C.
R18000 &
R18000-WS
1
3
2
2
4
3
R18000, R18000-WS, R18224 & R18224-WS
C.
Prior to testing, break off plasterguard caps (1) and completely thread
on the test caps (2). Ensure the bonnet nuts (3) are properly tightened,
and plug all outlets with proper fittings. Verify the stops (4) (R18000-WS
& R18224-WS) are open. Check for leaks. After testing remove shower
and/or tub spout plug and flush system. After flushing, remove filter
screen (see step B) and reinstall cap, bonnet and cover.
R18000, R18000-WS, R18224 y R18224-WS
C.
Antes de hacer la prueba, rompa las tapas del protector de yeso (1) y
enrosque completamente en la tapas para las pruebas de presión (2).
Asegúrese que las tuercas tapas (3) están apropiadamente apretadas,
y tape ambas salidas de agua con los accesorios apropiados. Verifique
que las paradas del agua (4) (R18000-WS & R18224-WS) sea
abiertas. Examine por si hay filtraciones de agua. Después de hacer la
prueba, quite el tapón del desviador de la regadera y/o bañera y deje
correr el agua por el sistema. Después de dejar correr el agua, quite el
filtro de rejilla (vea el paso B) y reinstale la tapa, el capuchón y la
cubierta.
R18000, R18000-WS, R18224 et R18224-WS
C.
Avant la mise à l'épreuve sous pression, brisez les capuchons du
protecteur (1) et vissez les capuchons d'essai à fond (2). Assurez-vous
que les écrous à portée sphérique (3) sont bien serrés et obturez les
deux orifices à l'aide des raccords nécessaires. Assurez-vous que les
butées (4) (R18000-WS & R18224-WS) sont ouverts. Vérifiez
l'étanchéité. Une fois la mise à l'épreuve sous pression terminée,
enlevez le bouchon de la sortie du bec de baignoire et/ou celui de la
sortie de la douche et rincez l'installation. Une fois le rinçage terminé,
enlevez le filtre en toile métallique (reportez-vous à l'étape B) et
reposez le capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle
R18224 &
R18224-WS
1
3
1
2
4
3
4
.
R18000-XO &
R18000-XOWS
2
1
2
1
4
4
3
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO & R18222-XOWS
C.
Prior to testing, remove plasterguards (1) and ensure the test caps (2)
and bonnet nuts (3) are properly tightened. Plug all outlets with proper
fittings. Verify the stops (4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS) are
open. Check for leaks. After testing remove shower and/or tub spout
plug and flush system. After flushing remove filter screen (see step B)
and reinstall cap, bonnet and cover. Reinstall plasterguard.
C.
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO y R18222-XOWS
Antes de hacer la prueba,quite el protector de yeso (1) y enrosque
completamente en la tapas para las pruebas de presión (2). Asegúrese
que las tuercas tapas (3) están apropiadamente apretadas, y tape
ambas salidas de agua con los accesorios apropiados. Verifique que las
paradas del agua (4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS)) sea abiertas.
Examine por si hay filtraciones de agua. Después de hacer la prueba,
quite el tapón del desviador de la regadera y/o bañera y deje correr el
agua por el sistema. Después de dejar correr el agua, quite el filtro de
rejilla (vea el paso B) y reinstale la tapa, el capuchón y la cubierta.
Reinstale el protector del yeso.
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO et R18222-XOWS
C.
Avant la mise à l'épreuve sous pression, retirez le dispositif protecteur
(1) et vissez les capuchons d'essai à fond (2). Assurez-vous que les
écrous à portée sphérique (3) sont bien serrés et obturez les deux
orifices à l'aide des raccords nécessaires. Assurez-vous que les butées
(4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS) sont ouverts. Vérifiez
l'étanchéité. Une fois la mise à l'épreuve sous pression terminée,
enlevez le bouchon de la sortie du bec de baignoire et/ou celui de la
sortie de la douche et rincez l'installation. Une fois le rinçage terminé,
enlevez le filtre en toile métallique (reportez-vous à l'étape B) et
reposez le capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle
dispositif protecteur.
8
R18222-XO &
R18222-XOWS
3
2
2
1
4
4
3
2
3
4
Reposez le
.
77499
Rev. B