Refer to Owner's Manual for more detailed instructions and important information about your ALERT alarm system.
Ver el Manual del propietario para las instrucciones de uso más detalladas e información importante sobre su sistema de alarma ALERT
OPTIONAL - ACTIVATING THE DISARM FEATURE
Remove screw and front cover
1
by using a #1 Phillips-head
screwdriver. Extra screw
included if lost.
Retirar el tornillo y cubierta
frontal usando un destornillador
#1 Phillips. En caso de pérdida
hay un tornillo adicional.
H
OPTIONAL - TEMPORARILY DISARMING THE ALARM
WARNING: DO NOT disarm the ALERT on a pool or spa gate. Activating the Disarm feature and using it is the sole responsibility of the user and not the manufacturer.
STOPPING THE ALARM - Closing and latching the gate will silence the alarm.
ADVERTENCIA: NO desarmar ALERT en una piscina o puerta de spa. La activación de la función de Desarmar y su uso es exclusiva responsabilidad del usuario y no del fabricante.
PARAR LA ALARMA- El cierre y trabado de la puerta silenciará la alarma.
1
To temporarily disarm the ALERT for a
maximum of 15 minutes, open the
gate and hold open until the second
beep sounds.
Para desarmar provisoriamente ALERT
durante un máximo de 15 minutos, abrir la
puerta y mantenerla abierta hasta el sonido
del segundo pitido (beep).
• NOTE: A false sounding of a low battery (ramp down) may occur during the calibration process. If this continues, replace with new battery or contact D&D Technologies. • NOTE: Ensure battery is properly inserted with (+) symbol on top
and (-) on bottom. • NOTE: The gate must be open whenever activating or de-activating the Disarm feature and when using the disarm feature itself. • NOTE: Do not wear gloves when disarming. The Disarm Sensor is touch-sensitive to
skin only. NOTE: Closing and latching the gate at any time will re-arm the ALERT Module. • NOTE: The ALERT is now de-activated for up to 15 minutes as long as the gate is held open. After 15 minutes, or if closing the gate at any time, the
ALERT Module will re-arm itself. • NOTE: The Disarm Sensor is touch sensitive and does not require to be pushed inward. It responds to contact with your skin and will not operate when wearing gloves.
• OBSERVACIÓN: Durante el proceso de calibrado podría producirse un sonido falso de batería baja (pitido bajo). Si esto continuara, reemplazar con una batería nueva o comunicarse con D&D Technologies. • OBSERVACIÓN:
Asegurarse de que la batería se encuentre correctamente insertada con el símbolo (+) en la parte superior y el (-) en la base. • OBSERVACIÓN: La puerta debe permanecer abierta cuando se activa o desactiva la función de Desarmado
y cuando se usa la función de Desarmado propiamente dicha.
• OBSERVACIÓN: No usar guantes durante el desarmado. El sensor de Desarmado es sensible al tacto si bien a la piel únicamente. • OBSERVACIÓN: El cierre y trabado de la puerta en cualquier momento volverá a armar el Módulo
de ALERT. • OBSERVACIÓN: ALERT ahora se encuentra desactivada hasta 15 minutos siempre y cuando la puerta se mantenga abierta. Después de 15 minutos, o si se cerrara la puerta en cualquier momento, el Módulo de ALERT se
volverá a armar por sí mismo. •OBSERVACIÓN: El sensor de Desarmado es sensible al tacto y no requiere ser empujado hacia adentro. Responde al contacto con su piel y no funcionará con el uso de guantes.
Unlocked
Locked
Destrabado
Trabado
ENGLISH
Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for
adult supervision.
If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate
local authorities for safety requirements.
The latch will operate properly only if installed and maintained in
accordance with these instructions.
MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not
lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time;
use only powdered graphite. Ensure all screws are tightened firmly
and that the MagnaLatch® is kept free of sand, ice and other
debris which could impair performance.
For warranty information, see owner's manual or go to
www.ddtechglobal.com
OPTATIVO- ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESARMAD
Open the gate. Gate must be open in
2
order to activate the Disarm feature.**
Abrir la puerta. La puerta debe estar
abierta para activar la función de
Desarmado.**
NOTE: The ALERT comes from the factory
with the Disarm feature de-activated.
OBSERVACIÓN: ALERTA se presenta de
fábrica con la función de Desarmado
desactivada.
OPTATIVO- DESARMADO PROVISORIO DE LA ALARMA
Key Tag supplied as reminder to
maintain proper alignment
Placa para llave suministrada para
recordar el mantenimiento de la
alineación correcta
Red
Rojo
ESPANIOL
Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como
substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este
pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades
locales correspondientes con respecto a los requisitos de
seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y
mantiene de acuerdo a estas instrucciones.
MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS
DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo
en ningún momento; usar grafito en polvo únicamente. Asegurarse
de que todos los tornillos se encuentren firmemente ajustados y
que MagnaLatch® no contenga arena, hielo ni otros desechos que
podrían impedir su funcionamiento.
Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar
GARANTÍA DE POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www.
ddtechglobal.com
Top Pull
Insert a paper clip into the hole located between
3
the paper clip image and On/Off symbol. Press
once to activate the Disarm feature. A "ramp-up"
sound will be heard.**
Insertar un sujetapapeles en el agujero ubicado
entre la imagen del sujetapapeles y el símbolo
On/Off. Presionar una vez para activar la función
Desarmado. Se escuchará un sonido de puesta
en marcha. **
Hole
Agujero
Paper clip
Clip de papel
Place finger on top of the Disarm Sensor and hold
2
for 5 seconds. You will then hear 4 beeps followed
by a "ramp-up" sound.
Colocar el dedo por encima del sensor de
Desarmado y sostener durante 5 segundos.
Entonces escuchará 4 pitidos seguidos por
un sonido de puesta en marcha.
See page 12 of owner's manual for DISARM MODE (Silence Cycle).
Ver la página 12 del manual del propietario para la MODALIDAD DESARMADO (ciclo de silencio).
D (x12)
A (x1)
Scan for
installation animation
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.
Close the gate and
4
re-attach the front cover
with screw using a #1
Phillips-head screwdriver.
Cerrar la puerta y volver a
sujetar la cubierta frontal
con un tornillo usando un
destornillador #1 Phillips.
On/Off icon
Icono de
encendido/apagado
Disarm
Sensor
Disarm
Sensor
C (x2)
H (x2)
B (x1)
G (x2)
E (x1)
CONTENTS
1
INTR ODUCT ION
(x1)
1. 1 SC OP E
1. 2 PU R P OS E
2
SY S TEM DE S C RI PT ION
2. 1 SPEC IFIC ATI ON
2. 2 ELECT R ICAL DATA
F (x1)
2. 3 EN VIRO NMEN T
2.4 S TANDARD S
3.1 ATTACH ING ALE R T T O L ATCH BO DY
3. 2 INS TALL ATI ON
3. 3 POWE RI NG U P
3.3 P OWE R ING UP - C ONT INUE D
3. 4 ACTI VATING THE DI S AR M FE ATU R E O N
ALE R T - OPT IONA L
3. 4 ACTI VATING THE DI S AR M FE ATU R E O N
ALE R T - OPT IONAL (C ONT )
www.ddtechglobal.com
ML3INSTR006PA • 31 08 15
H
(x1)
4
3. 5 DISA R MING THE ALE R T TEMPO R ARI LY -
Child Safety Gate Lat ch With Electronic Alarm System
OPT IONA L
11
4
3. 6 OPE R ATIONAL S E QUENC E
OWNER'S MANUAL
12
4
3. 7 CHANG ING THE B ATTE R Y
13
MANUAL DEL PROPIE TARIO
4
3. 8 DISP OS AL O F B ATTE RI E S
13
4
3. 9 ENV IRO NMEN TAL P RO TECT ION
13
5
4
S TATEMENT S O F C OMPL IANC E
14
5
5
FR E QUENT LY ASK ED Q UE S TIONS
15
5
6
TR OU B LE S HOO TING
16
6
7
P OOL S AFET Y I NF ORM ATIO N
17
7
8
CLEAN ING & MA INTENANC E
17
7
9
P OOL S AFET Y R E SO UR CE S
18
8
10 WAR R ANT Y
19
9
C ONTAC T
22
10
For a F rench version of this manual, go to
www.ddtechglobal.com
www.ddtechglobal.com
MagnaLatch
®
ALE R T Gate Alarm System
3