tab. 3.2. Connectez le faisceau de fils sortant du ventilateur au faisceau de fils sortant du plafond. Connectez le fil de terre sortant du ventilateur à...
  • Página 22 Option 2: Some local safety codes require ceiling fans to be secured directly to the building structure (Canada, Singapore). Check your local safety code if you are unsure. Contact Customer Service for help. If required, loop provided safety cable through safety cable from fan and route other end to building structure.
  • Página 23 Building Structure Structure du bâtiment | Estructura del edificio Wrap upper end of safety cable around building structure. Secure with shackle. Acceptable building structures include a wooden beam or a metal mounting brace secured between two beams. In some cases it may be necessary to install additional structural material to provide attachment points.
  • Página 24 6. Install Airfoils Montage des pales | Instalar las aspas aerodinámicas 6.1. Slide airfoils into slots on sides of motor unit. Install each airfoil on opposite side of fan from previous airfoil to prevent fan from tilting. Ensure all airfoils are fully seated in slots before tightening bolts on bottom of fan.
  • Página 25 7. Install Light Kit or Lower Cover Mise en place du kit d’éclairage ou du cache inférieur Instalar el kit de iluminación o la cubierta inferior CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect power to fan before installing light kit. ATTENTION : Afin de prévenir tout risque de choc électrique, coupez l’alimentation du ventilateur avant d’installer le kit d’éclairage.
  • Página 26 Removing Covers and Light Kit Dépose du couvre-fil, du cache moteur et du kit d’éclairage Retirar las cubiertas y el kit de iluminación Use a long, thin object such as a small allen wrench or pen tip to press tab on wiring cover, light kit, or lower cover.
  • Página 27 Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Pour consulter la version à jour du présent manuel d’installation imprimable, rendez-vous sur www.bigassfans.com/support La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Para obtener la información más reciente, consulte la guía de instalación imprimible disponible en www.bigassfans.com/support...
  • Página 28 2348 INNOVATION DRIVE LEXINGTON, KY 40511 877-BIG-FANS BIGASSFANS.COM ISM-INST-268-MUL-01 REV. A 05/16/2019...

Tabla de contenido