Página 1
Installatieinstructies en Bedieningshandleiding Installation instructions and Operation manual Einbauanleitung und Bedienungshandbuch Instructions d’installation et Manuel d’utilisation Instrucciones de instalación y Manual de manejo Istruzioni per il montaggio e Manuale per l’uso Elektrische scheepstoiletten Electric marine toilets Elektrische Bordtoilete TM... Toilettes de bord électriques Inodoros marinos eléctricos TMWBP TMWBS...
Inleiding Veiligheid De Vetus toiletten type ‘TM... ’ zijn toiletten met een geïntegreerd ver- Zorg ervoor dat tijdens het onderhoud of een eventuele reparatie de maalsysteem. Bij correcte installatie en gebruik functioneren deze stroomtoevoer uitgeschakeld is. toiletten als een normaal toilet.
• Sluit de voedingsspanning aan zoals in het aansluitschema is aangegeven. Neem in de plus (‘+’) draad een schakelaar en een zekering op. Pas draden toe met een minimale doorsnede van 6 mm (bij 12 V) of 4 mm (bij 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 4
ADD WATER van de toiletpot met water te vullen (circa 4 sec.). De aangegeven tijden dienen als re- ferentie om de juiste werking van het toilet te controleren. • Controleer alle aansluitingen op dichtheid. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 5
• Giet circa 2 liter antivries (bij voorkeur een biologisch afbreekbare TMWBP TMWBS antivries) in de toiletpot. • Tap de leidingen af. aarschuWing PUMP OUT Antivries kan giftig zijn. Loos antivries nooit in het buitenwa- ter. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Maximale lengte afvoerslang 30 meter Pompcapaciteit, bij een opvoerhoogte van 3 meter : 36 liter/min @ 12 V 43 liter/min @ 24 V Maximale watertemperatuur 35˚C Geluidsniveau 61 dBA Bescherming IP44 Gewicht 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 7
De afsluiter van de watertoevoer staat niet Open de afsluiter. water in de toiletpot. open. Het magneetventiel is defect. Vervang het magneetventiel. De waterdruk is te laag. Zorg voor een waterdruk van minimaal 1,5 bar. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 8
Introduction Safety The Vetus ‘TM... ’ toilets are marine toilets with an integrated pump Ensure that the power supply is switched off during maintenance or system. With correct installation and operation, these toilets function repairs. like a normal toilet. Never put your hands in the hole in the toilet bowl. The blades are...
• Connect the power supply as shown in the wiring diagram. Fit a switch and a fuse in the (‘+’) wire. Use wires with minimum cross section of 6 mm (AWG10) (for 12 V) or 4 mm (AWG12) (for 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 10
(about 4 sec). The times given can be used as refer- ence times to check that the toilet is working properly. • Check that there are no leaks at any of the connections. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 11
• Pour about 2 litres anti-freeze (preferably a biodegradable anti- freeze) into the toilet bowl. TMWBP TMWBS • Drain the pipes. arning Anti-freeze can be toxic. Never flush anti-freeze away into the PUMP OUT outside water. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
(7.9 Imp. gallon/min, 9.5 US gallon/min) 43 litres/min @ 24 V (9.5 Imp. gallon/min, 11.3 US gallon/min) Maximum water temperature 35˚C (95˚F) Noise level 61 dBA Protection IP44 Weight 18 kg (40 lbs) vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 13
Cycle starts but no water flows into the bowl. The water supply stopcock is turned off. Open the stopcock. Faulty magnetic valve. Replace magnetic valve. Water pressure too low. Ensure a minimum water pressure of 1.5 bar (24 psi). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Einführung Sicherheit Bei den Vetus-Toiletten des Typs TM... handelt es sich um Toiletten mit Es ist dafür zu sorgen, dass während Wartungsarbeiten oder einer einem integrierten Zermahlungssystem. Bei korrektem Einbau und eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Gebrauch funktionieren diese Toiletten wie eine reguläre Toilette.
• Versorgungsspannung anschließen, so wie auf dem Schaltplan angegeben. In das Plus (‘+’) Kabel einen Schalter und eine Siche- rung aufnehmen. Kabel mit einem Mindestdurchschnitt von 6 mm (bei 12 V) oder 4 mm (bei 24 V) verwenden. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 16
Boden der Toilettenschüssel mit Was- ADD WATER ser zu füllen (circa 4 Sek.). Die angegebenen Zeiten sind Richt- zeiten, um das ordnungsgemäße Funktionieren der Toilette kontrollie- ren zu können. • Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 17
• etwa 2 Liter Frostschutzmittel (vorzugsweise ein biologisch ab- TMWBP TMWBS baubares Frostschutzmittel) in das Toilettenbecken gießen • Leitungen leer laufen lassen arnung PUMP OUT Frostschutzmittel kann giftig sein. Frostschutzmittel niemals ins Außenwasser ablassen. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Maximale Länge Abflussschlauch: 30 meter Pumpkapazität bei einer Förderhöhe von 3 Metern 36 Liter/min @ 12 V 43 Liter/min @ 24 V Maximale Wassertemperatur 35˚C Schallpegel 61 dBA Sicherung IP44 Gewicht 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Das Absperrventil öffnen. strömt kein Wasser in die WC-Schüssel. offen. Das Magnetventil ist defekt. Das Magnetventil austauschen. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Dafür sorgen, dass ein Wasserdruck von mindestens 1,5 bar vorhanden ist. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Comme conduite d’évacuation prendre un tuyau de ø 19, ø 25 ou ø 38 mm . 20 - 32 mm Par exemple le ‘tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus’ . Code d’art.: SAHOSE19: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus ø 19 mm, SAHOSE25: Tuyau anti-odeurs pour eaux usées de Vetus ø...
Prévoir un interrupteur et un fusible sur le fil positif (‘+’). Utiliser des fils qui ont une section minimale de 6 mm2 (pour 12 V) ou de 4 mm2 (pour 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 22
(envi- ron 4 sec.). Les durées indiquées servent de réfé- rence pour la vérification du bon fonc- tionnement du W.-C. • Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 23
• Verser environ 2 litres d’antigel (utiliser de préférence un antigel TMWBP TMWBS biodégradable) dans la cuvette. • Purger les conduites. vertissement PUMP OUT Les antigels peuvent être toxiques. Ne jamais déverser de l’an- tigel dans l’eau extérieure. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
30 mètres Capacité de pompage, pour une hauteur de refoulement de 3 mètres 36 litres/min.@12 V 43 litres/min.@24 V Température de l’eau maximale 35˚C Niveau sonore 61 dBA Protection IP44 Poids 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Le robinet d’amenée d’eau est fermé. Ouvrir le robinet. versée dans la cuvette. La valve magnétique est défectueuse. Remplacer la valve. La pression d’eau est trop basse. Veiller à ce que la pression atteigne au moins 1,5 bar. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Introducción Seguridad Los inodoros Vetus TM... son inodoros con un sistema pulverizador Asegure de desconectar la alimentación eléctrica durante el mante- incorporado. A condición de una instalación y un uso correctos, estos nimiento o en el caso de una eventual reparación.
• Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el es- quema de conexiones. Conecte en el cable (‘+’) un interruptor y un fusible. Utilice cables cuyo diámetro es mínimo de 6 mm (para 12 V) o 4 mm (para 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
(unos 4 seg.). Los tiempos indicados se pueden usar como referencia para comprobar que el inodoro funciona correctamente. • Asegure la estanqueidad de todas las conexiones. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
• Vierta unos 2 litros de anticongelante (preferiblemente un anti- congelante biodegradable) en la taza del inodoro. • Vacíe las tuberías. PUMP OUT dvertencia El anticongelante puede ser tóxico. No vierta nunca anticon- gelante fuera del agua. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Capacidad de bombeo con altura de descarga de 3 metros : 36 litros/min @ 12 V 43 litros/min @ 24 V Máxima temperatura del agua 35˚C Nivel sonoro 61 dBA Protección IP44 Peso 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 31
Abrir la válvula de la taza. está abierta. La válvula magnética está defectuosa. Reemplazar la válvula magnética. La presión de agua está demasiado baja. Asegurar una presión de agua de 1,5 bar como mínimo. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Non mettete mai le mani nel buco di scarico della tazza. I coltelli non hanno barriere protettive! ttenzione La toilette Vetus può essere usata solo per lo smaltimento di feci Contenuto della fornitura e carta igienica. La toilette non è adatta allo smaltimento di corpi estranei come, Tazza (TM...), compresi set dispositivi di fissaggio...
• Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello sche- ma. Inserite un interruttore ed un fusibile lungo il filo positivo (‘+’). Usate fili con una sezione minima di 6 mm (a 12 V) o 4 mm 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 34
ADD WATER re d’acqua il fondo della tazza (circa 4 sec.) I tempi indicati sono solo indicativi e servono per controllare il corretto fun- zionamento del WC. • Verificate la tenuta degli allacciamenti. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 35
In caso di cattivo tempo svuotate completamente il WC! • Versate circa 2 litri di liquido antigelo (preferibilmente un antigelo TMWBP TMWBS biodegradabile) nel WC. • Svuotate i tubi. vvertimento PUMP OUT L’antigelo può essere tossico. Non scaricate mai l’antigelo nell’ambiente. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Capacità della pompa, con altezza di mandata di 3 metri : 36 litri/min @ 12 V 43 litri/min @ 24 V Temperatura massima dell’acqua 35°C Rumorosità 61 dBA Protezione IP44 Peso 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Il rubinetto della linea di mandata dell’acqua Aprire il rubinetto. nella toilette. non è aperto. La valvola magnetica è difettosa. Sostituire la valvola magnetica. La pressione dell’acqua è insufficiente. Assicurare una pressione d’acqua di almeno 1,5 bar. vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 38
Entlüfter Dispositif antisiphon Aireador Antisifone Watertank Water tank Wassertank Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua Zwartwater tank Waste water tank Schwarzwassertank Réservoir à eaux Depósito de aguas Serbatoio acque nere noires negras vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 39
Motor Motor Moteur Motor Motore Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Tableau de commande Panel de contro Pannello di comando Schakelaar Control switch Bedienungsschalter Interrupteur de com- Interruptor de Interruttore di co- mande control mando vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 40
Todas las medidas son aprox. 37 cm Tutte le dimensioni sono 22 cm ”) approssimativamente. ”) 22 ( ”) 25 (1”) 1 : 1 47 (1 ”) ø 3.5 22 ( ”) ø 2.7 (0.1065”) (2x) vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 42
Ce produit est conforme à la directive CE: Este producto cumple las normas de la Directiva EEC: Questo prodotto è conforme alla normativa CE: EN 55014-1: 2006 +A1: 2009 EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 + A2: 2008 vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 43
Mounting set for bowl TMWB007 Watertoevoerslang G 3/4 Water supply hose G 3/4 TMWBP Paneel, compleet voor TM.. toiletten Panel, complete for TM.. toilets TMWBS Schakelaar voor TM.. toiletten Switch for TM.. toilets vetus® Electric Marine Toilets TM series 110136.03...
Página 44
FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 110136.02 2015-05...