Página 1
3027/10 3027/20 3027/30 3027/50 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI INSTRUÇÕES DE USO HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
● Montare i piedi al corpo della pressa avvitandoli con le viti e i dadi forniti (fig.1). Solamente per pressa 3027/10: fissare la pressa ad un banco piano di portata idonea, bloccandola mediante bulloni passanti e dadi, al banco da lavoro.
Página 5
● In caso di distruzione della pressa, tutte le parti metalliche sono riciclabili; i tubi in gomma e i fluidi della pressa devo no essere eliminati secondo le leggi vigenti nel paese di installazione della pressa. Dichiarazione di conformità CE: BETA UTENSILI S.p.A. dichiara che la pressa idraulica 3027/10 - 3027/20 - 3027/30 - 3027/50 è conforme alla “Diretti- va macchine”...
■ Fit the feet to the body of the press by screwing them on with the nuts and bolts supplied (Fig. 1). Only for press 3027/10: secure the press to a flat workbench with a suitable loading capacity by means of through bolts and nuts.
EU DECLARATION OF CONFORMITY: BETA UTENSILI S.p.A. hereby declares that hydraulic press 3027/10 - 3027/20 3027/30 - 3027/50 complies with “Machine Directive”...
Página 8
● Monter les pieds sur le bâti de la presse au moyen des boulons fournis (fig.1) Pour la presse 3027/10 uniquement : fixer la presse à un établi plat, de capacité appropriée, en la bloquant à l’aide de boulons passants et d’écrous à l’établi de travail.
être éliminés en conformité avec les normes en vigueur dans le pays où est installée la presse Déclaration de conformité CE: BETA UTENSILI S.p.A. déclare que la presse hydraulique 3027/10 - 3027/20 3027/30 - 3027/50 est conforme à la “Directive machines”...
Página 10
Duebeln in den Boden dienen. ● Die Fuesse an den Pressenkoerper mit den beigefuegten Schrauben und Muttern (Fig.1) anbringen. Nur für Presse 3027/10: Die Presse auf einer ebenen und ausreichend tragfähigen Arbeitsfläche (Werkbank) befe stigen und mit Spann-Passbolzen und Muttern daran blockieren.
● Sollte die Presse vernichtet werden: Alle Metallteile sind wiederverwertbar; die Gummischlaeuche und die Fluessigkeiten der Presse muessen gemaess der landesueblichen Gesetze entsorgtwerden. EG-Konformitätserklärung: BETA UTENSILI S.p.A. erklärt, dass die Hydraulikpresse 3027/10 - 3027/20 - 3027/50 der “Maschinen- 3027/30 richtlinie” 2006/42/EG entspricht...
● Monte los pies en el cuerpo de la prensa enroscándolos con los tornillos y las tuercas que se suministran en dotación (fig. 1). Sólamente para prensa 3027/10: hay que fijar la prensa en una superficie plana, de capacidad adecuada, blo queándola a la mesa de trabajo mediante pernos pasantes y tuercas.
Declaración de conformidad CE: BETA UTENSILI S.p.A. declara que la prensa hidráulica 3027/10 - 3027/20 - 3027/50 cumple con la 3027/30 “Directiva máquinas”...
● Monteer de poten aan de behuizing van de pers door ze met de bijgeleverde schroeven en moeren vast te schroeven (fig.1). Alleen voor de pers 3027/10: bevestig de pers aan een vlakke werkbank met een geschikt draagvermogen en zet hem met bouten en moeren aan de werkbank vast.
Página 15
● Indien de pers wordt gesloopt, zijn alle metalen delen recyclebaar. De rubberen slangen en de vloeistoffen van de pers moeten worden weggegooid volgens de voorschriften die gelden in het land van installatie van de pers. EG-verklaring van overeenstemming: BETA UTENSILI S.p.A verklaart dat de hydraulische pers 3027/10 - 3027/20 - 3027/50 voldoet aan de 3027/30...
■ Przymocować stopy do korpusu prasy i skręcić je za pomocą dostarczonych śrub i nakrętek (Rys. 1). Tylko dla prasy 3027/10: Przymocować prasę na płaskim stole, o odpowiedniej nośności, blokując ją śrubami przechodzącymi i nakrętkami do stołu roboczego.
Página 17
EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI: BETA UTENSILI S.p.A. oświadcza, że prasa hydrauliczna 3027/10 - 3027/20 - 3027/50 jest zgodna z 3027/30 “Dyrektywą Maszynową” 2006/42/EC...
Página 18
● Montar os pés no corpo da prensa aparafusando-os com os parafusos e as porcas fornecidas (fig. 1). Somente para prensa 3027/10: ficar a prensa numa bancada plana, com capacidade apropriada, bloqueando-a por meio de parafusos passantes e porcas, na bancada de trabalho.
Página 19
Declaração de conformidade CE: BETA UTENSILI S.p.A. declara que a prensa hidráulica 3027/10 - 3027/20 3027/30 - 3027/50 é conforme à “Diretiva de máquinas”...
● Szereljük fel a lábakat a présgép testére a kiszerelésben átadott csavarokkal és csavar anyákkal. (1. kép). Kizárólag 3027/10 típusú préshez: helyezzük a prést egy vízszintes felületre, a felhasználó magasságának megfelelő szintre, majd menetes csap és rögzítő anya segítségével erősítsük a munkafelület felszínére.
● A prés megsemmisítése esetén, a gép minden fém alkatrésze újrahasznosítható; a gumi csövek és a présben talál ható folyadékok feldolgozása az adott országban érvényes vonatkozó törvények szerint kell történjen. EK Megfelelőségi Nyilatkozat: BETA UTENSILI S.p.A. kijelenti, hogy a 3027/10 - 3027/20 3027/30 - 3027/50 számú, hidraulikus prés megfelel az „Ipari gépekre”...