CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
C o m p o n e n t s
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Tel. +39 0437 355811,
Via Safforze, 8 - 32100
Fax +39 0437 355880
Belluno (Italy)
WM40 IM ML 241014 MODULES cod
. 8021431
Instruction Manual
Modules WM40
Thank you
for choosing our products.
Grazie
per aver scelto i nostri prodotti.
Wir danken
Ihnen dafür, dass Sie unsere
Produkte gewählt haben.
Gracias
por elegir nuestros productos.
Merci
d'avoir choisi nos produits.
ENGLISH
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in
a manner not specified by the producer, the protection provided by
the instrument may be impaired. Maintenance: make sure that the
connections are correctly carried out in order to avoid any malfunctioning or
damage to the instrument. To keep the instrument clean, use a slightly damp
cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend to disconnect the
instrument before cleaning it. WARNING: it allows to mount a maximum of 3
modules in total. To avoid any damage respect the position of the modules as
shown on table 1. To make sure that the screw tightening torque is 0.5Nm. ALL
THE MOUNTING AND DISASSEMBLY OPERATIONS OF THE INSTRUMENT
AND MODULES HAVE TO OCCUR WHEN POWER SUPPLY AND THE
LOADS ARE NOT CONNECTED.
WIRING DIAGRAMS
n
[1] 6 digital inputs [2] 4 relay outputs [3] 6 opto mosfet outputs. [4] temperatu-
re input (Pt100 or Pt1000) (2/3 wire) and 20mA DC input. [5] temperature input
(Pt100 or Pt1000) (2/3 wire), 20mA DC input with true neutral current measu-
re input. [6] RS485 serial port. IMPORTANT: additional devices provided with
RS485 are connected in parallel. The termination of the serial output is carried
out only on the last instrument of the network, by means of a jumper between
B+ and T. [7] RS232 serial port. IMPORTANT: the termination must be done by
means of a jumper between B+ and T.
: the communication RS232 and RS485 ports can't be connected and
used simultaneously. MC BAC MS module is only supplied with RS485.
[8] Connect the Ethernet or BACnet modules using the RJ45 connector.
[G] The communication modules are provided with LED indicating the com-
munication status RX o TX.
Preliminary operations: remove the protection cover of the contacts [D],
using a properly screwdriver.
Lock and sealing the modules: to lock the modules turning (clockwise) the
properly fixing elements on the corners [E], [F], using a properly screwdriver
[H]. To seal the instrument use the dedicated holes [F].
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l'apparec-
chio venisse adoperato in un modo non specificato dal costruttore, la
protezione prevista dall'apparecchio potrebbe essere compromessa.
Manutenzione: Per mantenere pulito lo strumento usare un panno inumidito;
non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di scollegare lo strumento prima di
eseguire la pulizia. ATTENZIONE: è possibile montare un massimo di tre
moduli in totale. Per evitare malfunzionamenti rispettare la posizione dei modu-
li come indicato dalla tabella 1. Porre attenzione alla coppia di serragio appli-
cata alle viti dei morsetti che sia di: 0,5Nm. TUTTE LE OPERAZIONI DI MON-
TAGGIO E SMONTAGGIO DELLO STRUMENTO E DEI MODULI VANNO
ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE E CARICO SCOLLEGATI.
n COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] 6 ingressi digitali. [2] 4 uscite relè. [3] 6 uscite opto mosfet. [4] ingresso
sonda di temperatura (Pt100 o Pt1000) (2/3 fili) e ingresso a 20mA CC. [5]
ingresso sonda di temperatura (Pt100 o Pt1000) (2/3 fili) e ingresso a 20mA
CC, con ingresso di misura della corrente di neutro. [6] Uscita porte seriali
RS485. IMPORTANTE: uletriori strumenti provvisti di RS485 sono collegati in
parallelo. La terminazione dell'uscita seriale dev'essere eseguita solo sull'ulti-
mo strumento della rete mediante un ponticello tra i morsetti B+ e T. [7] Uscita
porte seriali RS232. IMPORTANTE: eseguire la terminazione mediante un
Tab.1
A B C
M F I6 O6, [1], [2]
X
M F I6 R4, [1], [3]
X
M A T P, [4]
X
M A T P N, [5]
X
M C 485 232 M, [6], [7]
X
M C ETH M [8]
X
M C BACnet-IP M [8]
X
MC BAC MS M
X
MC EI M [8]
X
ponticello tra i morsetti B+ e T.
: le porte di comunicazione RS232 e RS485 non possono essere usate
e connesse insieme. Il modulo MC BAC MS è provvisto della sola porta
RS485.
Per COLLEGARE i moduli con uscita ethernet o BACnet utilizzare l'apposi-
to conettore RJ45.
[G] Il modulo di comunicazione è provvisto di appositi LED segnalanti lo
stato di comunicazione RX o TX.
Operazione preliminare: smontare la finestra di protezione dei contatti [D],
utilizzando un apposito cacciavite a taglio.
Bloccaggio e sigillatura dei moduli: per bloccare i moduli agire sugli
appositi elementi di fissagio posti agli angoli dei moduli stessi [F], [E], uti-
lizzando un adeguato cacciavite a taglio [H]. Il sigillo va apposto utilizzando
i fori dedicati [F].
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht
gemäss der Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom
Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden. Wartung: Das
Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder Lösemittel
verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
ACHTUNG: Pro Typ kann insgesamt maximal drei Module montiert werden.
Um Störungen zu vermeiden, sollte die Position der Module gemäß Tabelle
1 eingehalten werden. Außerdem ist darauf zu achten, dass das
Anzugsmoment der Klemmenschrauben 0,5Nm beträgt. SOWOHL BEI DER
MONTAGE, ALS AUCH BEIM AUSBAU DES GERÄTES UND DER MODU-
LE MÜSSEN STROMVERSORGUNG UND STROMLAST STETS VORHER
ABGETRENNT WERDEN.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
n
[1] 6 Digitaleingänge. [2] 4 Relaisausgänge. [3] 6 opto mosfet Ausgänge.
[4] und Temperatureingang (Pt100 oder Pt1000) (2/3 Adern) und 20mA DC
Eingang. [5] und Temperatureingang (Pt100 oder Pt1000) (2/3 Adern),
20mA DC Eingang mit Neutralstrommessungeingang. [6] Ausgang serielle
RS485-Anschlüsse. WICHTIG: Weitere mit RS485 ausgestattete Geräte
sind parallel angeschlossen. Der Endverschluss des seriellen Ausgangs
darf nur am letzten Gerät des Netzes mit einer Überbrückung zwischen den
Klemmen B+ und T durchgeführt werden. [7] Ausgang serielle RS232-
Anschlüsse. WICHTIG: Der Endverschluss muss mit einer Überbrückung
zwischen den Klemmen B+ und T durchgeführt werden.
: Die Kommunikationsanschlüsse RS232 und RS485 können nicht
gemeinsam verwendet und angeschlossen werden. Das MC BAC MS
Modul wird nur mit RS485 geliefert.
[8] ANSCHLUSS der Module an den Ethernet- oder BACnet-Ausgang den
dafür vorgesehenen RJ45-Stecker verwenden.
[G] Das Kommunikationsmodul ist mit entsprechenden LED ausgestattet,
die den Kommunikationsstatus RX oder TX anzeigen.
Vorbereitung: Das Schutzfenster der Kontakte [D] mit einem
Schlitzschraubenzieher entfernen.
Befestigung und Versiegelung der Module: Die Befestigung der Module
erfolgt
über
die
an
den
Ecken
derselben
vorgesehenen
[F],
[E],
Befestigungselemente
mit
Hilfe
eines
passenden
Schlitzschraubenziehers [H]. Das Siegel wird über die hierfür vorgesehenen
Löcher [F] angebracht.
[D]
[H]
[G]
[F]
[8]
FRANÇAIS
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur. Si l'appareil est utilisé
dans des conditions différentes de celles spécifiées par le fabricant, le
niveau de protection prévu par l'instrument peut être compromis.
Entretien: Pour nettoyer l'instrument, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser
d'abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de procéder au
nettoyage.
ATTENTION: il est possible de monter un maximum de trois modules au total.
Afin d'éviter les dysfonctionnements, respecter la position des modules comme
l'indique le tableau 1. Faire attention à ce que le couple de serrage appliqué
aux vis des bornes soit de : 0,5Nm. POUR TOUTES LES OPÉRATIONS DE
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L'INSTRUMENT ET DES MODULES IL
FAUT QUE L'ALIMENTATION ET LA CHARGE SOIENT DÉBRANCHÉES.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
n
[1] 6 entrées logiques. [2] 4 sorties relais. [3] 6 sorties opto mosfet.
[4] entrée de température (Pt100 ou Pt1000) (2/3 câbles) et entrée 20mA CC.
[5] entrée de température (Pt100 ou Pt1000) (2/3 câbles), entrée 20mA CC
avec entrée de mesure de courant neutre. [6] Sortie ports série RS485.
IMPORTANT: d'autres instruments pourvus de RS485 sont branchés en paral-
lèle. La terminaison de la sortie série doit se faire uniquement sur le dernier
instrument du réseau au moyen d'un cavalier entre les bornes B+ et T.
[7] Sortie ports série RS232. IMPORTANT: procéder à la terminaison au
moyen d'un cavalier entre les bornes B+ et T.
: les ports de communication RS232 et RS485 ne peuvent pas être utilisés et
branchés ensemble. Le module MC BAC MS est fourni uniquement avec RS485.
[8] BRANCHER les modules avec sortie Ethernet ou BACnet utiliser le con-
necteur RJ45 prévu à cet effet.
[G] Le module de communication est pourvu de LED spécifiques qui signalent
l'état de communication RX ou TX.
Opération préliminaire: démonter la fenêtre de protection des contacts [D],
en utilisant un tournevis plat approprié.
Bloquer et sceller les modules: pour bloquer les modules, agir sur les élé-
ments de fixation prévus à cet effet, situés aux angles des modules mêmes [F],
[E], en utilisant un tournevis plat approprié [H]. Poser le sceau en utilisant les
trous spécifiques prévus [F].
ESPAÑOL
Lea atentamente el manual de instrucciones. Si el instrumento se
usa de modo distinto al indicado por el fabricante, la protección de
seguridad ofrecida por el instrumento podrá resultar dañada.
Mantenimiento: para limpiar el equipo utilizar siempre un trapo ligeramente
humedecido, nunca productos abrasivos o disolventes. Se recomienda desco-
nectar siempre el instrumento antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: es posible montar un total máximo de tres módulos. Para evitar
funcionamientos defectuosos respete la posición de los módulos tal como se
indica en la tabla 1. Ponga cuidado en que el par de apretamiento aplicado a
los tornillos de los bornes sea de: 0,5Nm. TODAS LAS OPERACIONES DE
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL INSTRUMENTO Y DE LOS MÓDULOS
DEBE REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN Y LA CARGA DESCONECTADAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
n
[1] 6 salidas digitales. [2] 4 salidas relé. [3] 6 salidas opto mosfet. [4] entrada
de temperatura (Pt100 o Pt1000) (2/3 hilos) y entrada 20mA CC. [5] entrada
de temperatura (Pt100 o Pt1000) (2/3 hilos), entrada 20mA CC con entrada de
M F I6 R4
M F I6 O6
[1]
[E]
9
1
11
12
13
14
15
16
M F I6 R4; M F I6 O6
1
2
3
4
5
M A T P
M A T P N
[4]
M A T P
M C BAC MS M
8
8
7
7
6
6
4
4
M C 485 232
3
3
2
2
1
1
medida de intensidad neutro. [6] Salida de puerto serie RS485. IMPORTAN-
TE: Instrumentos adicionales dotados de RS485 se conectan en paralelo. La
terminación de la salida serie sólo debe realizarse en el último instrumento de
la red mediante un puente entre B+ y T. [7] Salida de puerto serie RS232.
IMPORTANTE: realice la terminación mediante un puente entre B+ y T.
: los puertos de comunicación RS232 y RS485 no pueden utilizarse y conec-
tarse juntos. El módulo MC BAC MS se suministra sólo con RS485.
[8] CONECTAR los módulos con salida ethernet o BACnet utilice el conector RJ45.
Tab. 2
A
B
C
D
E
A
-
4kV
4kV
4kV
4kV
B
4kV
-
4kV
4kV
4kV
C
4kV
4kV
2kV
4kV
-
D
4kV
4kV
4kV
2kV
4kV
E
4kV
4kV
-
4kV
2kV
F
4kV
4kV
4kV
-
4kV
G
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
H
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
I
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
L
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
M
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
N
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
O
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
A= Power supply (H or L)- Alimentazione (H o L) - Hilfsstromversorgung (H oder L) - Alimentation auxiliaire (H ou L) - Alimentación aux. (H o L)
B= Measuring input - Ingressi di misura - Messeingänge - Entrées de mesure - Entradas de medida.
C= Relay outputs (MOR2) - Uscita relè (MOR2) - Relaisausgänge (MOR2) - Sorties à relais (MOR2) - Salidas de relé (MOR2).
D= Relay outputs (MFR4I6)- Uscita relè (MFR4I6) - Relaisausgänge (MFR4I6) - Sorties à relais (MFR4I6) - Salidas de relé (MFR4I6).
E= Static outputs (MOO2) - Uscita statica (MOO2) - Statische Ausgänge (MOO2) - Sorties statiques (MOO2) - Salidas estáticas (MOO2).
F= Static outputs (MFO6I6) - Uscita statica (MFO6I6) - Statische Ausgänge (MFO6I6) - Sorties statiques (MFO6I6) - Salidas estáticas (MFO6I6).
G= Serial communication port - Porta di comunicaz. seriale- Serielle Kommunikations-Schnittstelle - Port de commun. série - Puerto de comunicación serial.
H= Ethernet port - Porta Ethernet - Ethernet-Schnittstelle - Port Ethernet - Puerto Ethernet.
I= Analogue output - Uscita analogica - Analoger Ausgang - Sortie analogique - Salida analógica.
L= Digital input - Ingresso digitale - Digitaleingang - Entrée logique - Entrada digitale
M= Neutral current input - Ingresso per la corrente di neutro - Neutralstromeingang - Entrée courant neutre - Entrada de intensidad del neutro.
N= 20mA input - Ingress 20mA - 20mA Eingang - Entrée 20mA- Entrada 20mA.
O= Temperature input - Ingresso di temperatura - Temperatureingang - Entrée de température - Entrada de temperatura.
4kV*= Compared to another module: 4kV. In the same module: 0kV - Rispetto ad un altro modulo: 4kV. Nello stesso modulo: 0kV - Gegenüber einem anderen Modul: 4 kV. In dem gleichen Modul: 0kV - Par rap-
port à un autre module: 4 kV. Dans le même module: 0kV - Comparado con otro módulo: 4 kV. En el mismo módulo: 0kV. 0kV= Not insulated - Non isolato - Nicht isoliert - Non isolé - No aislado.- = Combination
not allowed - Combinazione non consentita - Kombination nicht erlaubt - L'association n'est pas autorisée - Combinación no permitida.
[2]
1
2
3
4
5
6
7
8
M F I6 R4
[3]
1
2
3
4
5
6
7
8
M F I6 O6
1
2
3
4
5
6
7
M A T P N
[5]
8
M C 485 232 M
7
M C BAC MS M
6
4
3
2
[6]
[7]
1
[G] El módulo de comunicación está dotado de LEDs que señalan el estado
de comunicación RX o TX.
Operación preliminar: desmonte la ventana de protección de los contactos
[D], utilizando su propio destornillador de punta plana.
Bloqueo y sellado de los módulos: para bloquear los módulos gire en el
sentido de las agujas del reloj los específicos elementos de fijación de los extre-
mos de los módulos [E], [F], utilizando un adecuado destornillador de punta plana
[H]. Para sellar el equipo use los orificios específicos [F].
F
G
H
I
L
M
N
O
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
0kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
-
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
-
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV*
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
0kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
-
0kV
0kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
0kV
-
0kV
4kV
4kV
4kV
4kV
4kV
0kV
0kV
-