Ocultar thumbs Ver también para SPEED S400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

SPEED S400
User manual
Manuel utilisateur
Other languages available on the CD-Rom or at :
Autres langues disponibles sur CD-Rom ou sur:
www.advansea.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ADVANSEA SPEED S400

  • Página 1 SPEED S400 User manual Manuel utilisateur Other languages available on the CD-Rom or at : Autres langues disponibles sur CD-Rom ou sur: www.advansea.com...
  • Página 2: Important

    Installation: if not installed correctly, the appliance will not operate to the best of its ability. In the event of doubt, please contact your advanSea retailer. Ensure that all holes made to mount the appliance are drilled in places without risk and that they do not weaken the structure of the boat.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Introduction 1.1. General presentation ........p.4 1.2. Components supplied with your Speed S400 ..p.5 1.3. Technical characteristics ........p.5 2. General operation 2.1. Powering on ............. p.7 2.2. Operation in normal mode ........ p.7 2.2.1. Selecting information on the display 2.2.2.
  • Página 4 3.2.2. Description of electrical connections 3.2.2.1. Bus connection 3.2.2.2. Speed connection 3.2.3. Connections 4. Troubleshooting ........p.22 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 5: Introduction

    1 Introduction Thank you for choosing an AdvanSea product. We are convinced your S400 instrument will provide you with many safe and happy years of navigation. This manual describes how to install and operate the Speed S400 AdvanSea. 1.1. General presentation...
  • Página 6: Components Supplied With Your Speed S400

    1 LT8 cable for connection to the speedometer sensor The Speed S400 is part of the S400 advanSea family of navigation instruments, including instruments for measuring speed, depth, and wind. They may be connected together to form an integrated data system for a boat (see chapter 2.6).
  • Página 7: Electrical Specifications

    Electrical specifications Buzzer output Switched to ground, open collector, 30 V DC and 300 mA max. (green wire): It is recommended to protect this output with a 300 mA fuse. NMEA 0183: Version 3.01, asynchronous 4800 baud, 8 bit link, without parity, 1 stop bit.
  • Página 8: General Operation

    2 General operation 2.1. Powering on The SPEED S400 display does not include an integrated switch. The unit is powered by a 12 V DC supply on the red (+) and black (-) wires. When stopped, all settings are memorized.
  • Página 9: Selecting Units Of Measurement

    2.2.2. Selecting units of measurement To change the unit of measurement for some data, press at least 2 seconds on the key. The following table summarizes the various units displayed according to the data selected: In bold, default units. 2.2.3. Resetting data To reset the average speed and max speed data on the upper line, first display the parameter to be reset to 0 and press simultaneously at least 2 seconds on the keys.
  • Página 10: Countdown Timer

    2.2.4. Countdown timer Once CHRONO is displayed, trigger it by pressing simultaneously on the keys. The countdown starts from the data displayed (which can be configured between 1 and 10 minutes, see menu paragraph 2.5.6.). A long beep signals when the countdown switches to the full minute.
  • Página 11: Setting The Speed Alarm Thresholds

    The internal buzzer sounds, The buzzer or the external lights are activated. An alarm can be cancelled and inhibited for 3 minutes by pressing on any key on the keypad. After this period, a new alarm may be triggered when the measurement sensor once again exceeds the programmed thresholds.
  • Página 12: Setting The Battery Alarm Threshold

    menu menu Press , then once again on to display the "SPEED Lo" low threshold page for the speedo, then adjust the required value of the threshold using the keys. 2 seconds Press to exit setup mode, or time out after 10 seconds. 2.3.2.
  • Página 13: Speed Damping

    2.4.1. Speed damping A damping coefficient is available to the user for boat speed. Depending on navigation conditions, this parameter can be adjusted to between 1 and 30. menu menu Press for 2 seconds, then on until the "dAM" setup page is displayed, then adjust the required value using the keys.
  • Página 14: Calibrating By Log

    The boat speed is calibrated in the calibration menu, by replacing the boat speed displayed with the boat speed estimated by the user, or measured using another source. We recommend you navigate at constant speed. Note the speed displayed on a GPS receiver (it should be greater than 5 kts) or measure the time taken to cover a given distance (speed between 5 and 20 kts, in calm seas, with little current).
  • Página 15: Configuring The Countdown Timer

    2.4.5. Configuring the countdown timer The duration of the countdown can be configured to the nearest minute, between 1 and 10 minutes. menu menu Press for 2 seconds, then on until the "tim" setup page is displayed, then adjust the required value using the keys.
  • Página 16: Key Beeps

    2 seconds Press to exit setup mode, or time out after 10 seconds. 2.4.7. Key beeps The key beeps can be activated or deactivated. menu menu Press for 2 seconds, then until the "bIP" page is displayed, then activate (on) or deactivate (OFF) the beep using the keys.
  • Página 17: Standby

    2. 6. Network operation (Bus AS-1) The AS-1 bus is used to connect products in the advanSea family via a rapid and reliable exchange protocol. Only the bus wires need to be connected. No start-up settings are required.
  • Página 18: Displaying Multiple Data

    to change the units, the alarm threshold values or to calibrate from a single instrument. to activate or deactivate alarms from a single instrument. The protocol allows exchange of similar data from different sources (direct measurement from the sensor, or from the bus or via NMEA). 2.6.1.
  • Página 19: Installation

    Water temperature Note: The data from the NMEA input are displayed with the icon. 3.1.2. NMEA 0183 output interface The Speed S400’s NMEA output emits at a speed of 1 Hz the 3 frames below: NMEA frames Data transmitted Boat speed...
  • Página 20: Mounting And Connections

    3.2. Mounting and connections 3.2.1. Mounting the Speed S400 unit The Speed unit must be mounted in a visible location and protected from any risk of shocks. It should be placed more than 10cm from a compass and more than 50cm from radio or radar antenna, far from all engines, fluorescent light, alternators and radio or radar transmitters.
  • Página 21 Connect the - power to the black wire without connector and the red wire to the + power via a switch and a 1A fuse. For a system comprising several "Advansea" instruments, connect all the orange bus wires from each instrument together.
  • Página 22 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 23 SIMU flashing on the screen, with incoherent readings displayed. Unit in simulation mode. If the problems continue, we recommend you contact your advanSea retailer or our customer support department. All contacts can be found at www.advansea.com. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 24 Cette notice présente les procédures d’installation et d’utilisation de l’appareil à la date d’impression. AdvanSea se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis.
  • Página 25 Table des matières 1. Introduction 1.1. Présentation générale ........p.4 1.2. Eléments livrés avec votre Speed S400 ....p.5 1.3. Caractéristiques techniques ....... p.5 2. Fonctionnement général 2.1. Mise sous tension ..........p.7 2.2. Fonctionnement mode normal ......p.7 2.2.1. Sélection des informations sur l’afficheur 2.2.2.
  • Página 26 3.2 .2. Description des raccordements électriques 3.2.2.1. Liaison Bus 3.2.2.2. Liaison Speedo 3.2.3. Branchements 4. En cas de problèmes ..........p.23 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 27: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AdvanSea. Nous sommes convaincus que votre instrument S400 vous apportera des années de navigation sûres et heureuses. Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du Speed S400 AdvanSea. 1.1. Présentation générale Description de l’afficheur : Le boîtier S400 offre une grande taille d’écran et des caractères géants pour une...
  • Página 28: Eléments Livrés Avec Votre Speed S400

    Le Speed S400 est livré sans capteur. Vous pouvez les commander via des kits complets, ou en consultant notre site www.advanSea.com. Retrouvez également la liste complète des accessoires sur www.advanSea.com 1.3.
  • Página 29: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques électriques Sortie Buzzer (fil Sortie commandée à la masse, type collecteur ouvert, Intensité vert) : 300mA sous 30Vcc maximum. Il est recommandé de protéger cette sortie avec un fusible de 300mA. NMEA 0183 : Version 3.01, liaison type asynchrone à 4800 bauds, 8 bits, sans parité, 1 bit de stop.
  • Página 30: Mise Sous Tension

    2.1. Mise sous tension L’afficheur Speed S400 ne possédant pas d’interrupteur intégré, la mise en marche se fait par l’alimentation en 12 Vdc sur les fils rouge (+) et noir (-). A l’arrêt, l’ensemble des réglages est mémorisé. 2.2. Fonctionnement mode normal 2.2.1.
  • Página 31: Sélection Des Unités De Mesure

    2.2.2. Sélection des unités de mesure Le changement de l’unité de mesure de certaines informations se fait en appuyant au moins 2 secondes sur la touche Le tableau ci-dessous récapitule les différentes unités affichées suivant la donnée sélectionnée : Désignation Label LCD Unités affichées Température d’eau...
  • Página 32: Chrono Régate

    2.2.4. Chrono régate Une fois le CHRONO affiché sur la ligne inférieure, le déclenchement se fait par appui simultané des touches Le compte à rebours s’enclenche à partir de la donnée affichée (paramétrable entre 1 et 10 minutes, voir paragraphe menu 2.5.6.). Un bip long signale le passage du compte à...
  • Página 33: Réglage Des Seuils D'alarme Speedo

    Le clignotement du pictogramme Le clignotement de la donnée concernée par l’alarme, L’allumage automatique du rétro éclairage LCD à son niveau le plus élevé, Le déclenchement du buzzer interne, L’activation du buzzer ou des lampes externes. Une alarme peut être acquittée et inhibée pour une durée de 3 minutes par un appui simple sur des touches du clavier.
  • Página 34: Réglage Du Seuil De L'alarme Batterie

    Appui sur pour sortir du mode de réglage, ou sortie automatique après 10 secondes. Procédure de réglage de l’alarme basse Speedo : menu menu Appuyer sur , puis impulsion sur pour afficher la page seuil haut du SPEED Lo speedo « », puis ajuster la valeur du seuil désirée avec les touches 2 secondes Appui sur...
  • Página 35: Paramétrage

    2.4. Paramétrage Pour identifier les différents paramètres réglables par l’utilisateur, l’afficheur SPEED indique en alternance toutes les 2 secondes, le texte du paramètre sélectionné avec sa valeur. Durant le réglage, l’affichage se fige sur la page de la valeur afin de régler cette dernière.
  • Página 36: Calibration Speedo Par La Vitesse

    2 secondes Appui sur pour sortir du mode de réglage, ou sortie automatique après 10 secondes. 2.4.3. Calibration speedo par la vitesse Le capteur speedomètre peut être calibré par la vitesse ou par la distance. L’étalonnage de la vitesse surface s’effectue dans le menu de calibration, par remplacement de la vitesse surface affichée par la vitesse surface estimée par l’utilisateur ou mesurée par une autre source.
  • Página 37: Paramétrage Du Chrono Régate

    Dans le menu de calibration, remplacer la distance affichée pour le loch journalier par la distance réelle du trajet parcouru. menu menu Appuyer 2 secondes sur , puis impulsions sur pour afficher la page de réglage du loch « LOG », puis ajuster la valeur désirée avec les touches (ajustement ±50% max de la valeur mesurée par le loch journalier).
  • Página 38: Mode Simulation

    2.4.6. Mode simulation Le mode simulation est accessible par le menu Paramétrage. Ce mode est repéré par le pictogramme clignotant sur le LCD et reste actif après une coupure d’alimentation. Il peut être utilisé pour des représentations commerciales du produit et dispose des fonctionnalités suivantes : Affichage d’une vitesse surface cohérente (en valeur absolue et en accélération),...
  • Página 39: Reset Des Données En Mémoire

    2 secondes Appui sur pour sortir du mode de réglage, ou sortie automatique après 10 secondes. 2.4.8. Reset des données en mémoire A tout moment il est possible de recharger dans la mémoire utilisateur la configuration usine de l’afficheur Multi. Pour cela, une commande de reset mémoire est accessible dans le menu.
  • Página 40: Mise En Veille

    à retrouver l’ensemble des fonctionnalités de l’appareil. 2.6. Fonctionnement en réseau (Bus AS-1) Le bus AS-1 permet l’interconnexion des produits de la gamme advanSea à travers un protocole d’échange rapide et fiable. Il suffit de connecter les fils propres au bus.
  • Página 41: Affichage Des Données Multiples

    2.6.1. Affichage des données multiples Afin de pouvoir afficher des données multiples, on différenciera un instrument répéteur (sans capteur), d’un instrument mesureur (avec capteur ou recevant des données NMEA). Un instrument répéteur pourra afficher au maximum 2 données multiples disponibles sur le bus (par exemple : speedo bâbord et speedo tribord).
  • Página 42: Installation

    Nota : Les données issues de entrée NMEA sont affichées avec le pictogramme allumé. 3.1.2. Interface sortie NMEA 0183 La sortie NMEA de l’afficheur Speed S400 émet à une cadence de 1 Hz les 3 trames ci-dessous : Trames NMEA...
  • Página 43: Montage Et Branchements

    3.2. Montage et branchements 3.2.1. Montage du boîtier Speed S400 Le boîtier Speed doit être monté à un emplacement visible et protégé de tout risque de choc. Il doit être placé à plus de 10cm d’un compas et plus de 50cm d’antennes radio ou radar, éloigné...
  • Página 44 « Advansea », brancher ensemble tous les fils bus orange de chaque instrument. Brancher une source NMEA (GPS par exemple) sur le fil jaune pour le +nmea et le noir pour le – nmea Voir schéma ci-après :...
  • Página 45 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 46: En Cas De Problèmes

    Clignotement du mot SIMU sur l’écran, avec valeurs affichées incohérentes. Appareil en mode simulation. Si les problèmes persistent, nous vous recommandons de contacter votre revendeur advanSea ou de nos services supports clients. Tous les contacts sont sur www.advansea.com. Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 47 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO - Lorient - France Tel : +33 (0) 2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 48 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – Januray 2013 – Rev. 2 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 49 SPEED S400 Anwender-Handbuch Andere Sprachen sind von der CD-Rom abrufbar oder von: www.advansea.com Bedienung und Installation S400 SPEED...
  • Página 50 Übersetzungen erstellt wurden. Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Bedienung entsprechend dem Fertigungsstand des AdvanSea Gerätes zur Zeit der Drucklegung. AdvanSea behält sich das Recht vor, Veränderungen ohne Ankündigungen durchzuführen. Copyright© 2009 Plastimo, Frankreich. Alle Rechte vorbehalten. AdvanSea™ ist ein registrierter Markenname von Plastimo.
  • Página 51 Inhalt 1. Einführung 1.1. Basis-Beschreibung ........... S.4 1.2. Zusatzkomponenten zum Speed S400 ....S.5 1.3. Technische Spezifikationen ........ S.5 2. Bedienung 2.1. Einschalten ............S.7 2.2. Normale Betriebseinstellungen ......S.7 2.2.1. Anzeigen-Auswahl 2.2.2. Maßeinheiten wählen 2.2.3. Daten nullsetzen 2.2.4. Countdown Zähler 2.2.5.
  • Página 52 3. Installation 3.1. NMEA 0183 Schnittstellen ........S.19 3.1.1. NMEA 0183 Eingangs-Schnittstelle 3.1.2. NMEA 0183 Ausgangs-Schnittstelle 3.2. Montage und Verdrahtung ........ S.20 3.2.1. SPEED S400 montieren 3.2.2. Beschreibung der elektrischen Anschlüsse 3.2.2.1. Bus-Verbindung 3.2.2.2. Log-Anschluss 3.2.3. Verbindungen 4. Fehlersuche ..........S.23...
  • Página 53: Einführung

    1 Einführung 1 Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für ein AdvanSea Produkt entschieden haben. Wir sind überzeugt, das S400 wird Ihnen für viele Jahre als zuverlässige Navigationshilfe Freude bereiten. Dieses Handbuch beschreibt, wie das SPEED S400 zu installieren und zu bedienen ist.
  • Página 54: Zusatzkomponenten Zum Speed S400

    Das SPEED S400 wird standardmäßig mit folgenden Zusatz-Komponenten ausgeliefert: Schutzkappe Anwender-Handbuch Garantie-Karte Selbstklebende rückseitige Abdichtung für Einbaumontage Das SPEED S400 wird nicht mit Gebern ausgeliefert. Komplette Gebersätze können separat bestellt werden. Informationen hierzu, wie auch eine komplette Zubehör-Liste sind von der Webseite abrufbar: www.advanSea.com. 1.3. Technische Spezifikationen Messwert-Spezifikationen Geschwindigkeit Messbereich: von 0.0 bis 60.0 Knoten...
  • Página 55: Elektrische Spezifikationen

    Elektrische Spezifikationen Summer-Ausgang Geschaltet gegen Masse, offener Kollektor, 30V DC und 300mA (grüne Ader): max. Es wird empfohlen, den Ausgang mit einer 300mA Sicherung zu schützen. NMEA 0183: Version 3.01, asynchron 4800 baud, 8 bit link, ohne Parität, 1 Stop Bit.
  • Página 56: Bedienung

    2 Bedienung 2.1. Einschalten Das SPEED S400 verfügt über keinen Ein-/Ausschalter. Es wird direkt mit der Versorgungs- Spannung ein- und ausgeschaltet (rote Ader +, schwarze Ader -). Die beim Ausschalten vorhandenen Einstellungen werden gespeichert. 2.2. Normale Betriebseinstellungen 2.2.1. Anzeigen-Auswahl Mit den Tasten oder werden die verschiedenen Anzeigemöglichkeiten aufgerufen.
  • Página 57: Maßeinheiten Wählen

    2.2.2. Maßeinheiten wählen Um Maßeinheiten zu ändern, die Taste oder mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten. In der folgenden Tabelle sind die wählbaren Einheiten für die unterschiedlichen Daten aufgeführt: Werkseinstellungen sind fett gedruckt. Daten Displayanzeige Maßeinheiten Wassertemperatur TEMP °F °C Batteriespannung Geschwind.
  • Página 58: Hintergrundbeleuchtung

    Um die Countdown-Zählung abzubrechen und auf Null zurück zu setzen, gleichzeitig für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. 2.2.5. Hintergrundbeleuchtung Die Hinterleuchtung von Display und Befehlstasten kann in 4 Helligkeitsstufen geregelt werden. Stufe '0' bedeutet – ausgeschaltet. Zur Beleuchtungsänderung: drücken, um die Helligkeitsstufe 'L..' aufzurufen. Dann mit oder eine Stufe von 0 bis 4 wählen.
  • Página 59: Geschwindigkeitsalarmwert Einstellen

    2.3.1. Geschwindigkeitsalarmwert einstellen Alarm für zu hohe Geschwindigkeit: menu mehrfach drücken, um die Anzeige "SPEED HI" zu erhalten. Nun mit eine Geschwindigkeit einstellen, bei der ein Alarm erfolgen soll, wenn diese höher wird als der eingestellte Wert. 2 Sekunden zurück zur Normal-Anzeige. Wird keine Taste gedrückt, erfolgt das Zurückschalten automatisch nach 10 Sekunden.
  • Página 60: Konfiguration

    menu mehrfach drücken, um die Anzeige "bAt" zu erhalten. Nun mit einen Spannungswert einstellen, bei der ein Alarm erfolgen soll, wenn dieser Wert unterschritten wird. 2 Sekunden zurück zur Normal-Anzeige. Wird keine Taste gedrückt, erfolgt das Zurückschalten automatisch nach 10 Sekunden. 2.4.
  • Página 61: Wassertemperatur Kalibrieren

    2.4.2. Wassertemperatur kalibrieren Wird die Wassertemperatur nicht korrekt gezeigt, kann der korrekte Wert mit einem Thermometer gemessen und danach kalibriert werden. menu menu Zur Durchführung, zwei Sekunden lang drücken, dann mehrfach drücken, bis die 'CAL'-Anzeige erscheint. Dann mit oder die korrekte Temperatur einstellen. 2 Sekunden zurück zur Normal-Anzeige.
  • Página 62: Speed-Kalibrierung Über Distanz-Messung

    2.4.4. Speed-Kalibrierung über Distanz-Messung Ist kein GPS vorhanden, kann bei ruhiger See eine bestimmte Distanz mit gleichbleibender Geschwindigkeit und möglichst ohne Strömungseinwirkung durchfahren werden. Eine eindeutig bekannte Distanz wählen (identifiziert in der Karte), eventuell eine Tonnen- Distanz. Am Startpunkt muss eine konstante Geschwindigkeit erreicht sein. Beim Nulldurchgang die Triplog-Anzeige auf Null setzen.
  • Página 63: Simulations-Modus

    2 Sekunden zurück zur Normal-Anzeige. Wird keine Taste gedrückt, erfolgt das Zurückschalten automatisch nach 10 Sekunden. 2.4.6. Simulations-Modus Der Simulations-Modus lässt sich über das Konfigurations-Menu aktivieren. Es erscheint dann der blinkende Hinweis . Ausgeschaltet werden kann er nur durch Abschalten der Versorgungsspannung.
  • Página 64: Tasten-Piep

    zurück zur Normal-Anzeige. Wird keine Taste gedrückt, erfolgt das Zurückschalten automatisch nach 10 Sekunden. 2.4.7. Tasten-Piep Der Tastenpiep kann aktiviert oder unterdrückt werden. menu menu Zur Durchführung, zwei Sekunden lang drücken, dann mehrfach drücken, bis die 'bIP'-Anzeige erscheint. auf 'on' bzw. mit auf 'OFF' schalten.
  • Página 65: Standby

    Taste, oder durch Aus- und Wiedereinschalten der Versorgungsspannung, der aktive Betrieb wieder aufgenommen werden. 2. 6. Netzwerk-Betrieb (Bus AS-1) Die Produkte der advanSea-Familie benutzen für die gegenseitige Kommunikation ein schnelles Datenprotokoll, das über den AS-1 Bus übertragen wird. Es ist dafür nur eine Verbindungsader erforderlich. Setup-Einstellungen müssen keine erfolgen.
  • Página 66: Anzeige Unterschiedlicher Daten

    Dieses System ermöglicht es: mehrere ähnliche Messdaten auf dem selben Bus zu übertragen, z. B.: von mehreren Geschwindigkeits-Messstellen. Maßeinheiten zu ändern, Alarm-Grenzwerte einzustellen oder von nur einem Instrument Systemkalibrierungen durchzuführen. von jedem einzelnen Instrument aus, Alarmüberwachungen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Página 67: System-Fehlermeldungen

    2.7. System-Fehlermeldungen Es können 3 System-Fehlermeldungen gezeigt werden: Err Bat Wird immer gezeigt, wenn die Versorgungsspannung unter 9V sinkt (Sicherheits- Grenzwert. Sobald die Spannung wieder höher ist, verlöscht der Alarm. Err MEM Erscheint beim Einschalten, wenn ein Speicherfehler festgestellt wird. Err Bus Erscheint nach...
  • Página 68 3 Installation 3.1. NMEA 0183 Schnittstellen Das SPEED S400 hat je einen NMEA0183 Eingang und Ausgang (nicht geschirmt). Das verwendete 0183 Format entspricht der Version V3.01 von Januar 2002. 3.1.1. NMEA 0183 Eingangs-Schnittstelle Die NMEA0183 Schnittstelle kann die vier der in der Tabelle aufgeführten Datensequenzen simultan erfassen.
  • Página 69: Montage Und Verdrahtung

    3.2. Montage und Verdrahtung 3.2.1. SPEED S400 montieren Das SPEED S400 muss geschützt an gut einsehbarer Stelle montiert werden. Zum Kompass muss eine Distanz von mindestens 10cm und zu Radar- und Funkgeräten von mindestens 50cm eingehalten werden. Zu Maschinen, Leuchtstoffröhren, Umformern sowie Funk- und Radar- Sendern muss der Abstand so groß...
  • Página 70 Den Minus der 12V Versorgung an die schwarze Ader anschließen, und den Plus über einen Schalter und eine 1A-Sicherung an die rote Ader anschließen. Bei einem System mit mehreren AdvanSea-Instrumenten, sämtliche orangen Adern miteinander verbinden. Bei NMEA Eingangsdaten (z.B. vom GPS) den NMEA '+' an die gelbe Ader und den NMEA '-' an die schwarze Ader anschließen.
  • Página 71 Bedienung und Installation S400 SPEED...
  • Página 72 – In vielen Fällen dürfte ein Fehler gefunden und beseitigt werden, ohne dass ein Fachservice erforderlich ist. Bitte, mit Hilfe dieser Anleitung versuchen, den Fehler selbst zu beseitigen, bevor ein AdvanSea Spezialist kontaktiert wird. Gerät lässt sich nicht einschalten: Sicherung defekt oder Schutzschalter ausgelöst.
  • Página 73 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 74 S400 Serie GPS Combo advanSea ist eine registrierte Marke von S400 Serie Instrumente – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2 Bedienung und Installation S400 SPEED...
  • Página 75 SPEED S400 Gebruikers handleiding Nederlands Andere talen zijn beschikbaar op CD-Rom of op : www.advansea.com...
  • Página 76 Installatie: als de installatie niet op de juiste wijze geschiedt, kan de unit niet naar behoren functioneren. Als u twijfelt neem dan contact op met uw AdvanSea dealer. Let er op dat alle gaten die u maakt om de units te bevestigen worden geboord op plaatsen zonder risico en dat ze de structuur van de boot niet verzwakken.
  • Página 77 3.1. NMEA 0183 interfacing ........p.17 3.1.1. NMEA 0183 Input interface 3.1.2. NMEA 0183 Output interface 3.2. Bevestigen en aansluiten ........p.18 3.2.1. De Speed S400 unit bevestigen 3.2.2. Beschrijving van de elektrische aansluitingen 3.2.2.1. Bus aansluiting 3.2.2.2. Snelheid Transducer aansluiting 3.2.3.
  • Página 78: Introductie

    1 Introductie Bedankt dat u een AdvanSea product hebt gekozen. Wij zijn ervan overtuigd dat uw S400 instrument u vele veilige en aangename vaarjaren zal bezorgen. In de handleiding staat beschreven hoe u de Speed S400 AdvanSea dient te installeren en bedienen.
  • Página 79: Onderdelen Die Worden Meegeleverd

    Beschermkap Gebruikers handleiding Garantie kaart Zelfklevende pakking voor vlakke montage The Speed S400 wordt niet geleverd met transducers. U kunt complete kits bestellen, of onze website bezoeken www.advanSea.com. U treft ook een complete lijst accessoires aan op www.advanSea.com 1.3. Technische eigenschappen...
  • Página 80: Elektrische Specificaties

    Elektrische specificaties: Beeper Uitgang Geschakeld naar massa, open collector, 30 V DC en 300 mA (Groene draad): max. Aanbevolen wordt de uitgang te beveiligen met een 300 mA zekering. NMEA 0183: Versie 3.01, asynchroon 4800 baud, 8 bit link, geen parity, 1 stop bit.
  • Página 81: Algemene Bediening

    2 Algemene bediening 2.1. Inschakelen De SPEED S400 heeft geen geïntegreerde schakelaar. De unit wordt gevoed door 12 V DC rood (+) en zwart (-) draden. Als u stopt worden alle instellingen bewaard. 2.2. Bediening in de normale modus 2.2.1. Informatie selecteren op de bovenste regel toetsen worden gebruikt om diverse data in het scherm te selecteren.
  • Página 82: De Eenheden Selecteren

    2.2.2. De eenheden selecteren Om de eenheden van sommige data op te veranderen, druk minimaal 2 seconden op toets. De volgende tabel vat de verschillende eenheden samen die kunnen worden geselecteerd: Data LCD label Units Water temperatuur TEMP °F °C Timer CHRONO Accuspanning...
  • Página 83: Countdown Timer

    2.2.4. Countdown timer Als CHRONO wordt getoond op de onderste regel, kunt u deze starten door gelijktijdig op de toetsen te drukken. Het aftellen start vanaf de data die wordt getoond (welke kan worden ingesteld vanaf 1 tot 10 minuten, zie menu paragraaf). Er klink een lange pieptoon als het aftellen de laatste minuut ingaat.
  • Página 84: De Snelheid Alarm Drempelwaarden Instellen

    De accuspanning kan in de gaten worden gehouden door een lage drempelwaarde in te stellen. Als u een alarm selecteert, zal de SPEED S400 unit ook de alarmnaam tonen en de huidige waarde (elke 2 seconden). Wanneer u de waarde wijzigt zal deze worden vastgezet in het scherm.
  • Página 85: Het Lage Accuspanning Alarm Instellen

    Lage snelheid alarm instelling: menu menu Druk op , dan nogmaals op om de "SPEED Lo " lage drempelwaarde pagina op te roepen. De gewenste waarde kan worden ingesteld met behulp van de toetsen. 2 seconden Druk op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden. 2.3.2.
  • Página 86: Snelheid Demping

    2.4.1. Snelheid demping Een dempings coëfficiënt is beschikbaar voor de gebruiker voor de boot snelheid. Afhankelijk van de vaaromstandigheden kan deze parameter worden ingesteld tussen 1 en 30. menu menu Druk 2 seconden op , dan telkens op tot de "dAM” setup pagina wordt getoond. De gewenste waarde kan worden ingesteld met behulp van de toetsen.
  • Página 87: Calibratie Van Snelheid

    2.4.3. Calibratie van snelheid De snelheidsmeter kan worden gecalibreerd op snelheid en op afstand. De bootsnelheid wordt gecalibreerd in het calibratie menu, door de bootsnelheid die wordt getoond te vervangen door de bootsnelheid die is geschat door de gebruiker, of is gemeten met behulp van een andere bron.
  • Página 88: De Countdown Timer Configureren

    2.4.5. De countdown timer configureren De tijdsduur van de countdown timer kan worden ingesteld op hele minuten, tussen 1 en 10 minuten. menu menu Druk 2 seconden op , dan telkens op tot de "tIM" setup pagina wordt getoond. De gewenste waarde kan worden ingesteld met behulp van de toetsen.
  • Página 89: Toetstonen

    2.4.7. Toetstonen De toetstonen kunnen worden geactiveerd of uitgeschakeld. menu menu Druk 2 seconden op , dan telkens op tot de "bIP" pagina wordt getoond, U kunt de beeper activeren (ON) of uitschakelen (OFF) door middel van de toetsen. 2 seconden Druk op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden.
  • Página 90: Stand-By

    2. 6. Netwerk bediening (Bus AS-1) De AS-1 bus wordt gebruikt om producten binnen de advanSea range via een snel en betrouwbaar uitwisselingsprotocol te verbinden. Er zijn geen start-up instellingen vereist. Het communicatie protocol staat uitwisseling van verschillende data toe, op vooraf vastgestelde overdracht snelheden.
  • Página 91: Toegang Op Afstand

    worden op de bus (bij voorbeeld 3 snelheid transducers) leest de repeater de informatie van de 2 meetinstrumenten met de laagste serienummers. Een meetinstrument (met transducer of verbonden via NMEA) zal alleen data tonen van de eigen transducer of van de NMEA bron, zelf als gelijkwaardige data beschikbaar is op de bus. 2.6.2.
  • Página 92: Installatie

    Water temperatuur NB: De data van de NMEA input worden getoond met het icoon. 3.1.2. NMEA 0183 Output interface The Speed S400’s NMEA output emits at a speed of 1 Hz the 3 frames below: NMEA frames Data transmitted Boot snelheid...
  • Página 93: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    Verbindt de - massa van de voeding met de zwart draad, zonder connector en de rode draad met de + van de voeding, via een schakelaar en een 1A zekering. Als het systeem bestaat uit meerdere advanSea instrumenten, verbindt dan alle oranje draden met elkaar.
  • Página 94 Zie onderstaand diagram: Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 95: Problemen Oplossen

    SIMU knippert op het scherm, weergegeven waarden zijn niet zoals verwacht. Unit in simulatie modus (zie 2.4.6). Als de problemen aanhouden adviseren wij u contact op te nemen met uw advanSea dealer of onze klanten service. Alle contact gegevens vindt u op www.advansea.com. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 96 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 97 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 98 SPEED S400 Manual de usuario Otros idiomas disponibles en CD-Rom o en: www.advansea.com...
  • Página 99: Importante

    Esta guía presenta los procesos de instalación y de utilización del equipo en la misma fecha de impresión. AdvanSea se reserva el derecho de modificar las características técnicas del equipo sin preaviso.
  • Página 100 Índice 1. Introducción 1.1. Presentación general ........p.3 1.2. Elementos suministrados con su Speed S400..p.4 1.3. Características técnicas ........p.4 2. Funcionamiento General 2.1. Puesta en marcha ..........p.6 2.2. Funcionamiento modo normal ......p.6 2.2.1. Selección de información en pantalla 2.2.2.
  • Página 101: Introducción

    - Decrecentar - Validación - Cambio de unidades - Standby La pantalla LCD de su instrumento Speed S400 se ha diseñado para: Mostrar la velocidad de superficie del barco Mostrar la temperature del agua Mostrar el voltaje de batería Mostrar datos de entrada NMEA...
  • Página 102: Elementos Suministrados Con Su Speed S400

    NMEA, salida para alarma t 1 cable con conector LT8 para conexión a transductor de corredera El Speed S400 forma parte de la familia S400 advanSea de instrumentos de navegación, para la medición de velocidad, profundidad y viento. Se deben interconectar mediante bus para integrar el sistema y los datos (ver cap 2.6).
  • Página 103 Características eléctricas Salida zumbador Salida pilotada por la masa, tipo colector abierto, Intensidad (hilo verde) : de300ma con 30Vcc máximo. Se recomiendo proteger esta salida con un fusible de 300mA. NMEA 0183 : Versión 3.01, conexión tipo asíncrono a 4800 baudios, 8 bits, sin paridad 1 BIT de stop.
  • Página 104: Funcionamiento General

    2 Funcionamiento General 2.1. Puesta en marcha La pantalla Speed S400 no dispone de interruptor integrado, su puesta en marcha se hace mediante la alimentación en 12 Vdc sobre los conductores rojo (+) y negro (-). Cuando se desconecta el equipo las configuraciones se memorizan..
  • Página 105: Selección De Unidades De Medida

    2.2.2. Selección de unidades de medida Para cambiar las unidades de medida, pulsar durante 2 segundos en La siguiente tabla resume las unidades disponibles según dato seleccionado: Etiqueta en Dato Unidades pantalla Temperatura del agua TEMP °F °C Contador CHRONO Voltaje batería Velsocidad sobre el agua Velocidad de superficie...
  • Página 106: Cronómetro De Regata

    2.2.4. Cronómetro de regata Una vez el CRONÓMETRO se indica en la línea inferior, la puesta en marcha se hace pulsando simultáneamente sobre las teclas La cuenta atrás se dispara a partir del dato indicado (regulable entre 1 y 10 minutos, ver capitulo menú).
  • Página 107: Configuración De Las Alarmas De Velocidad

    El disparo del zumbador interior La activación del zumbador o de las luces externas.. Una alarma se puede desactivar y cancelar por una duración de 3 minutos si se pulsa sobre alguna tecla del equipo. Pasado este tiempo, una nueva alarma podrá dispararse si la medición del sensor sobre pasa de nuevo el nivel programado.
  • Página 108: Configuración De Alarma De Batería

    2 segundos Pulse para salir o espere 10 seg. 2.3.2. Configuración de alarma de batería La alarma de batería monitorizará el voltaje de su instalación. Es un dato importante particularmente para un buen rendimiento de la sonda. menu menu Pulsar , de Nuevo hasta que se muestre "bAt"...
  • Página 109: Temporización De Visualización De Datos

    2.4.1. Temporización de visualización de datos La velocidad sobre superficie dispone de un coeficiente de temporización accesible por el utilizador. Según la condiciones de navegación, este parámetro puede ajustarse entre 1 y 30. menu menu Pulse 2 segundos sobre , y de nuevo sobre hasta que aparezca la función de temporización «...
  • Página 110: Calibrar Por Velocidad

    2.4.3. Calibrar por velocidad El sensor de velocidad puede calibrarse por velocidad o distancia. Para ello, acceder a la opción de calibración del menú, reemplazando la velocidad indicada por la estimada y calculada por el usuario por otra fuente. Recomendamos que navegue a velocidad constante. Tome referencia de velocidad GPS (debe ser mayor de 5 kn) o anote el tiempo transcurrido en cubrir una distancia determinada (velocidad entre 5 y 20 kn, en mar en clama, con pequeña corriente).
  • Página 111: Configuración Del Contador Cuenta Atrás

    2.4.5. Configuración del contador cuenta atrás La duración de la cuenta atrás es configurable entre 1 y 10 minutos. menu menu Pulse 2 segundos sobre , y de nuevo hasta que aparezca la función de regulación del cronómetro « time », y ajuste el valor deseado con las teclas 2 segundos Pulse para salir o espere 10 seg.
  • Página 112: Sonido Del Teclado

    2 segundos Pulse para salir o espere 10 seg. 2.4.7. Sonido del teclado Es posible activar o desactivar el « bip » de las teclas. menu Para acceder a este menú, pulse durante 2 segundos sobre , y de nuevo sobre menu hasta que aparezca la función «...
  • Página 113: Modo Standby

    2. 6. Funcionamiento en red (Bus AS-1) El bus AS-1 permite la interconexión de productos de la gama advanSea a través de un protocolo de intercambio de datos rápido y fiable. Basta conectar los conductores bus de cada equipo entre ellos sin ninguna configuración previa.
  • Página 114: Acceso Remoto

    Así es posible: intercambiar sobre un mismo bus varias mediciones del mismo tipo, por ejemplo: varias Fuentes de corredera. Modificar las unidades, los valores de niveles de las alarmas o de configuraciones a partir de un solo instrumento. activar o desactivar las alarmas a partir de un solo instrumento. El protocolo autoriza el intercambio de datos de mismo tipo y de Fuentes diferentes (medición directa procedente de un transductor, o de bus o vía NMEA).
  • Página 115: Mensajes

    2.7. Mensajes Existen 3 mensajes de aviso que desaparecen automáticamente al cabo de 5 minutos o por la simple pulsación sobre una tecla: Err Bat Aparece cuando detecta una pérdida de alimentación o bajada de tensión, alrededor de 9v (nivel de seguridad). Vuelve al estado normal si el voltaje se recupera después de algunos segundos.
  • Página 116: Instalación

    3 Instalación 3.1. Interfaz NMEA 0183 La pantalla Speed S400 dispone de una entrada y de una salida NMEA 0183 no aisladas. El formato de las sentencias NMEA 0183 reconocidas por la pantalla Multi es conforme a la norma V3.01 de enero de 2002.
  • Página 117: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    (fusible de 1A). En el caso de un sistema que se compone de varios instrumentos « Advansea », unir todos los conductores bus naranja de cada instrumento. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 118 Conectar una fuente NMEA (GPS por ejemplo) sobre el conductor amarillo para el nmea + y el negro para el nmea- Ver diagrama siguiente: Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 119: Resolución De Problemas

    Debe haber leído el presente manual para la lectura de este párrafo. En la mayoría de los casos es posible solventar los problemas sin acudir al servicio post venta. Leer atentamente este capítulo antes de contactar con su proveedor AdvanSea. El equipo no se enciende : Fusible fundido o corta circuito desconectado.
  • Página 120 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 121 Serie S400 GPS Combo advanSea es una marca registrada de S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 122 SPEED S400 Manuale d’uso Altre lingue disponibili su CD-ROM o su: www.advansea.com...
  • Página 123: Importante

    Installazione: se non installato correttamente, l’apparecchio non opererà al meglio delle sue funzionalità. In caso di dubbi, contattare il vostro rivenditore advanSea. Accertarsi che tutti i fori eseguiti per l’installazione dell’apparecchio siano posizionati in punti tali da non provocare rischi né...
  • Página 124 Sommario 1. Introduzione 1.1. Presentazione generale ..........p.3 1.2. Componenti forniti con Speed S400 ......p.4 1.3. Caratteristiche tecniche ..........p.4 2. Funzionamento generale 2.1. Messa in tensione ............ p.6 2.2. Funzionamento in modalità normale ......p.6 2.2.1. Selezione delle informazioni sul display 2.2.2.
  • Página 125: Introduzione

    1 Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto AdvanSea. Siamo sicuri che grazie al nostro apparecchio S400 potrete godere di diversi anni di navigazione sicura e serena. Il presente manuale descrive le procedure di installazione e utilizzo dello Speed S400 AdvanSea.
  • Página 126: Componenti Forniti Con Speed S400

    Speed S400 non è fornito con i sensori. È possibile ordinare kit completi oppure consultare il sito web www.advanSea.com. Su tale sito troverete anche un elenco completo di accessori.
  • Página 127: Specifiche Elettriche

    Specifiche elettriche Uscita segnale Collettore aperto regolato a terra, 30 V DC e 300 mA max. Si consiglia di acustico (filo verde): proteggere questa uscita con un fusibile da 300 mA. NMEA 0183: Versione 3.01, asincrono 4800 baud, 8 bit link, senza parità, 1 bit di arresto.
  • Página 128: Funzionamento Generale

    2 Funzionamento generale 2.1. Accensione Il display di SPEED S400 non è dotato di interruttore integrato. L’unità è alimentata da DC a 12 V sui fili rosso (+) e nero (-). Quando si arresta, tutte le impostazioni vengono memorizzate. 2.2. Funzionamento in modalità normale 2.2.1.
  • Página 129: Selezione Delle Unità Di Misura

    2.2.2. Selezione delle unità di misura Per cambiare l’unità di misura per alcuni dati, tenere premuti i tasti per almeno 2 secondi. Nella tabella seguente sono riepilogate le diverse unità visualizzate a seconda dei dati selezionati: Dicitura Dati Unità di misura Temperatura dell’acqua TEMP °F...
  • Página 130: Cronografo Per Countdown

    2.2.4. Cronografo per countdown Quando compare la scritta CHRONO, attivare il cronografo premendo simultaneamente i tasti Il countdown inizia dai dati visualizzati (che possono essere configurati tra 1 e 10 minuti, vedere il paragrafo sul menu 2.5.6.). Un lungo bip indica che il countdown è giunto all’ultimo minuto.
  • Página 131 È possibile annullare e bloccare l’allarme per 3 minuti premendo un tasto qualunque della tastiera. Dopo questo periodo, può attivarsi un altro allarme nel momento in cui il sensore di misurazione supera nuovamente le soglie predefinite. Per collegare un allarme sensore ad altri display compatibili presenti in rete è possibile usare diversi dispositivi collegati al bus.
  • Página 132: Configurazione

    Regolazione allarme velocità bassa: menu menu Premere , poi di nuovo per visualizzare la pagina della soglia minima "SPEED Lo" relativa alla velocità, quindi regolare il valore desiderato della soglia utilizzando i tasti 2 seconds Premere per uscire dalla modalità setup, oppure attendere il time out dopo 10 secondi. 2.3.2.
  • Página 133: Riduzione Della Velocità

    2.4.1. Riduzione della velocità L’utente ha a sua disposizione un coefficiente di riduzione della velocità dell’imbarcazione. A seconda delle condizioni di navigazione, questo parametro può essere regolato tra 1 e 30. menu menu Premere per 2 secondi, poi nuovamente fino a visualizzare la pagina "dAM”, quindi impostare il valore desiderato utilizzando i tasti 2 seconds Premere...
  • Página 134: Taratura Per Velocità

    2.4.3. Taratura per velocità Il sensore del tachimetro può essere tarato in funzione della velocità o della distanza. La velocità dell’imbarcazione può essere tarata tramite il menu di taratura, sostituendo la velocità visualizzata con la velocità della barca stimata dall’utente oppure misurata con un altro strumento.
  • Página 135: Configurazione Del Cronografo Da Regata

    2.4.5. Configurazione del cronografo da regata La durata del cronografo può essere configurata al minuto più vicino, tra 1 e 10 minuti. menu menu Premere per 2 secondi, poi nuovamente fino a visualizzare la pagina "tim”, quindi impostare il valore desiderato utilizzando i tasti 2 seconds Premere per uscire dalla modalità...
  • Página 136: Segnale Acustico Dei Tasti

    2.4.7. Segnale acustico dei tasti Il segnale acustico dei tasti può essere attivato o disattivato. menu menu Premere per 2 secondi, poi nuovamente fino a visualizzare la pagina "bIP”, quindi attivare (on) o disattivare (OFF) il segnale acustico utilizzando i tasti 2 seconds Premere per uscire dalla modalità...
  • Página 137: Standby

    2.6. Funzionamento in rete (Bus AS-1) Il bus AS-1 viene utilizzato per collegare i prodotti della linea advanSea tramite un protocollo di scambio rapido e affidabile. Occorre solo collegare i cavi del bus. Non sono necessarie impostazioni di avvio.
  • Página 138: Accesso Remoto

    2.6.2. Accesso remoto Un ripetitore (senza sensore) può leggere e scrivere, attraverso il bus AS-1, tutti i parametri di taratura o le soglie d’allarme dallo stesso di tipo di strumento di misurazione. Pertanto è possibile tarare la velocità dal display MULTI collegato al bus. Limiti del sistema: Per le installazioni complesse con diversi strumenti di misurazione similari, è...
  • Página 139: Installazione

    Temperatura acqua Note: I dati di ingresso NMEA vengono visualizzati con l’icona 3.1.2. Interfaccia d’uscita NMEA 0183 L’uscita NMEA di Speed S400 emette i 3 frame qui di seguito indicati ad una velocità di 1 Hz: N° Frame NMEA Dati trasmessi Velocità...
  • Página 140: Montaggio E Collegamenti

    3.2. Montaggio e collegamenti 3.2.1. Montaggio dell’unità Speed S400 L’unità Speed deve essere montata in un punto visibile e protetto da qualsiasi rischio di urto. Deve essere posizionata a più di 10 cm da una bussola e a più di 50 cm da una radio o da un’antenna radar, lontano da tutti i motori, luci fluorescenti, alternatori e trasmettitori radio o...
  • Página 141: Collegamenti

    + tramite interruttore e fusibile 1A. Per un sistema comprendente diversi dispositivi “AdvanSea”, collegare insieme tutti i cavi bus arancioni provenienti da ciascuno strumento. Collegare una fonte NMEA (GPS ad esempio) al cavo giallo per +nmea e al cavo nero per –nmea.
  • Página 142 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 143: Risoluzione Dei Problemi

    Scritta SIMU lampeggiante sullo schermo con visualizzazione di letture incoerenti Unità in modalità simulazione. Se i problemi persistono, si consiglia di contattare il rivenditore AdvanSea o il nostro Servizio clienti. Tutti i recapiti sono riportati su www.advansea.com. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 144 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 145 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 146 SPEED S400 Manual de instruções Mais idiomas disponíveis no CD-ROM ou em: www.advansea.com...
  • Página 147 Inglês será a versão oficial da mesma. Este manual exibe os procedimentos de instalação como no momento da impressão. A AdvanSea reserva-se o direito de fazer alterações às especificações sem aviso prévio. Copyright © 2009Plastimo, France, todos os direitos reservados.
  • Página 148 3.1. Interface NMEA 0183 ..........p.17 3.1.1. Interface de entrada NMEA 0183 3.1.2. Interface de saída NMEA 0183 3.2. Montagem e ligações ..........p.17 3.2.1. Montagem da unidade Speed S400 3.2.2. Descrição das ligações eléctricas 3.2.2.1. Ligação bus 3.2.2.2. Velocidade de ligação 3.2.3.
  • Página 149: Introdução

    1 Introdução Obrigado por escolher um produto AdvanSea. Estamos convencidos de que o seu instrumento S400 vai proporcionar-lhe muitos anos seguros e felizes de navegação. Este manual descreve como instalar e utilizar um S400 AdvanSea. 1.1. Apresentação geral Descrição do visor: As unidades S400 estão equipadas com um grande ecrã...
  • Página 150: Componentes Fornecidos Com O Seu Speed S400

    ENTRADA & SAÍDA do NMEA, para o alarme de saída. 1 cabo LT8 para ligação ao sensor de vento. O Speed S400 faz parte da família AdvanSea de instrumentos de navegação, incluindo instrumentos para medir a velocidade, a profundidade e o vento. Podem estar ligados em conjunto para formar um sistema integrado de dados para um barco (ver capítulo 2.6).
  • Página 151 Especificações Eléctricas Saída de Comutado para terra, colector aberto, 30 V DC e 300 mA máx. campainha (fio É recomendável proteger esta saída com um fusível de 300 mA. verde): NMEA 0183: Versão 3.01, assíncrono 4800 baud, ligação de 8 bits, sem paridade, 1 bit de paragem.
  • Página 152: Funcionamento Geral

    2 Funcionamento general 2.1. Ligar O ecrã do SPEED S400 não inclui um interruptor integrado. A unidade é alimentada por uma fonte de 12 V DC nos fios vermelho (+) e preto (-).Quando desligada, todas as configurações são memorizadas. 2.2. Funcionamento em modo normal 2.2.1.
  • Página 153: Redefinir Dados

    2.2.2. Selecção de unidades de medição Para alterar a unidade de medição para alguns dados, prima no mínimo durante 2 segundos as teclas A seguinte tabela resume as várias unidades mostradas de acordo com os dados seleccionados: Dados Etiqueta do LCD Unidades Temperatura da água TEMP...
  • Página 154: Retro Iluminação

    Prima novamente em simultâneo no mínimo por 2 segundos as teclas durante a contagem decrescente para pará-la e restaurar o visor para o valor seleccionado. 2.2.5. Retro iluminação O visor e as 4 teclas são retro iluminados, com 4 níveis de intensidade. O nível "0"...
  • Página 155: Configurar Os Limites Do Alarme De Velocidade

    Os dados da voltagem da bateria podem ser monitorizados através da configuração dos limites inferiores do alarme. Quando seleccionar um alarme, a unidade SPEED vai exibir de forma alternada o nome e o seu valor actual (a cada 2 segundos). Quando alterar o valor do alarme, os dados ficarão fixos no visor.
  • Página 156: Configurar O Limite Do Alarme De Bateria

    Prima para sair do modo de configuração ou fazer intervalo após 10 segundos. 2.3.2. Configurar os limites do alarme da bateria O alarme de bateria permite-lhe monitorizar a tensão de alimentação da sua instalação. menu menu Prima , em seguida, prima novamente para mostrar a página para o limite mínimo de “bAt”...
  • Página 157: Calibragem Por Velocidade

    2 segundos Prima para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo após 10 segundos. 2.4.2. Calibrar a temperatura da água A temperatura da água é calibrada no menu de calibração, substituindo a temperatura da água mostrada pela temperatura da água estimada pelo utilizador, ou medida utilizando uma outra fonte.
  • Página 158: Calibragem Por Diário De Viagem

    menu menu Prima durante 2 segundos, depois até que a configuração de velocidade "SPd" seja mostrada e, em seguida, ajuste o valor necessário utilizando as teclas 2 segundos Prima para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo após 10 segundos 2.4.4.
  • Página 159: Modo De Simulação

    2 segundos Prima para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo após 10 segundos 2.4.6. Modo de Simulação Pode aceder-se ao modo de simulação através do menu de Configuração. Este modo é indicado pelo ícone intermitente no LCD e permanece activa depois da falha de energia.
  • Página 160: Som Das Teclas

    2.4.7. Som das teclas Os sons das teclas podem ser activados ou desactivados. menu menu Prima durante 2 segundos e depois até a página do som das teclas "bIP" ser mostrado e, em seguida, active (ON) ou desactive (OFF) o som utilizando as teclas 2 seconds Prima...
  • Página 161: Em Espera

    2. 6. Funcionamento de rede (Bus AS-1) O bus AS-1 é utilizado para ligar produtos da família AdvanSea através de um protocolo de troca rápido e seguro. Apenas os fios do bus precisam de ser ligados.
  • Página 162: Mensagens

    Um instrumento de repetição pode mostrar no máximo 2 dados múltiplos disponíveis no bus (por exemplo: velocidade a bombordo e velocidade a estibordo). Se houver mais de 2 dados múltiplos presentes no bus (por exemplo 3 sensores de velocidade), o repetidor vai apenas ler as informações dos 2 instrumentos de medição com os números de série mais baixos.
  • Página 163: Instalação

    Temperatura da água Nota: Os dados da entrada NMEA são mostrados através do ícone 3.1.2. Interface de saída NMEA 0183 A saída NMEA do SPEED S400 emite a uma velocidade de 1 Hz os 3 padrões abaixo: Nº Padrões NMEA...
  • Página 164: Montagem E Ligações

    3.2. Montagem e ligações 3.2.1. Montagem da unidade Speed S400 A unidade Multi deve ser montada em local visível e protegido de qualquer risco de choques. Deve ser colocada a mais de 10 centímetros de uma bússola e a mais de 50 centímetros do rádio ou antena de radar, longe de todos os motores, luzes...
  • Página 165: Ligações

    Ligue o negativo ao cabo negro sem conector e o vermelho ao positivo através de um interruptor e um fusível 1A. Para um sistema constituído por vários instrumentos "AdvanSea", ligue conjuntamente todos os fios laranja do bus de cada instrumento.
  • Página 166 Manual de Instalação e Funcionamento da série S400...
  • Página 167: Resolução De Problemas

    Unidade em modo de simulação. Se os problemas persistirem, recomendamos que entre em contacto com o seu revendedor ou o nosso departamento de apoio ao cliente. Todos os contactos podem ser encontrados em www.advansea.com. Manual de Instalação e Funcionamento da série S400...
  • Página 168 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 169 S400 Series GPS / Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 170 SPEED S400 Användarmanual Andra språk finns tillgängliga på CD-skivan eller på : www.advansea.com...
  • Página 171 Installation: Vid felaktig installation kan enheten inte fungera optimalt. I händelse av tvekan, kontakta din advanSea återförsäljare. Se till att alla hål som görs för att montera utrustningen placeras på platser utan risk, och att de inte försvagar strukturen i båten. Om du är osäker, kontakta en kvalificerad båtbyggare.
  • Página 172 Innehåll 1. Introduktion 1.1. Allmän information ..........4 1.2. Medföljande delar ..........5 1.3. Tekniska specifikationer ........5 2. Handhavande 2.1. Starta / stänga av ..........7 2.2. Normal användning .......... .7 2.2.1. Välja typ av visad information 2.2.2. Välja enheter 2.2.3.
  • Página 173 3. Installation 3.1. NMEA 0183 sammankoppling ......18 3.1.1. NMEA 0183 ingång 3.1.2. NMEA 0183 utgång 3.2. Montering och anslutning ........18 3.2.1. Montering av Speed S400 3.2.2. Elektrisk anslutning 3.2.2.1. Buss-anslutning 3.2.2.2. Loggivare 3.2.3. Anslutning 4. Felsökning ...........22...
  • Página 174: Introduktion

    1 Introduktion Tack för att Du valt en AdvanSea-produkt. Denna handbok beskriver installation och handhavande av AdvanSea Speed S400. 1.1. Allmän information Beskrivning av displayen: S400 instrumenten är utrustade med stor bildskärm och stora tecken, för optimal läsbarhet ur alla vinklar. Skärmen är behandlad för att undvika uppkomst av imma.
  • Página 175: Medföljande Delar

    1 kabel utan kontaktdon för strömförsörjning, AdvanSea Bus, NMEA in&ut och alarmutgång. 1 kabel med LT8 kontakt för anslutning till givaren Speed S400 ingår i S400 AdvanSea familjen tillsammans med vind, ekolod och multi- instrument. De kan kopplas samman i ett integrerat datasystem för båten (se kapitel 2.6).
  • Página 176: Elektriska Specifikationer

    Elektriska specifikationer Larmutgång (grön Switchad mot jord, öppen kollektor, 30 V DC 300 mA max. Det sladd): rekommenderas att skydda utgången med en 300 mA säkring vid användning. NMEA 0183: Version 3.01, asynkron 4800 baud, 8 bit link, ingen paritet, 1 stopp bit.
  • Página 177: Handhavande

    2 Handhavande 2.1. Starta / stänga av SPEED S400 har ingen egen strömbrytare. Enheten startar när den ansluts till 12 V över den röda (+) och svarta (-) ledaren i strömkabeln. Anslut instrumentet till en strömbrytare i båtens elsystem. Alla värden och inställningar behålls i minnet när strömmen slås av.
  • Página 178: Välja Enheter

    2.2.2. Välja enheter För att ändra enhet på visad data, tryck minst 2 sekunder på eller knappen. Tabellen nedan visar de olika alternativen (fabriksinställningar i fet stil): Data Etikett display Enheter Vattentemperatur TEMP °F °C Timer CHRONO Batterispänning Fart över grund Fart genom vatten SPEED KNOP...
  • Página 179: Bakgrundsbelysning

    öka eller minska belysningen. Tryck in igen för att sända belysningsnivån över AdvanSea Bus, för att ändra belysningsnivån på andra AdvanSea instrument inkopplade på bussen. 2.3. Alarm ikonen tänds när minst ett larm är aktivt avseende något av de data som hanteras av Speed instrumentet.
  • Página 180: Ställa In Alarmvärden

    Batterispänning kan övervakas med ett tröskelvärde för låg spänning. 2.3.1. Ställa in alarmvärden Alarm hög fart: menu menu Tryck , och därefter igen på för att visa "SPEED HI" alarmvärdet, justera inställt värde med eller knapparna. 2 seconds Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
  • Página 181: Inställningar

    menu menu Tryck , och därefter igen på tills "bAt" setup, tröskelvärdet för låg batterispänning visas. Justera till önskat värde med eller knapparna. 2 seconds Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv. 2.4.
  • Página 182: Kalibrera Vattentemperaturen

    2.4.2. Kalibrera vattentemperaturen Vattentemperaturen kalibreras i kalibreringsmenyn genom att ändra den visade vattentemperaturen till den temperatur användaren anser är den riktiga. menu menu Tryck i 2 sekunder, tryck därefter igen tills "CAL" temp setup visas. Justera värdet med eller knapparna. Tryck för att bekräfta och avsluta.
  • Página 183: Kalibrering Med Distans

    2 seconds Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv. 2.4.4. Kalibrering med distans Nollställ först Tripploggen (trip log) och färdas därefter en känd sträcka (uppmätt på sjökort, mätt med GPS etc). För att kompensera för eventuell ström bör sträckan köras i båda riktningarna.
  • Página 184: Inställning Av Nedräkningstimer

    2.4.5. Inställning av nedräkningstimer Utgångstiden för nedräkningstimern kan ställas in på hela minuter, mellan 1-10 minuter. menu menu Tryck i 2 sekunder, därefter igen tills "tIM" setup visas. Justera värdet med eller knapparna. 2 seconds Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
  • Página 185: Knappljud

    2 seconds Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv. 2.4.7. Knappljud Knappljudet kan aktiveras eller avaktiveras. menu menu Tryck i 2 sekunder, tryck därefter igen tills "bIP" visas. Aktivera (on) eller avaktivera (OFF) genom knapparna eller 2 seconds...
  • Página 186: Standby

    Slås strömmen av och sedan på igen startar instrumentet upp som normalt med alla funktioner aktiva. 2. 6. Nätverkskoppling (Bus AS-1) AS-1 kommunikationsbuss används för att ansluta produkter inom AdvanSea-familjen via ett snabbt och tillförlitligt kommunikationsprotokoll. Endast bus-sladdarna behöver anslutas. Inga inställningar behöver göras.
  • Página 187: Visa Multipla Data

    Kommunikationsprotokollet tillåter multipel dataöverföring med hög hastighet. Därigenom är det möjligt att: utbyta flera liknande datamätningar över samma buss, till exempel data från flera hastighetskällor. ändra enheter, tröskelvärden för alarm eller utföra kalibreringar från ett enskilt instrument. Aktivera eller deaktivera alarm från ett enskilt instrument. Kommunikationsprotokollet tillåter utbyte av liknande data från olika källor...
  • Página 188: Nmea 0183 Sammankoppling

    3 Installation 3.1. NMEA 0183 sammankoppling SPEED S400 har en NMEA 0183 ingång och en utgång, oskärmade. NMEA 0183 formatet överensstämmer med V3.01 standard från Januari 2002. 3.1.1. NMEA 0183 ingång NMEA 0183 ingången kan samtidigt ta emot de 4 fysiska mätningarna i tabellen nedan.
  • Página 189: Montering Och Anslutning

    3.2. Montering och anslutning 3.2.1. Montering av Speed S400 Speed 400 monteras på en väl synlig plats där den är skyddad från stötar och slag. Instrumentet bör placeras mer än 10 cm från en kompass och mer än 50 cm från radio eller radarantenn, långt ifrån alla motorer, fluorescerande ljus, generatorer och radio...
  • Página 190 • Anslut – 12V (jord) till den svarta ledningen i kabeln utan kontakt och +12V till den röda ledningen via en strömbrytare och en 1A säkring. • För ett system bestående av flera Advansea instrument, anslut alla orange buss ledningar från varje instrument tillsammans.
  • Página 191 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 192 Felaktig kalibrering. Givarkabeln ej ansluten eller skadad.. SIMU blinkar på skärmen, ologiska data visas. Enheten i simulatorläge (se 2.4.6). Vid fortsatta problem, kontakta Er AdvanSea återförsäljare eller vår kundsupport. Alla konatktuppgifter finns på www.advansea.com. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 193 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 194 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 195 SPEED S400 Käyttöohje Muut kielet saatavilla CD-Romilla: www.advansea.com...
  • Página 196 Laitteen käyttäjä on täysin vastuussa turvallisista veneily tavoista. Asennus: jos laite ei ole oikein asennettu, se ei toimi parhaimmalla tavalla. Jos olet epävarma, ota yhteys AdvanSea myyjääsi. Varmista että kaikki laitteen asennus reiät on porattu riskittömiin paikkoihin ja että ne eivät heikennä veneen rakennetta. Jos olet epävarma, ota yhteys pätevään veneenrakentajaan.
  • Página 197 Sisällysluettelo 1. Esittely 1.1. Yleinen esittely ..........p.4 1.2. Speed S400 mukana toimitetut osat....p.5 1.3. Tekniset ominaisuudet ........p.5 2. Yleistoiminnot 2.1. Virta päälle ............p.7 2.2. Toiminto normaalitilassa ........p.7 2.2.1. Tietojen valinta näyttöön 2.2.2. Mittayksiköiden valinta 2.2.3. Datan nollaus 2.2.4.
  • Página 198 3.2.2. Elektronisten liitäntöjen kuvaus 3.2.2.1. Väyläliitäntä 3.2.2.2. Nopusliitäntä 3.2.3. Yhteydet 4. Vianmääritys ..........p.21 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 199: Esittely

    1 Introduction 1 Esittely Kiitos että olet valinnut AdvanSea tuotteen. Olemme vakuuttuneita, että sinun S400 mittari tulee tarjoamaan sinulle monia turvallisia ja onnellisia vuosia navigoinnin parissa. Tämä käyttöohje neuvoo sinua kuinka asentaa ja käyttää Speed S400 AdvanSeata. 1.1. Yleisesittely Näytön kuvaus: S400 laite on varustettu isolla näyttöruudulla ja suurilla kirjaimilla optimaaliseen...
  • Página 200: Tekniset Tiedot

    1.2. Mukana toimitetut Speed S400 osat Speed S400 vakiotoimitus : suojakannen käyttöohjeen Takuukortin Tarttuvan takatiivisteen pinta asennusta varten Speed S400 ei tule antureilla. Voit tilata täyden sarjan, tai katsoa internet sivuiltamme www.advanSea.com. Löydät myös kaikki lisävarusteet osoitteesta www.advanSea.com 1.3. Tekniset tiedot Erittely Nopeus: Nopeusalue: 0.0 - 60.0 solmua...
  • Página 201 Elektroniset määrittelyt Summeri ulostulo Maahan kytketty, avoin kokoaja, 30 V DC ja 300 mA maks. On (vihreä johto): suositeltavaa suojata tämä ulostulo 300 mA sulakkeella. NMEA 0183: Versio 3.01, tahdistamaton 4800-baudin, 8-bittinen linkki, ilman pariteettia, 1 pysäytys bitti. Elektroniset tasot joita NMEA ulostulo käyttää...
  • Página 202: Yleistoiminnot

    2 Yleistoiminnot 2.1. Virta päälle SPEED S400 monitori ei sisällä integroitua virrankatkaisijaa. Laite toimii 12 V DC jännitteellä punaisella (+) ja mustalla (-) johtimella. Sammuttaessa kaikki asetukset jäävät muistiin. 2.2. Toiminto normaali-tilassa 2.2.1. Tietojen valinta näyttöön napeilla voidaan valita eri tietoja näyttöön.
  • Página 203: Mittayksiköiden Valinta

    2.2.2. Mittayksiköiden valinta Vaihtaaksesi tiedon mittayksikköä, , paina vähintään 2 sekunnin ajan nappia. Seuraava taulukko tiivistää nähtävillä olevien tietojen eri yksiköt: Tummenetut, tehdasasetuksia. 2.2.3. Resetting data Nollataksesi keskinopeuden ja maksiminopeuden tiedon ylärivillä, osoita ensiksi nollattava parametri ja paina samanaikaisesti vähintään 2 sekuntia nappeja.
  • Página 204: Startti-Kello

    2.2.4. Startti-kello CHRONO:n näkyessä alarivillä, starttaa se painamalla samanaikaisesti nappeja. Starttikello alkaa näytetystä tiedosta (joka voidaan säätää 1 ja 10 minuutin väliltä, katso valikosta). Pitkä piippaus ilmoittaa milloin aika vaihtuu kokonaiselle minuutille. Laskennan loppu ilmoitetaan lyhyellä piippauksella joka sekunti viimeisen 5 sekunnin ajan seuraten pitkään piippaukseen, joka lopettaa laskennan.
  • Página 205 Hälytys voidaan poistaa ja estää 3 minuutiksi painamalla mitä tahansa nappia. Tämän jakson jälkeen, uusi hälytys voi aktivoitua kun mittausanturi jälleen ylittää ohjelmoidut raja-arvot. Useiden laitteiden ollessa kytkettynä verkkoon, voidaan käyttää relettä hälytysanturina muiden yhteensopivien näyttöjen kanssa verkossa. Esimerkiksi: veneen nopeus hälytys voidaan näyttää kaikissa "SPEED" näytöissä...
  • Página 206: Akkuhälytys Raja-Arvojen Asetus

    2 sekuntia Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.3.2. Akkuhälytys arvojen asetus Akkuhälytys sallii sinun tarkkailla akun jännitettä. Tämä on tärkeää, etenkin hyvälle luotaimen suorituskyvylle. menu menu Paina , ja uudestaan näyttöön ilmestyy "bAt" alaraja, sitten säädä haluttu raja-arvo käyttäen nappeja.
  • Página 207: Lämpötilan Kalibrointi

    menu menu Paina 2 sekunnin ajan, sitten näyttöön ilmestyy "dAMP", sitten säädä haluttu arvo käyttämällä nappeja. 2 seconds Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.2. Veden lämpötilan kalibrointi Veden lämpötila voidaan kalibroida kalibrointivalikosta mitattuun oikeaan arvoon. menu menu Paina 2 sekunnin ajan, sitten kunnes "Cal"...
  • Página 208: Lokin Kalibrointi

    menu menu Paina 2 sekunnin ajan, sitten kunnes "SPd" asetussivu on näkyvillä, sitten säädä haluttu arvo käyttäen nappeja. 2 seconds Paina poistaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.4. Lokin kalibrointi Matka lokin nollaan ("0"), korvaa etäisyys (kartalta mitattuna). Aja kartalta mitattu matka molempiin suuntiin.
  • Página 209: Simulaatio-Tila

    2 sekuntia Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.6. Simulaatio-tila Simulaatio-tilaan pääset Konfigurointi-valikosta. Tämä tila näkyy kuvakkeella vilkkuessa LCD-näytössä ja pysyy aktiivisena kunnes virta on kytketty pois. Sitä voidaan käyttää myyntiesittelyissä seuraavilla toiminnoilla: Näyttää veneen nopeuden (vaihtelut ja kiihtyvyyden), Näyttää...
  • Página 210: Näppäinäänet

    2.4.7. Näppäin äänet Näppäin äänet voidaan kytkeä päälle tai pois. menu menu Paina 2 sekunnin ajan, sitten näyttöön ilmestyy "bIP", sitten kytke äänet päälle (on) tai pois (OFF) käyttämällä nappeja. 2 sekuntia Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.8. Data-muistin nollaus Laitteen muisti voidaan palauttaa milloin tahansa tehdasasetuksille.
  • Página 211: Valmiustila

    2. 6. Verkkotoiminnot (Väylä AS-1) AS-1 väylää käytetään yhdistämään advanSea perheen tuotteita nopealla ja luotettavalla vaihto protokollalla. Vain väylän johdot pitää olla yhdistetty. Mitään aloitus asetuksia ei tarvita. Kommunikointi protokolla sallii usean tiedon vaihtamisen aiemmin määritellyillä...
  • Página 212: Viestit

    2.6.1. Usean tiedon näyttäminen Näyttääksesi useaa tietoa, toistolaite (ilman anturia) pitää erottaa mittauslaitteista (anturilla tai vastaanottaa NMEA tietoa). Toistolaite voi näyttää maksimissaan 2 väylällä saatavissa olevaa eri tietoa samaan aikaan (esimerkiksi: paapuuri nopeus ja tyyrpuuri nopeus). Jos väylällä on useampi kuin 2 tietoa tarjolla (esimerkiksi 3 nopeus anturia), toistin lukee tietoa vain 2- mittauslaitteesta alhaisimilla luvuilla.
  • Página 213: Asennus

    3 Asennus 3.1. NMEA 0183 rajapinta SPEED S400 näytössä on yksi NMEA 0183 sisääntulo ja ulostulo (suojaamaton). NMEA 0183 kehys-formaatti jonka Multi-näyttö tunnistaa noudattaa V3.01 standardia tammikuulta 2002. 3.1.1. NMEA 0183 input interface NMEA 0183 sisääntuloliitäntä voi hakea samanaikaisesti 4 fyysistä mittausta alla olevalta listalta.
  • Página 214  Luotain heräte 3.2.3. Kytkennät Liitä nopeus anturi LT8-liittimeen Liitä - virta mustaan johtoon ilman liitintä ja punainen johto + virtaan kytkimellä ja 1A sulakkeella. Järjestelmään joka koostuu useista "Advansea" instrumenteista, liitä kaikki oranssit väyläjohdot yhteen. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 215 Liitä NMEA lähde (esim. GPS) keltaiseen +nmea johtoon ja musta – nmea johtoon Katso alla oleva diagrammi: Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 216 Sähköisiä häiriöitä. Lue asennusohjeet uudestaan Väärä lämpötilalukema: Virheellinen kalibrointi. Nopeus/lämpötilaanturikaapeli vioittunut. SIMU vilkkuu ruudussa, virheellisiä lukemia näyttäen. Laite on simulaatio-tilassa Jos ongelmat jatkuvat, suosittelemme sinua ottamaan yhteyttä advanSea myyjään tai asiakaspalveluumme. Kaikki yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.advansea.com. Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 217 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 218 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of S400 Series instruments – SPEED - Ref. 58419 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 219 SPEED S400 Δγρεηξίδην ρξήζηε Οη ππόινηπεο γιώζζεο δηαηίζεληαη ζην CD-Rom ή ζηε δηεύζπλζε: www.advansea.com...
  • Página 220 πεξίπησζε δηαθνξάο ζρεηηθά κε ηελ εξκελεία ηεο ηεθκεξίσζεο, ζα ππεξηζρχεη ην γαιιηθφ θείκελν. Ρν παξφλ εγρεηξίδην παξνπζηάδεη ηε δηαδηθαζία εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο σο έρεη θαηά ηε ζηηγκή ηεο έθδνζήο ηνπ. Ζ AdvanSea δηαηεξεί ην δηθαίσκα λα πξνβεί ζε αιιαγέο ησλ ηερληθψλ ραξαθηεξηζηηθψλ ρσξίο...
  • Página 221 Πίλαθαο πεξηερνκέλωλ 1. Δηζαγωγή 1.1. Γεληθή παξνπζίαζε ........... ζει.4 1.2. Δμαξηήκαηα πνπ παξέρνληαη κε ην φξγαλν Speed S400 ............. ζει.5 1.3. Ρερληθά ραξαθηεξηζηηθά ........ζει.5 2. Γεληθή ιεηηνπξγία 2.1. Δλεξγνπνίεζε ........... ζει.7 2.2. Θαλνληθή θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο ....... ζει.7 2.2.1. Δπηινγή πιεξνθνξηψλ ζηελ νζφλε...
  • Página 222 3.2.1. Ρνπνζέηεζε ηεο κνλάδαο Speed S400 3.2.2. Ξεξηγξαθή ειεθηξηθψλ ζπλδέζεσλ 3.2.2.1. Πχλδεζε δηαχινπ 3.2.2.2. Πχλδεζε ηαρχηεηαο 3.2.3. Ππλδέζεηο 4. Δπίιπζε πξνβιεκάηωλ ......ζει.23 Δγρεηξίδην Δγθαηάζηαζεο θαη Λεηηνπξγίαο ζεηξάο S400...
  • Página 223: Δηζαγωγή

    θσηηζκνχ - Αιιαγή κνλάδσλ - Δπηβεβαίσζε - Αλακνλή Ζ νζφλε LCD ηεο ηνπ νξγάλνπ Speed S400 έρεη ζρεδηαζηεί γηα ηα εμήο: εκθαλίδεη ηελ ηαρχηεηα επηθαλείαο ηνπ ζθάθνπο εκθαλίδεη ηε ζεξκνθξαζία ηνπ λεξνχ εκθαλίδεη ηελ ηάζε ηεο κπαηαξίαο ιακβάλεη δεδνκέλα κέζσ ηεο εηζφδνπ NMEA απνζηέιιεη...
  • Página 224: Speed S400

    πξνεηδνπνίεζεο 1 θαιψδην LT8 γηα ζχλδεζε κε ηνλ αηζζεηήξα ηαρπκέηξνπ Ρν φξγαλν Speed S400 αλήθεη ζηελ νηθνγέλεηα νξγάλσλ λαπζηπινΐαο S400 advanSea, ε νπνία πεξηιακβάλεη φξγαλα κέηξεζεο ηεο ηαρχηεηαο, ηνπ βάζνπο θαη ηνπ αλέκνπ. Ρα φξγαλα απηά κπνξνχλ λα ζπλδεζνχλ θαη λα απνηειέζνπλ έλα νινθιεξσκέλν ζχζηεκα...
  • Página 225 Σάζε κπαηαξίαο: Δχξνο κέηξεζεο: από 10,0V έωο 16,5V Αθξίβεηα: ±0,2V Αλάιπζε: 0,1V Ηιεθηξηθέο πξνδηαγξαθέο Έμνδνο βνκβεηή Κεηαγσγή ζηε γείσζε, αλνηθηνχ ζπιιέθηε, 30 V DC θαη 300 mA (πξάζηλν κέγηζην. Ππληζηάηαη λα ηνπνζεηείηαη αζθάιεηα 300 mA γηα ηελ θαιώδην): πξνζηαζία απηήο ηεο εμφδνπ. NMEA 0183: Έθδνζε...
  • Página 226: Γεληθή Ιεηηνπξγία

    2 Γεληθή ιεηηνπξγία 2.1. Δλεξγνπνίεζε Ζ νζφλε SPEED S400 δελ πεξηιακβάλεη ελζσκαησκέλν δηαθφπηε. Ζ κνλάδα ηξνθνδνηείηαη κε παξνρή 12 V DC ζην θφθθηλν (+) θαη καχξν (-) θαιψδην. Όηαλ δηαθφπηεηαη ε ιεηηνπξγία ηεο, φιεο νη ξπζκίζεηο δηαηεξνχληαη ζηε κλήκε. 2.2. Καλνληθή θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο...
  • Página 227 2.2.2. Δπηινγή κνλάδωλ κέηξεζεο Γηα λα αιιάμεηε ηε κνλάδα κέηξεζεο θάπνησλ πιεξνθνξηψλ, παηήζηε γηα ηνπιάρηζηνλ 2 δεπηεξφιεπηα ην πιήθηξν ή Ν θαησηέξσ πίλαθαο παξνπζηάδεη ηηο δηάθνξεο κνλάδεο κέηξεζεο ησλ δηαθφξσλ πιεξνθνξηψλ πνπ εκθαλίδνληαη: Έλδεημε ζηελ Πιεξνθνξία Μνλάδα κέηξεζεο νζόλε LCD Θεξκνθξαζία...
  • Página 228 2.2.4. Χξνλόκεηξν αληίζηξνθεο κέηξεζεο Αθνχ εκθαλίζεηε ηελ έλδεημε CHRONO, μεθηλήζηε ην ρξνλφκεηξν παηψληαο ηαπηφρξνλα ηα πιήθηξα Ζ αληίζηξνθε κέηξεζε μεθηλά απφ ηελ ηηκή πνπ εκθαλίδεηαη (ε νπνία κπνξεί λα δηακνξθσζεί απφ 1 έσο θαη 10 ιεπηά, βι. παξάγξαθν κελνχ 2.5.6.). Έλαο καθξφζπξηνο...
  • Página 229 φηαλ είλαη ελεξγνπνηεκέλε (δηαθνξεηηθή απφ ην 0) θαη ε κέηξεζε έρεη ππεξβεί ην πςειφ ή ρακειφ φξην πνπ έρεη νξηζηεί πξσηχηεξα. Ζ πξνεηδνπνίεζε εκθαλίδεηαη κε ηνπο εμήο ηξφπνπο: Ρν εηθνλίδην αλαβνζβήλεη Νη πιεξνθνξίεο ηηο νπνίεο αθνξά ε πξνεηδνπνίεζε αλαβνζβήλνπλ, Ν νπίζζηνο θσηηζκφο ηεο νζφλεο LCD αλάβεη απηφκαηα ζην πςειφηεξν επίπεδν, Ν...
  • Página 230 2 δευτερόλεπτα Ξαηήζηε γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ 10 δεπηεξφιεπηα. Οχζκηζε ρακεινχ νξίνπ πξνεηδνπνίεζεο ηαρχηεηαο: menu menu Ξαηήζηε ην , θαη κεηά μαλά ην γηα λα εκθαληζηεί ε ζειίδα ρακεινχ νξίνπ ηαρχηεηαο "SPEED Lo" γηα ην ηαρχκεηξν, θαη ζηε ζπλέρεηα ξπζκίζηε ηελ επηζπκεηή ηηκή...
  • Página 231 2 δευτερόλεπτα Ξαηήζηε γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ 10 δεπηεξφιεπηα. 2.4. Γηακόξθωζε Γηα λα εληνπίζεηε ηηο πιεξνθνξίεο πνπ κπνξνχλ λα δηακνξθσζνχλ, ε κνλάδα SPEED ζα εκθαλίδεη ελαιιαζζφκελα ην φλνκα ηεο πιεξνθνξίαο θαη ηελ ηξέρνπζα ηηκή ηεο (αλά...
  • Página 232 2.4.2. Βαζκνλόκεζε ηεο ζεξκνθξαζίαο ηνπ λεξνύ Ζ ζεξκνθξαζία ηνπ λεξνχ βαζκνλνκείηαη απφ ην κελνχ βαζκνλφκεζεο, αληηθαζηζηψληαο ηε ζεξκνθξαζία ηνπ λεξνχ πνπ εκθαλίδεηαη απφ ηε ζεξκνθξαζία ηνπ λεξνχ φπσο ππνινγίδεηαη απφ ην ρξήζηε, ή ζχκθσλα κε ηε κέηξεζε απφ άιιε πεγή. menu menu Ξαηήζηε...
  • Página 233 2 δευτερόλεπτα Ξαηήζηε γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ 10 δεπηεξφιεπηα. 2.4.4. Βαζκνλόκεζε κε βάζε ην δξνκόκεηξν Αθνχ κεδελίζεηε ην δξνκφκεηξν ηαμηδηνχ, θαιχςηε κηα νξηζκέλε απφζηαζε (κε βάζε ην ράξηε). Γηα λα αληηζηαζκίζεηε ηελ επίδξαζε ηνπ ξεχκαηνο θαη ηεο παιίξξνηαο, θαιχςηε...
  • Página 234 menu menu Ξαηήζηε ην γηα 2 δεπηεξφιεπηα, θαη κεηά πάιη ην έσο φηνπ εκθαληζηεί ε ζειίδα ξχζκηζεο ρξνλνκέηξνπ "tim", θαη ζηε ζπλέρεηα ξπζκίζηε ηελ επηζπκεηή ηηκή ρξεζηκνπνηψληαο ηα πιήθηξα θαη 2 δευτερόλεπτα Ξαηήζηε γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ...
  • Página 235: Απφζβεζε Ηαρχηεηαο

    2 δευτερόλεπτα Ξαηήζηε ην γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ 10 δεπηεξφιεπηα. 2.4.7. Ήρνη πιήθηξωλ Νη ήρνη ησλ πιήθηξσλ κπνξνχλ λα ελεξγνπνηεζνχλ ή λα απελεξγνπνηεζνχλ. menu menu Ξαηήζηε ην γηα 2 δεπηεξφιεπηα, θαη κεηά ην έσο...
  • Página 236: Ιεηηνπξγία Πξνζνκνίσζεο

    Ξξνεηδνπνηήζεηο ζεξκνθξαζίαο: απελεξγνπνηεκέλεο, πςειφ θαη ρακειφ φξην ζην 0 Ξξνεηδνπνίεζε κπαηαξίαο: απελεξγνπνηεκέλε, ρακειφ φξην 0 Αξρηθ. ρξνλνκ. αληίζηξ. κέηξ.: 10 ιεπηά Γξνκφκεηξν ηαμηδηνχ: Ππλνιηθφ δξνκφκεηξν: Ιεηηνπξγία πξνζνκνίσζεο: απελεξγνπνηεκέλε Δπίπεδν νπίζζηνπ θσηηζκνχ: 0 (OFF) menu menu Ξαηήζηε ην γηα 2 δεπηεξφιεπηα, θαη κεηά πάιη ην έσο...
  • Página 237: Ιεηηνπξγία Δηθηχνπ (Γίαπινο As-1)

    2. 6. Λεηηνπξγία δηθηύνπ (Γίαπινο AS-1) Ν δίαπινο AS-1 ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηε δηαζχλδεζε ησλ πξντφλησλ ηεο νηθνγέλεηαο advanSea κέζσ ελφο πξσηνθφιινπ επηθνηλσλίαο πνπ είλαη ηαρχ θαη αμηφπηζην. Ρν κφλν πνπ απαηηείηαη είλαη ε ζχλδεζε ησλ θαισδίσλ ησλ δηαχισλ. Γελ απαηηνχληαη αξρηθέο...
  • Página 238: Γηεπαθή Nmea 0183

    3 Δγθαηάζηαζε 3.1. Γηεπαθή NMEA 0183 Ζ νζφλε ηεο ζπζθεπήο SPEED S400 δηαζέηεη κηα είζνδν θαη κηα έμνδν NMEA 0183, ρσξίο ζσξάθηζε. Ρν κνξθφηππν πιαηζίνπ ηνπ NMEA 0183 πνπ αλαγλσξίδεηαη απφ ηελ νζφλε Speed πιεξνί ην πξφηππν V3.01 ηνπ Ηαλνπαξίνπ 2002.
  • Página 239 Γξνκφκεηξν Θεξκνθξαζία λεξνχ Πεκείσζε: ηα δεδνκέλα απφ ηελ είζνδν NMEA εκθαλίδνληαη κε ην εηθνλίδην 3.1.2. Γηεπαθή εμόδνπ NMEA 0183 Ζ δηεπαθή εμφδνπ NMEA ηνπ νξγάλνπ Speed S400 εθπέκπεη ζε ηαρχηεηα 1 Hz ηα 3 θαησηέξσ πιαίζηα: Αξ. Ξιαίζηα NMEA Γεδνκέλα πνπ κεηαδίδνληαη...
  • Página 240 Ππλδέζηε ηελ παξνρή – ζην καχξν θαιψδην ρσξίο θηο θαη ην θφθθηλν θαιψδην ζηελ παξνρή + κέζσ δηαθφπηε θαη αζθάιεηαο 1A. Πε πεξίπησζε πνπ ην ζχζηεκα πεξηιακβάλεη δηάθνξα φξγαλα Advansea, ζπλδέζηε φια ηα πνξηνθαιί θαιψδηα δηαχινπ φισλ ησλ νξγάλσλ. Ππλδέζηε κηα πεγή NMEA (γηα παξάδεηγκα GPS) ζην θίηξηλν θαιψδην γηα ην...
  • Página 241 Δγρεηξίδην Δγθαηάζηαζεο θαη Λεηηνπξγίαο ζεηξάο S400...
  • Página 242 Η έλδεημε SIMU αλαβνζβήλεη ζηελ νζόλε, θαη εκθαλίδνληαη αζπλήζηζηεο ελδείμεηο. Ζ κνλάδα είλαη ζε θαηάζηαζε πξνζνκνίσζεο. Δάλ ην πξφβιεκα παξακέλεη, ζαο ζπληζηνχκε λα επηθνηλσλήζεηε κε ηνλ αληηπξφζσπν advanSea ή ην ηκήκα εμππεξέηεζεο πειαηψλ. Ρα ζηνηρεία επηθνηλσλίαο είλαη δηαζέζηκα ζηε δηεχζπλζε www.advansea.com. Δγρεηξίδην Δγθαηάζηαζεο θαη Λεηηνπξγίαο ζεηξάο S400...
  • Página 243 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? ζηνηρεηα επηθνηλωληαζ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 244 ΢εηξά S400 GPS Combo Ρν advanSea είλαη ζήκα θαηαηεζέλ ηεο Όξγαλα ζεηξάο S400 – SPEED - Θσδ. 58419 – January 2013 – Αλαζ. 2...

Tabla de contenido