Publicidad

Enlaces rápidos

经济型调温热风枪
Adjustable Heat Gun
wirtschaftliche Heißluftpistole mit Thermostat
Экономичный термофен с регулировкой температуры
경제형 온도 조절 히트 컨
pistola de ar quente econômico
経済的な温度調整ヒートガン
Pistola de aire caliente económico con ajuste de temperatura
97924
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA 97924

  • Página 1 경제형 온도 조절 히트 컨 pistola de ar quente econômico 経済的な温度調整ヒートガン Pistola de aire caliente económico con ajuste de temperatura 97924 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso 中文...
  • Página 3 中文 97924 经济型调温热风枪: 使用说明书: 在使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书 1. 用途 本热风枪的设计目的是用于:除漆、焊管、收缩 PVC、焊接和弯曲塑料制品以及可以用来一般性干燥和融化解冻等 警告: 为了你的人身安全,使用本机器前,请仔细阅读本手册和一般安全说明 2. 产品描述 喷嘴 通风口 调温旋钮 开关(0/1/2/3) 3. 装箱清单 在使用本产品之前,请仔细阅读本说明书 1)1 台热风枪 2)1 本使用说明书 3)检查所有包装资料 4)检查包装和保证运输的物品 5)检查包装内容的完整性 6)检查电器、电源线、电源插头和各类配件在运输中是否收到损坏 7)在有效保修期内,尽可能的保持好包装材料。不要把它当成垃圾处理掉 警告: 包装材料不是玩具!小孩不能玩塑料袋,防止发生窒息的危险 当零件丢失或破损,请联系当地的经销商 4. 一般电动工具安全规则 阅读所有的安全警告和所有的指令。没有按照以下列举的说明使用或操作将导致触电、着火和 / 或严重伤害 在所有以下列举的警告中,术语“电动工具”指电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 4.1 工作场所...
  • Página 4 中文 97924 不能滥用电源线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电线远离热、油、锐边或运动部件。受损或 缠绕的电线会增加触电危险。 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接电线。适合户外使用的电线将减少触电危险。 如果不得不在潮湿的环境下操作电动工具, 需用漏电保护器 (RCD) 来提供保护。 使用漏电保护器能帮助减少电击风险。 4.3 人身安全 保持警觉, 当操作电动工具时所关注所从事的操作并保持清醒。 请勿在有疲劳、 药物、 酒精或治疗反应下操作电动工具。 在操作电动工具期间精力分散会导致严重的人身伤害。 使用安全装置。始终佩戴护目镜安全装置,诸如适当条件下的防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置能 减少人身伤害。 避免突然启动。确保开关在插入插头时处于关断位置。手指放在已接通电源的开关上搬运工具或开关处于接通状态 时插入插头可能导致危险。 手不要伸的太长。时刻注意脚下和身体平衡。这样在意外情况下能很好地控制电动工具。着装适当。不要穿宽松衣 服或佩戴饰品。让你的头发、衣服和手套远离运动部件。宽松衣服、配饰或头发可能会卷入运动部件。 如果提供了与排屑装置、集尘设备连接用的装置,则确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少碎屑引起 的危险。 4.4 电动工具使用和注意事项 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计额值的电工工具会使你工作有效、更安全。 如果开关不能接通或关断工具电源, 则不能使用该电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的, 必须进行修理。 在进行调节、更换附件或存放工具之前必须从电源上拔掉插头。这种防护性措施将减少电动工具突然启动的危险。 将闲置的电动工具存放在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。 电动工具在未经过训练的用户手中是危险的。 保养电动工具。检查运动部件的安装偏差或卡住、零件破损情况和影响电动工具运行的其他条件。如有损坏,电动 工具必须在使用前修理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 安装使用说明书以及打算使用的电动工具的特殊类型要求的方式,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附 件等。电动工具用作那些与要求不符的操作可能会导致危险情况。...
  • Página 5 中文 97924 6. 除漆 不要用本工具去除含铅的油漆。剥落的油漆、油漆残渣及烟雾可能含铅,而铅乃有毒物质。一旦积存在表面, 手至口的接触可能令你吞下铅。吸收就算很少的铅都会导致不可治愈的脑及神经系统的损害,小孩及胎儿则更 易受伤害。 当除漆时应确保工地是封闭的;并请使用防尘面罩。 切勿焚烧油漆。使用刮刀和保持出风口与除漆表面应至少保持 25 厘米距离。如您以垂直线的方向刮起油漆,应 向下刮以免油漆掉入热风枪内并焚烧。 工程完毕后应把工地彻底清洁并安全地把除去的漆处理好。 7. 组装与调试 此前装配和调整的方法是拔掉工具。 空气温度可以调节,以适应广泛的应用范围。下表显示为不同的应用设置。 设置 应用 冷却表面高温的部件 Ⅰ档 冷却出风口以便更换风嘴 烘干色调的试样,填料,粘合剂,施工缝和石膏模型 烘干潮湿的木材 清除贴纸 催化粘合剂例如催化接合平面的接触粘合剂,活化附着胶水,加速胶合过程, Ⅱ档 熔开粘合点以及去除或黏上板块边缘的塑胶膜。 打蜡和脱蜡 收缩包装和绝缘 PVC 管 溶化结冰的阶梯,门锁,车箱盖,车门和水管。解冻冰箱、冰盒上的积霜。 焊接塑料件。 弯曲塑料管材和板材 焊接锡,特色的银焊料,SMD- 建筑元件,电缆终端以及熔开焊锡结合缝。 Ⅲ档 松动生锈或固定螺母和紧密螺栓 除漆清除旧的、厚的油层或油漆层,以及石灰泥。...
  • Página 6 中文 97924 图像 描述 目标 经济型圆形风嘴 焊接,收缩膜(小范围加热) 经济型宽槽风嘴 干燥,融化(比较大范围的加热) 经济型刮刀 刮掉油漆使得表面光亮 确保工具关闭和喷嘴冷却下来。 使用的附件掉落后,可能会引燃物品。附件必须安装牢固在机器上。 触摸灼热得的喷嘴, 可能造成严重烧伤。 必须等待机器完全冷却后, 才可以安装或更换附件, 或者使用合适的工具安装、 更换附件。 灼热的喷嘴可能点燃底座。尚未冷却的喷嘴只能摆放在耐热的底座上。 使用了错误或故障的附件可能导致热风逆流,并损坏机器。只能使用表格上的机器专用的原配附件。 8. 使用说明 始终遵守安全指示和适用的法规。 只用一只可握的手工具,操作前不要把你的另一只手在通风口。 安装应用目标的正确的配件。 设置所需的空气温度。 8.1 开启和关闭 要开启热风枪,推动开关到Ⅰ / Ⅱ / Ⅲ。启动初期,热风枪会有少量烟冒出,这是正常的。 要关闭热风枪,先将温度调整最低,冷却,然后推动开关到 0。让热风枪冷却后再移动或贮藏。 8.2 温度和风量设定 按照温度、风量的需要,推动开关到 I/ Ⅱ / Ⅲ,热风枪将开始蜂鸣。然后通过旋钮④调节温度。...
  • Página 7 中文 97924 确保喷嘴的始终指向远离你和任何旁观者。 确保不要把任何东西掉入喷嘴中。 8.5 冷却 喷嘴和配件在使用期间,喷嘴和配件的温度变得非常高温。需等这些零件冷却下来后才可移动或贮藏工具。 为了减少冷却时间,调节到温度最低,并让它运行几分钟。 关闭工具,让它至少冷却 30 分钟。 9. 维护和清洁 进行任何维护前,请关闭工具并断开电源。 9.1 维护 您的电动工具设计精良,可以长期运作,而只需极少的维护。要取得连续的令人满意的工作效果,需要您做合适的 保养和定期的清洁。 9.2 润滑 您的电动工具,不需要额外的润滑。 9.3 清洁 保持机器的通风口清洁,以防止电机过热。 定期用软布清洁机壳,最好每次使用后都清洁。 如果仅用软布不能清洁污垢,请软布蘸肥皂水。 切勿使用汽油,酒精,氨水等,这些溶剂会损坏塑料部件。 10. 技术数据 电压 220V-50Hz 功率 2000W Ⅰ 50℃;250L/min 温度 / 空气流量 Ⅱ 50-450℃;250L/min Ⅲ...
  • Página 8: Electrical Safety

    中文 97924 Economic Adjustable Hot Air Gun: Operation Instructions: Please read these instructions carefully before use. Please keep these instructions for future reference. 1. Purposes This hot air gun can be used to remove paint, weld tubes, shrink PVC, weld and bend plastic products, and generally dry and melt items.
  • Página 9: Personal Safety

    中文 97924 The plug of an electric tool shall match with the socket. Never modify the plug in any form. Never apply an adapter to any plug that requires grounding. Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
  • Página 10 中文 97924 5. Additional safety codes for hot air gun 1 ) Do not put your hand over the air inlet or block it in any way. 2) During use, the temperature of the nozzle and other accessories will increase dramatically. Only touch these parts after they have completely cooled down.
  • Página 11 中文 97924 Setting Application Dry tonal specimens, joint sealants, mucilage glue, construction joints and plaster models. Dry wet wood. Remove stickers. Catalyze such adhesives as contact adhesives on bonding surfaces, activate adhesives to accelerate the gluing process, melt away bonding points and remove or attach plastic film Gear II along plate edges.
  • Página 12 中文 97924 suitable tools. A very hot nozzle may ignite desktops. Uncooled nozzles can only be placed on heat-resistant and fireproof surfaces. The use of an incorrect or faulty nozzle may cause local overheating and damage the machine. Only the original nozzles of the machine specified in the table may be used.
  • Página 13 中文 97924 9. Maintenance and cleaning Turn off the tool and disconnect the power before performing any maintenance. 9.1. Maintenance With its refined design, this electric tool is able to operate in the long term with minimal maintenance. However, proper maintenance and regular cleaning are still necessary for continuous satisfactory results.
  • Página 14 中文 97924 wirtschaftliche Heißluftpistole mit Thermostat : Gebrauchsanweisung: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. 1.Verwendungszweck Diese Heißluftpistole ist konzipiert für: Farbentfernung, Rohrverschweißen, PVC-Schrumpfen, geschweißte und gebogene Kunststoffprodukte und die kann zum allgemeinen Trocknen und Schmelzen und Auftauen verwendet werden.
  • Página 15: Elektrische Sicherheit

    中文 97924 4.2 Elektrische Sicherheit Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Elektrikerwerkzeuge, die geerdet werden müssen, können keine Umwandlungsstecker verwenden. Nicht modifizierte Stecker und passende Buchsen verringern das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 16 中文 97924 Elektrowerkzeuge, Zubehörteile usw. sind unter Berücksichtigung der Betriebsbedingungen und der durch die Installation der Bedienungsanleitung durchgeführten Arbeiten und der Art des speziellen zu verwendenden Elektrowerkzeugtyps zu verwenden. Die Verwendung von Elektrowerkzeugen für Arbeiten, die nicht den Anforderungen entsprechen, kann zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Página 17 中文 97924 Einstellung Anwendung Kühlung von Teilen mit hoher Temperatur I-Gang Kühlen Sie den Luftauslass ab, um die Düse zu ersetzen Getöntes Muster, Füllstoffe, Klebstoffe, Konstruktionsfugen und Gipsmodelle trocknen Nasses Holz trocknen Aufkleber entfernen Das katalytische Bindemittel katalysiert beispielsweise den flächigen Kontaktkleber, aktiviert...
  • Página 18: Ein- Und Ausschalten

    中文 97924 Bild Beschreibung Ziel Kratzen Sie die Farbe ab, um die Oberfläche Wirtschaftlicher Schaber hell zu machen Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und die Düse abgekühlt ist. Wenn das verwendete Zubehör zurückfällt, können die Gegenstände entzündet werden. Das Zubehör muss sicher ans Werkzeug befestigt sein.
  • Página 19 中文 97924 Legen Sie das Werkzeug auf die Werkbank. Befestigen Sie das Netzkabel, um zu verhindern, dass das Werkzeug aus der Werkbank kommt. Vorsichtiges Starten des Werkzeugs. Stellen Sie sicher, dass die Düse immer von Ihnen und den Zuschauern weg zeigt.
  • Página 20 中文 97924 Wir haben das Recht, jeden Anspruch abzulehnen, wenn der Kauf nicht bestätigt werden kann oder das Produkt nicht regelmäßig gewartet wird (saubere Öffnungen, Kohlebürsten usw.). Sie müssen den Kaufbeleg aufbewahren, um das Kaufdatum nachzuweisen. Bei der Rücksendung müssen Ihre Werkzeuge nicht entfernt werden, sich beim Händler in einem akzeptablen, sauberen Zustand befinden und von Ihrem Kaufbeleg begleitet werden.
  • Página 21: Рабочее Место

    中文 97924 Предупреждение: Упаковочные материалы не игрушки! Дети не могут играть с пластиковыми пакетами, чтобы избежать удушья! Если детали утерялись или повреждены, обратитесь к местному дилеру. 4. Общие правила безопасности электрических инструментов Прочитайте все предупреждения о безопасности и все указания. Использование или операция без...
  • Página 22 中文 97924 чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на лекарство, алкоголь или лечение. Рассеянность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным повреждениям. Используйте защитное устройство. Всегда носите защитные очки и устройства безопасности, такие как пылезащитные маски в соответствующих условиях, противоскользящие защитные обуви, защитные...
  • Página 23 中文 97924 5. Дополнительные правила безопасности для термофена 1 ) Не кладите руку на воздуходувное отверстие и не заградите воздуходувное отверстие любым способом. Во время использования температура форсунки и других принадлежностей инструмента. 2) сильноповысится. Нужно подождать, пока эти детали охлаждены, прежде чем прикасаться.
  • Página 24 中文 97924 Установка Применение Охлаждение частей с поверхностью высокой температуры Положение Ⅰ Охлаждение воздуховыпускного отверстия для замены воздуходувной фурмы Сушка тональных образцов, заполнителя, связующий агент, рабочих шов и гипсовых моделей. Сушка мокрой древесины Удаление этикетки Катализ связующего агента - например, катализ контактного...
  • Página 25: Включение И Выключение

    中文 97924 Изображение Описание Цель Экономичная отражательная Сварная труба из мягкого волокна воздуходувная фурма Экономичная круглая Сварка, усадочная пленка воздуходувная фурма (небольшой диапазон нагрева) Экономичная воздуходувная Сушка, расплавление (более фурма с широким желобком большой диапазон нагрева) Соскребание краски для Экономичный шабер...
  • Página 26 中文 97924 Установите соответствующие принадлежности. Установите высокую температуру воздуха. Включите термофен. Прямо наводите термофен на краску, которую нужно удалить. Когда краска размягчится, выскребите краску с помощью шабера. Не используйте его для удаления слизистой бумаги на окне с металлической рамой, высокая...
  • Página 27 中文 97924 10. Технические данные Напряжение 220V-50Hz Мощность 2000 Вт I 50℃ ; 250 л / мин Температура / расход II 50-450℃ , 250 л / мин воздуха III 50-600℃ , 500 л / мин 11. Гарантия качества Этот продукт используется первым пользователем со дня покупки в соответствии с законодательными...
  • Página 28 中文 97924 경제형 온도 조절 히트 컨 : 사용설명서: 본 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 자세히 읽으세요 1. 용도 본 히트 건의 디자인 목적은 다음과 같은 것에 사용한다 : 페인트 제거 , 배관 용접 , PVC 수축 , 용접과 플라스틱 제...
  • Página 29 中文 97924 동공구는 어떠한 전환 플러그를 사용할 수 없다 . 개조하지 않은 플러그와 매칭된 소켓은 감전 위험을 줄일 수 있 다 . 인체가 접지 표면 , 예를 들면 배관 , 방열판과 냉장고 접축을 피한다 . 신체가 접지되면 감전 위험이 늘어날 수 있...
  • Página 30 中文 97924 4.5 수리 전동공구를 전문 수리 인원에게 보낼 때 반드시 같은 부품을 사용하여 교체하여야 한다 . 이렇게 수리한 전동공구 의 안전성을 확보한다 . 5. 히트 건의 추가 안전 규칙 1) 손을 절대 바람 입구에 놓지 말거나 어떠한 형식으로 바람 입구를 막아서는 안 된다 .
  • Página 31 中文 97924 설정 응용 색조의 샘플 , 충전재 , 접착제 , 시공 조인트와 석고 모형을 건조한다 . 습한 목재를 건조한다 . 스티커를 제거한다 . 촉매 접착제 - 예를 들면 평면을 결합하는 접촉 접착제를 촉진하여 부착 본드 를 활성화하고 접합 과정을 가속하여 접합점을 녹이거나 판넬 변두리에 붙은...
  • Página 32 中文 97924 뜨거운 노즐은 베이스에 불을 붙일 수 있다 . 냉각되지 않은 바람구멍은 열에 견디는 방화 표면 위에만 놓을 수 있 다 . 에러 또는 고장난 부품을 사용하면 열풍 역류를 초래할 수 있고 기계를 파손한다 . 도표 위의 기계 전용 원래 부속...
  • Página 33 中文 97924 공구를 오프하고 이를 최소 30 분간 냉각하게 한다 . 9. 유지 관리와 청결 떠한 유리 관리 전에 공구를 끄고 전원을 차단하세요 . 9.1 유지 관리 당신의 전동공구는 디자인이 훌륭하여 장기간 운행할 수 있고 극소의 유지 관리만 필요하다 . 연속적인 만족스러...
  • Página 34: Local De Trabalho

    中文 97924 pistola de ar quente econômico: Manual de instruções: Leia atentamente este manual de instruções antes de usar este produto. 1. Uso Esta pistola de ar quente foi projetado para: Remoção de tinta, tubos soldados, PVC encolhível, produtos de plástico soldados e dobrados, e podem ser usados para secagem geral e fusão e descongelamento.
  • Página 35: Segurança Elétrica

    中文 97924 4.2 Segurança Elétrica O plugue da ferramenta elétrica deve coincidir com o soquete. O plugue não pode ser modificado de forma alguma. Ferramentas de eletricista que precisam ser aterradas não podem usar qualquer plugue de conversão. Plugues não modificados e soquetes correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
  • Página 36 中文 97924 4.5 Reparação Envie sua ferramenta elétrica para um técnico qualificado e substitua-a pelas mesmas peças de reposição. Isso garante a segurança da ferramenta elétrica que está sendo consertada. 5.Regras de segurança adicionais para pistola de ar quente 1 )...
  • Página 37 中文 97924 Configuração Aplicação Amostras secas, enchimentos, adesivos, juntas de construção e modelos de gesso Secagem de madeira molhada Adesivo claro O aglutinante catalico, por exemplo, catalisa o adesivo de contacto planar, activa o adesivo, acelera o processo de colagem, derreta os pontos de colagem e remova ou cole a película Marcha II plástica na borda da placa.
  • Página 38: Ligar E Desligar

    中文 97924 Se os acessórios usados ficarem para trás, eles podem acender os itens. O acessório deve estar firmemente preso à máquina. Tocar um bocal quente pode causar queimaduras graves. Deve aguardar o resfriamento da máquina antes de instalar ou substituir o acessório ou usar uma ferramenta adequada para instalar e substituir o acessório.
  • Página 39 中文 97924 Para reduzir o tempo de resfriamento, ajuste a temperatura mais baixa e deixe-a funcionar por alguns minutos. Feche a ferramenta e deixe esfriar por pelo menos 30 minutos. 9. Manutenção e Limpeza Desligue a ferramenta e desconecte a energia antes de executar qualquer manutenção.
  • Página 40 中文 97924 経済的な温度調整ヒートガン: 取扱説明書: 本製品を使用する前に、この取扱説明書をよく読んでください。 1. 用途 このヒートガンは以下のために設計されています。塗料の除去、パイプの溶接、PVC の収縮、プラスチック製品の 溶接と曲げ、および一般的な乾燥、溶融と解凍に使用できます。 警告 : 個人的な安全のために、本機を使用する前にこのマニュアルと一般的な安全説明を注意深く読んでくださ い 2. 製品の説明 ノズル 換気口 温度調整ノブ スイッチ(0/1/2/3) 3. 梱包リスト この製品を使用する前にこの説明書を注意深く読んでください 1) ヒートガン 1 個。 2) 取扱説明書 1 冊。 3) すべての梱包情報を確認します。 4) 梱包と輸送が保証されている品目を確認します。 5) 梱包内容の整合性を確認します。 6) 電気器具、電源コード、電源プラグ、およびあらゆる種類の付属品が輸送中に損傷していないか確認してくだ さい。...
  • Página 41 中文 97924 4.2 電気の安全 電動工具のプラグはソケットに合っていなければなりません。いかなる方法でもプラグを変更することはできま せん。接地する必要がある電気技師の工具は、変換プラグを使用することはできません。改造されていないプラ グおよび対応するソケットは感電の危険性を減らします。 体はパイプ、ヒートシンク、および冷蔵庫などの接地面に人体が触れないようにしてください。身体が接地され ていると、感電の危険性が高まります。 電動工具を雨や湿気にさらさないでください。電動工具に水が浸入すると、感電の危険性が高まります。 電源コードを悪用しないでください。電動工具の持ち運び、引っ張り、そのプラグの取り外しには、決してワイ ヤを使用しないでください。ワイヤを熱、油、鋭利な部分、または可動部分から遠ざけてください。ワイヤが損 傷したり絡み合ったりすると、感電の危険性が高まります。 電動工具を屋外で使用する場合は、屋外での使用に適した外部ワイヤを使用してください。屋外での使用に適し たワイヤは感電の危険性を減らします。 湿気の多い環境で電動工具を操作する必要がある場合は、保護のために残留電流装置(RCD)を使用する必要があ ります。残留電流装置を使用すると、感電の危険性を減らすのに役立ちます。 4.3 人身安全 電動工具を操作しながら冷静に注意を払ってください。疲労、薬品、アルコールまたは治療反応の下で電動工具 を操作しないでください。電動工具の操作中に気を散らすと、重大な人身傷害を負う可能性があります。 安全装置を使用してください。 人体への傷害を軽減するために、 適切な条件下で、 常に防塵マスク、 滑り止め安全靴、 安全帽、聴覚保護具安全ゴーグルなどの安全保護具を着用してください。 突然の始動を避けてください。プラグを差し込む際には、スイッチがオフの位置にあることを確認してください。 工具の搬送のために指でプラグを電源を入れたスイッチに差し込む、または工具をオンにする場合、危険が生じ る可能性があります。 手を伸ばしすぎないでください。足と体のバランスに常に注意を払ってください。これにより、予期しない状況 でも電動工具を適切に制御できます。きちんと服を着用してください。ゆったりした服やアクセサリーを着用し ないでください。髪の毛、衣服、手袋を可動部分に近づけないでください。ゆったりした服、アクセサリー、ま たは髪の毛が可動部分に引っかかることがあります。 切りくず排出装置または集じん器に接続するための装置が提供されている場合は、それらが正しく接続され使用 されていることを確認してください。 これらの装置を使用することにより、 破片の危険性を減らすことができます。 4.4 電動工具の使用方法と注意事項...
  • Página 42 中文 97924 4.5 修理 電動工具を専門のサービス技術者に送り、それを同じ予備部品と交換します。これにより、修理中の電動工具の 安全性が保証されます。 5. ヒートガンの追加安全規則 吸気口に手を置いたり、吸気口を塞いだりしないでください。 1) 使用中、ノズルおよびこの工具の他の付属品の温度は非常に高くなります。触れる前にこれらの部品が冷却す。 2) るのを待つ必要があります。 3) 工具を置く前に必ず電源を切ってください。 4) 工具が作動している間は、絶対に機械を放置したままにしないでください。 5) 誤ってヒートガンを使用すると、火災を引き起こす可能性があります。 6) ヒートガンを湿気のある場所、可燃性または爆発性のガスのある場所で使用しないでください。 7) 保管する前に、ヒートガンが冷却するのを待ってください。 8) ヒートガンを使用すると有毒な煙が発生することがあるので、適切な空気の循環があることを確認してくだ 9) さい。 ヘアドライヤーとして使用しないでください。 10) 11 ) 空気の出入口を塞がないでください。そうしないとヒートガンが過熱して損傷する可能性があります。 ヒートガンを絶対に誰にもスプレーしないでください。 12) 金属製の排気口に触れないでください。使用中は非常に高温になります。また、電源を切ってから 30 分以 13) 内に温度が保たれます。 使用中または使用直後は、ヒートガンをいかなるものにもに近づけないでください。...
  • Página 43 中文 97924 設定 応用 ドライトーンのサンプル、充填剤、接着剤、建設ジョイント、石膏模型 湿った木材の乾燥 ステッカークリア 接着剤の触媒、例えば、平面の結合のための接触接着剤を触媒し、接着剤を 活性化し、接着プロセスを促進し、接着点を溶かしてプレートの端にあるプ ギア II ラスチックフィルムをはがすか接着します。 ワックスの塗りと外し 梱包および絶縁 PVC パイプの収縮 着氷したステップ、ドアロック、車のカバー、ドア、パイプを溶かします。冷 蔵庫とアイスボックスの霜を解凍します。 プラスチック部品の溶接。 プラスチックチューブとシートの曲げ 錫、特色のある銀のはんだ、SMD- 建築部品、ケーブルターミナルの溶接およ びはんだ接合部の溶融。 ギア III 錆の緩みやナットの固定とボルトの締まり 塗料を除去し、油や塗料の古くて厚い層、石灰泥を取り除きます。 家畜小屋で 600℃の熱風で素早く殺菌することができます。さらに、それはま た効果的にウッドワームの侵食に抵抗することができます。(注意:火災の 危険があります ! 木材の表面を過熱しないでください) 正しく設定できない場合は、最初に低温を設定し、最良の効果が得られるまで徐々に温度を上げます。 7.1 正しい付属品の取り付け(オプション) 画像 説明 目標 窓枠の粘着紙をはがす際にはガラスを...
  • Página 44 中文 97924 けるか交換し、または適切な工具を使用してエアノズルを取り付けるか交換することができません。 熱いノズルがベースを点火することがあります。冷却されていないノズルは、耐熱ベースの上にしか置くことが できません。 誤った、または不完全なアクセサリを使用すると、熱風が逆流して機械を損傷する可能性があります。フォーム 上の機械固有のオリジナルのアクセサリーのみを使用できます。 8. 使用上の説明 常に安全上の指示と適用される規制に従ってください。 片手で手工具を持つことができ、もう片方の手を通気口に入れないでください。 応用目標に適した正しい付属品を取り付けます。 必要な空気の温度を設定します。 8.1 スタートとシャットダウン ヒートガンをオンにするには、スイッチを I / II / III に押します。起動初期には、ヒートガンに少量の煙が出ますが、 これは正常です。 ヒートガンをオフにするには、まず温度を最小に調整し、冷却してから、スイッチを 0 に押します。移動または 保管する前に、ヒートガンを冷却してください。 8.2 温度と風量の設定 温度と風量の要件に従って、スイッチを I / II / III に押すと、ヒートガンがビープ音を鳴らし始めます。それからノ ブ④を通して温度を調整してください。 8.3 塗料除去 適切なアクセサリーを取り付けます。...
  • Página 45 中文 97924 ツールを閉じて、少なくとも 30 分間冷却します。 9. メンテナンスと清掃 メンテナンスを実行する前に、ツールを閉じ、電源を切ってください。 9.1 メンテナンス ご購入くださった電動工具は、最小限のメンテナンスで長期間にわたって動作するようにうまく設計されていま す。継続的で満足のいく効果を得るためには、適切なメンテナンスと定期的な清掃を行う必要があります。 9.2 潤滑 ご購入くださった電動工具は追加の潤滑を必要としません。 9.3 清掃 モーターの過熱を防ぐために、機械の通気口を清潔に保ってください。 できれば使用するたびに、柔らかい布でケーシングを定期的にきれいに清掃してください。 柔らかい布だけで汚れを落とすことができない場合は、石鹸水に浸した柔らかい布を使用してください。 ガソリン、アルコール、アンモニアなどは絶対に使用しないでください。これらの溶剤はプラスチック部品に損 傷を与える可能性があります。 10. 技術データ 電圧 220V-50Hz パワー 2000W Ⅰ 50℃;250L/min 温度 / 空気流量 Ⅱ 50-450℃;250L/min Ⅲ 50-600℃;500L/min 11. 品質保証 この製品は、法定 / 国内規則に従って購入日から最初のユーザーとなることが保証されています。...
  • Página 46: Pistola De Aire Caliente Económico Con Ajuste De Temperatura

    中文 97924 Pistola de aire caliente económico con ajuste de temperatura: Manual de instrucciones: Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar este producto. 1. Uso Esta pistola de aire caliente está diseñada para: Eliminación de pintura, tubería soldada, contracción PVC, productos plásticos soldados y doblados, y se puede usar para el secado general, la fundición y la descongelación yetc..
  • Página 47: Seguridad Eléctrica

    中文 97924 Después de que los niños y los transeúntes se vayan, opere la herramienta eléctrica. La distracción le hará relajar el control. 4.2 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No puede modificar el enchufe de ninguna manera.
  • Página 48 中文 97924 debe repararse antes de su uso. Muchos accidentes son causados por las herramientas eléctricas mal mantenidas. Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, y etc. de acuerdo con el manual de instrucciones, los requisitos de tipo especial de herramienta eléctrica a utilizar, condiciones de trabajo y trabajo a realizar. El uso de herramientas eléctricas para operaciones que no cumplen con los requisitos podrá...
  • Página 49: Instalación De Accesorios Correctos (Elemento Opcional)

    中文 97924 Configuración Aplicación Enfríe las piezas con la superficie de alta temperatura Modo I Enfríe la salida de aire para reemplazar la boquilla de aire Seque muestras de tono de color y rellene los materiales, adhesivos, juntas de construcción y modelos de yeso.
  • Página 50: Encendido Y Apagado

    中文 97924 Imagen Descripción Objetivo Raspe la pintura para hacer que la superficie Raspador económico brille. Asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la boquilla esté fría. Si los accesorios usados se caen, podrán encender los artículos. Los accesorios deben estar firmemente sujetos a la máquina.
  • Página 51: Enfriamiento

    中文 97924 Arranque la herramienta cuidadosamente. Asegúrese de que la dirección de la boquilla esté siempre alejada de usted y de cualquier otra persona. Asegúrese de no dejar caer nada en la boquilla. 8.5 Enfriamiento Durante el uso de las boquillas y accesorios, su temperatura está muy alta. Debe esperar a que las piezas se enfríen antes de moverlas o almacenarlas.
  • Página 52 中文 97924 Al devolver el producto, sus herramientas deben estar intactas, en un estado de limpieza aceptable por el concesionario y acompañadas de su comprobante de compra. 12. Protección del medio ambiente Reciclaje clasificado. Estos productos no deben desecharse con la basura doméstica ordinaria.
  • Página 53 中文 97924 podrá producir descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. En todas las advertencias enumeradas a continuación, el término "herramienta eléctrica" se refiere a la herramienta eléctrica accionada eléctricamente (por cable) o la herramienta eléctrica alimentada por batería (inalámbrica).
  • Página 54 中文 97924 puede controlarse con interruptores son peligrosas y deben repararse. Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios o almacenar herramientas, debe retirar el enchufe de la toma de corriente. Esta medida de protección reducirá el riesgo de arranque repentino de la herramienta eléctrica.
  • Página 55 中文 97924 aire caliente y se queme. Una vez finalizado el proyecto, el sitio debe limpiarse completamente y la pintura eliminada debe manejarse de manera segura. 7. Montaje y puesta en marcha El método anterior de montaje y ajuste era retirar la herramienta.
  • Página 56 中文 97924 Imagen Descripción Objetivo Boquilla de aire reflectante económica Tubo soldado de fibra blanda Soldadura, membrana de contracción (calentamiento a pequeña escala) Boquilla redonda económica Seco, fundido (calentamiento más extenso) Boquilla acanalada ancha económica Raspe la pintura para hacer que la superficie Raspador económico...
  • Página 57 中文 97924 Evite que la pintura se concentra en el accesorio de raspador, ya que podrá encenderse. Si es necesario, retire con cuidado la pintura del accesorio del raspador con un cuchillo pequeño. 8.4 Uso fijo Esta herramienta también se puede utilizar en modo fijo.
  • Página 58 中文 97924 de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales o de producción. No incluye: las piezas defectuosas están sujetas al desgaste normal, como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o brocas, accesorios de taladro, hojas de sierra, y etc.; accidentes generados por la modificación o el abuso, ni el costo de transporte.
  • Página 59 Date...
  • Página 60 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-97924-1217 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Tabla de contenido