Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Food Waste Disposer Instruction Manual
NOTE:
IMPORTANT:
CAUTION:
Record important disposer information here
Model Number*
*Above information appears on the label affixed to bottom of the disposer. For your convenience,
write down the model and serial number prior to installation.
Warranty. Staple receipt or proof of purchase to this manual for easy reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY
TO PERSONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – When using electrical appliances,
basic precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
3. Do not put fingers or hands into a waste disposer.
4. Turn the power switch to the off position before
attempting to clear a jam or remove an object from the
disposer.
5. When attempting to loosen a jam in a waste disposer,
use a long wooden object such as a wooden spoon or
the wooden handle of a broom or mop.
6. When attempting to remove objects from a waste
disposer use long-handled tongs or pliers. If the
disposer is magnetically actuated, non-magnetic tools
This Food Waste Disposer has been designed to operate on 110-120 Volt, 60 Hz
exclusively. Using any other voltage or Hz adversely affects performance.
Read all instructions thoroughly. Keep this guide for future reference.
Be sure to review SAFETY INSTRUCTIONS FIRST PERTAINING TO A RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS before using disposer.
Warranty is non-transferable.
Serial Number*
Proof of purchase is required for
should be used.
7. To reduce the risk of injury by materials that may be
expelled by a waste disposer, do not put the following
into a disposer: clam or oyster shells; caustic drain
cleaners or similar products; glass, china or plastic;
large whole bones; metal, such as bottle caps, tin
cans, aluminum foil or utensils; hot grease or other
hot liquids; whole corn-husks.
8. When not operating a disposer, leave the stopper in
place to reduce the risk of objects falling into the
disposer.
9. DO NOT operate disposer unless splash guard is in
place.
10. For proper grounding instructions see the ELECTRICAL
CONNECTIONS portion of this manual.
The receptacle to which this appliance is
connected must be controlled by a switch.
1
IM-FRANKE-TRI-173

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke WJD33

  • Página 1 CONNECTIONS portion of this manual. 6. When attempting to remove objects from a waste disposer use long-handled tongs or pliers. If the disposer is magnetically actuated, non-magnetic tools The receptacle to which this appliance is connected must be controlled by a switch. IM-FRANKE-TRI-173...
  • Página 2: Dishwasher Connection

    1. REMOVAL OF OLD UNIT IF NECESSARY TYPICAL INSTRUCTIONS, YOUR MODEL MAY VARY. Before starting this step, turn off electrical Caution: Be sure to support the disposer while power at the circuit breaker or fuse box. Unplug performing this step or it may fall when the mounting disposer.
  • Página 3 3. INSTALLATION OF MOUNTING ASSEMBLY READ CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE STARTING STOPPER REMOVABLE SPLASH GUARD SINK FLANGE FIBER GASKET LOWER MOUNT RING SUPPORT FLANGE UPPER MOUNT RING DISHWASHER INLET MOUNT TAB MOUNT SCREWS DISPOSER CUSHION RING RETAINER RING CUSHION RING* NOTE: Cushion Ring included between the Upper Mount Ring and Lower Mounting Ring.
  • Página 4 INSTALLATION OF MOUNTING ASSEMBLY (CONTINUED) c. Be sure the sink is clean. Install a bead of plumbers putty to the sink flange (1). From top of the sink, push the sink flange down against Sink Removable Splash Guard the sink opening to make a good seal (2). DO NOT MOVE OR Sink Flange ROTATE the sink flange once it has been seated or the seal may be Plumber’s Putty (not included)
  • Página 5: Electrical Connections

    4. ELECTRICAL CONNECTIONS The receptacle to which this appliance is A. Connect disposer to appropriate household current connected must be controlled by a switch. only. WARNING: IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICEMAN IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE APPLIANCE IS PROPERLY GROUNDED.
  • Página 6 5. ATTACHING DISCHARGE ELBOW MODELS BEGINNING WITH "WDJ" A. Connect the waste elbow to the disposer by sliding the flange against the rubber gasket on the elbow and tightening the screws RUBBER into the disposer (see 5A). Then connect bottom of the elbow by GASKET tightening the slip nut (see 5B).
  • Página 7 7.1 CONTINUOUS FEED The Anti-Jam Swivel Impellers make a clicking and are more easily thrown away with other trash. Do sound as they initially swing into place. This not be alarmed that the disposer slows down while indicates normal operation. grinding.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    Receipt available for the technician. Warranty is non-transferable. 1. WARRANTY: Franke disposers are warranted when installed in the United States to be free from defects in workmanship and material during the warranty period. This warranty sets forth our overall warranty commitment. We will not assume, nor authorize any person to assume for us, any other liability in connection with the sale of our products.
  • Página 9 fl ange, dishwasher inlet or discharge elbow; damage by installer such as excessive torquing of screwed connections; incorrect operation such as grinding nonfood waste; and jams. 6. HOW TO RECEIVE SERVICE: Contact our Customer Service department: Tel: (800-626-5771) Email: ks-customerservice.us@franke. com.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Manual de Instrucciones del Triturador de desperdicios de Alimentos NOTA: Este triturador de alimentos ha sido diseñado para funcionar con 110V-120V, 60Hz exclusivamente. El uso de cualquier otro voltaje o nivel de Hertz afectará negativamente el rendimiento del aparato. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones con atención.
  • Página 11: Retiro De La Unidad Anterior Si Es Necesario

    1. RETIRO DE LA UNIDAD ANTERIOR SI ES NECESARIO INSTRUCCIONES TÍPICAS, SU MODELO PUEDE VARIAR. Antes de comenzar este paso, dé vuelta apagado a la corriente eléctrica en el triturador del circuito funda la caja. Desenchufe el triturador. Si su viejo montaje es igual que el montaje en su nuevo triturador, revés justo que las instrucciones de asamblea encontraron en la sección 3.
  • Página 12: Instalación Del Ensamble De Montajeng Assembly

    3. INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE MONTAJENG ASSEMBLY LEA LO SIGUIENTE POR COMPLETO ANTES DE COMENZAR TAPÓN PROTECCIÓN DE SALPICADERA DESMONTABLE BRIDA DEL FREGADERO EMPAQUETADURA DE FIBRA ANILLO DE MONTAJE INFERIOR BRIDA DE SOPORTE ANILLO DE MONTAJE SUPERIOR ENTRADA DEL LAVAVAJILLAS LENGÜETA TORNILLOS DE MONTAJE DE MONTAJE...
  • Página 13 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) c.Verifique que el fregadero esté limpio. Ponga masilla de plomería en el borde Fregadero Salpicadera de protección inferior de la brida del fregadero (1). Desde la parte superior del fregadero, desmontable empuje la brida del fregadero hacia abajo, hacia la abertura del fregadero Brida del fregadero para que queden bien sellados (2).
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    4. CONEXIONES ELÉCTRICAS El receptáculo con el que está conectado este aparato Conecte el triturador con la corriente apropiada de la casa solamente. debe ser controlado por un interruptor. ADVERTENCIA: LA CONEXIÓN INDEBIDA DEL CONDUCTOR QUE CONECTA EL EQUIPO A TIERRA PUEDE PRODUCIR UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
  • Página 15: Cómo Conectar El Codo De Descarga

    5. CÓMO CONECTAR EL CODO DE DESCARGA QUE COMIENZAN CON "WDJ" Conecte el codo de residuos al triturador al deslizar la brida contra la junta de caucho en el codo y al apretar los tornillos en el triturador RUBBER (véase 5A). Luego conecte la parte inferior del codo al apretar la GASKET tuerca deslizante (véase 5B).
  • Página 16: Alimentación Por Lote

    7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El triturador será de Alimentación Continua si no compró específicamente Triturador Alimentación por Lote. 7.1 ALIMENTACIÓN CONTINUA Los rodetes giratorios antibloqueo hacen un alarme si el triturador se ralentiza mientras esté sonido moliendo. En realidad, el triturador está aumentando de clic cuando giran en su lugar inicialmente.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡NO INTENTE LUBRICAR SU TRITURADOR! El motor está permanentemente lubricado. El triturador se limpia automáticamente y restriega sus piezas internas después de cada uso. NUNCA ponga lejía o limpiadores químicos de drenajes en el triturador, ya que producen una corrosión grave de las piezas metálicas. Si son usados, el daño que causan se puede detectar fácilmente, y todas las garantías quedarán anuladas.
  • Página 18 2. DURACIÓN DE LA GARANTÍA (desde la fecha de compra): MODELO#WJD33, WDJ33-NC y WDJ50, WDJ50-NC - 2 años |FWDJ50 - 5 años|WDJ75, WDJ75-NC, FWDJ75, FWDJ75B - 10 años|FWDJ125-DE POR VIDA. Los modelos que no funcionen debido a un defecto de fábrica durante su periodo de garantía, se repararán o sustituirán.
  • Página 19: Importantes Consignes De Sécurité

    BROYEUR À DÉCHETS Manuel d'utilisation REMARQUE : Ce broyeur à déchets a été conçu pour fonctionner uniquement dans une prise de 110 à 120 V, 60 Hz. Tout autre branchement risque de l'endommager. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour consultation future. AVERTISSEMENT : Assurez-vous de consulter les CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 20 1. DÉMONTAGE DE L'ANCIEN APPAREIL SI NÉCESSAIRE LES INSTRUCTIONS PEUVENT VARIER SELON LE MODÈLE. Avant de passer à l'étape suivante, coupez l'alimentation électrique de la boîte de disjoncteurs ou de fusibles. Débranchez le broyeur. Si l'installation du nouveau broyeur est la même que celle de l'ancien, simplement inverser les instructions de montage figurant à la section 3.
  • Página 21 3. INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES EN ENTIER AVANT BOUCHON DE DÉBUTER L’INSTALLATION. PROTECTEUR ANTI-ÉCLABOUSSURES AMOVIBLE COLLET D’ÉVIER JOINT EN FIBRE BAGUE DE MONTAGE INFÉRIEURE COLLET DE PROTECTION BAGUE DE MONTAGE SUPÉRIEURE ENTRÉE DE LAVE-VAISSELLE LANGUETTE VIS DE MONTAGE DE MONTAGE BROYEUR BAGUE D’AMORTISSEMENT*...
  • Página 22 INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE (SUITE) c. S’assurer que l’évier est propre. Enduire le rebord inférieur du collet Protecteur Anti-éclaboussures d’évier de mastic de plomberie (1). À l’intérieur de l’évier, pousser le Sink Amovible collet dans le drain de façon à bien le sceller (2). Une fois que le Collet d’évier collet est en place, NE PAS LE DÉPLACER OU LE TOURNER pour Mastic de plomberie (non compris)
  • Página 23: Raccordement Électrique

    4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce broyeur est conçu pour une utilisation domestique avec branchement sur le réseau électrique standard seulement. Le réceptacle auquel est raccordé cet appareil doit être contrôlé au moyen d’un interrupteur. MISE EN GARDE: UN RACCORDEMENT INCORRECT DE L'ÉQUIPEMENT DE MISE À LA TERRE PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D'ÉLECTROCUTION.
  • Página 24 5. BRANCHEMENT DU COUDE D'ÉVACUATION MODÈLES COMMENÇANT PAR "WDJ" A. Reliez le coude d’évacuation au broyeur en glissant le collet d’évier contre le joint en caoutchouc du coude et en serrant les RUBBER vis dans le broyeur (voir 5A). Ensuite, reliez l’extrémité inférieure GASKET du coude en serrant l’écrou coulissant (voir 5B).
  • Página 25 7. MODE D'EMPLOI Votre broyeur est en alimentation continue si vous n’avez pas spécifiquement acheté de broyeur à alimentation discontinue. 7.1 ALIMENTATION CONTINUE Les Rotors pivotants antiblocage émettent un Ne vous inquiétez pas si le broyeur ralentit pendant le clic lorsqu’ils basculent en place au départ. broyage.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NE LUBRIFIEZ PAS VOTRE BROYEUR! Le moteur est lubrifié à vie. Le broyeur est auto-nettoyant, il récure les pièces internes à chaque utilisation. NE JAMAIS mettre de lessive ou autre nettoyeur chimique dans le broyeur, ils entraîneraient la corrosion des pièces en alliage. Si vous utilisez l'un de ces produits, vous risquez de causer des dommages et toute garantie serait alors nulle et sans effet.
  • Página 27 10. GARANTIE (SUITE) 1. GARANTIE: Les broyeurs de Franke sont garantis lors de l’installation aux États-Unis comme étant exempts de toute défectuosité de fabrication et de matériau pendant la période de garantie. Cette garantie défi nit notre engagement global de garantie. Nous n’assumerons pas et n’autoriserons aucune personne à...

Tabla de contenido