Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Deutsch
Bedienungsanleitung
Luftentfeuchter
English
Instruction Manual
Dehumidifier
Nederlands
Handleiding
Luchtontvochtiger
Français
Manuel d'instructions
Déshumidificateur
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Deumidificatore
Español
Manual de instrucciones
Deshumidificador
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Nem Giderici
Polski
Instrukcja obsługi
Osuszacz powietrza
český
Návod k použití
Odvlhčovač vzduchu
82100
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korona 82100

  • Página 1 Dehumidifier Nederlands Handleiding Luchtontvochtiger Français Manuel d‘instructions Déshumidificateur Italiano Manuale delle Istruzioni Deumidificatore Español Manual de instrucciones Deshumidificador Türkçe Kullanma Kılavuzu Nem Giderici Polski Instrukcja obsługi Osuszacz powietrza český Návod k použití Odvlhčovač vzduchu 82100 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/ oder Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Kaufbeleg und, sofern möglich, Karton mit innerer Verpackung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, überreichen Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung. ZWECKMÄSSIGER GEBRAUCH Dieses Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder für den...
  • Página 3 Bedienungsanleitung DEuTScH KÄLTEMITTEL Dieser mobile Luftentfeuchter verwendet das Kältemittel R290. Das verwendete Kältemittel wiegt weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kältemittelkreislauf. Vorsicht, Brandgefahr! R290 Warnung! • Das Gerät muss in einem Raum mit einem Bodenbereich von mehr als 4m² installiert, betrieben und aufbewahrt werden.
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Reparaturarbeiten unterstützung weiteren Personen erforderlich, sollte die im umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten ständig überwachen. Allgemeine Sicherheitshinweise • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung. • Inkorrekte oder unsachgemäße Nutzung können Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts an den Netzstrom, dass Ihre lokale Netzspannung mit den technischen Daten des Geräts übereinstimmt.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DEuTScH verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Nutzerwartungen dürfen nur von Kindern unter Aufsicht durchgeführt werden. • Halten Sie das Gerät und dessen Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern. • Trennen während Gerät immer Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Netzstrom.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Warnung! Um die Gefahr von Verletzungen/ Schäden am Gerät, Stromschlägen und Verbrennungen zu vermeiden: • Verwenden Sie das Gerät nur zweckgemäß und im Einklang mit dieser Bedienungsanleitung. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und nicht für andere Anwendungen geeignet.
  • Página 7 Bedienungsanleitung DEuTScH • Bedecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen und sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einem gut belüfteten Ort steht. • Stellen Sie keine Wärmequellen oder magnetischen Gegenstände auf oder neben das Gerät. Sorgen Sie dafür, dass die umgebung des Geräts trocken und frei von Feuchtigkeit ist.
  • Página 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 Mobiler Luftentfeuchter 1 Drainageschlauch 1 Bedienungsanleitung ERLÄUTERUNG DES PRODUKTS Bedienfeld Luftaustrittsgitter Handgriff LED-Anzeigeleiste Rollen Lufteintrittsgitter Anschluss Drainageschlauch Mulde Kondenswassertank Bedienfeld 19 18 17 12 11 10 1. Lüftertaste SPEED 11. LED Modus Auto 2. Taste SLEEP/RESET 12. Timer -LED 3.
  • Página 9 Bedienungsanleitung DEuTScH VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob das Gerät vollständig ist und alle Zubehörteile enthalten sind. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Lassen Sie das Gerät in aufrechter Position 24 Stunden lang stehen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
  • Página 10: Programm Auswählen

    Drücken Sie die Ein-/STAND-BY -Taste (8); das Gerät aktiviert den zuletzt verwendeten Modus und die aktuelle rel. Luftfeuchtigkeit wird im Display (14) angezeigt. Falls Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wird der Auto-Modus aktiviert. Die Anzeigelampe des jeweils eingeschalteten Modus leuchtet. Sie können das Gerät dank der Laufrollen leicht umstellen oder drehen.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung DEuTScH wie z. B. der Raumgröße oder der umgebungstemperatur, etc. abhängig. Es kein daher kein erreichbarer Minimalwert angegeben werden. Gebläsestärke Drücken Sie die Taste SPEED um zwischen hoher oder niedriger Lüfterstärke zu wählen. Schlafmodus Drücken Sie die Taste SLEEP/RESET, um die Schlaffunktion zu aktivieren. Das Gerät schaltet in den leisesten und energiesparendsten Modus.
  • Página 12 ACHTUNG: • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und in aufrecher Position, damit kein Wasser über den Rand des internen Wasserbehälters spritzen kann. Falls der verwendete Eimer nicht groß genug ist, um das ganze Wasser aufzufangen, schließen Sie den Deckel des Wasserablaufs, leeren Sie den Eimer und wiederholen Sie die Schritte, bis der Behälter vollständig leer ist.
  • Página 13 Bedienungsanleitung DEuTScH Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromkreis. Leeren Sie den Wasserbehälter. Reinigen Sie die Filter. STÖRBEHEBUNG Problem Kontrolle/ Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Prüfen Sie den Netzanschluss. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Leuchtet die Wassertank-LED? Leeren Sie den Wassertank und installieren Sie ihn wieder richtig.
  • Página 14: Technische Daten

    Kältemittel müssen vor der Entsorgung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden. Ihr mobiler Luftentfeuchter 82100 wird in einer Einzelhandelsverpackung geliefert. Diese Verpackung besteht aus recycelbaren Materialien, d.h. sie sind wiederverwendbar und wiederverwertbar. TECHNISCHE DATEN...
  • Página 15: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Página 16: Intended Use

    Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. INTENDED USE This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
  • Página 17 ENGLISH Instruction Manual The refrigerant used in this mobile dehumidifier is R290. The refrigerant used is less than 1 kg and is in a closed refrigerant circuit. Caution, risk of fire! R290 WARNING: • Appliance shall be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 4m²...
  • Página 18: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use. • Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user. • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged.
  • Página 19: Special Safety Instructions

    ENGLISH Instruction Manual • Keep the appliance and the cord well away from any hot surfaces to avoid any damage to the appliance. • Do not run cord under carpeting. Make sure the cord may not inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use.
  • Página 20 • Do not operate your dehumidifier in an extremely humid or wet environment, e.g. bathroom or laundry room. • If you have any questions regarding the electrical installation, follow the instructions of the manufacturer, and if necessary, ask a professional electrician to install it. • Place the appliance on an even, dry and stable surface and make sure to adhere to a safety distance of 50 cm around and above the appliance.
  • Página 21 ENGLISH Instruction Manual the unit. Operate the unit with air filter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is one yard away from the unit. Do not use or store flammable gases near the unit.
  • Página 22: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY 1 Portable Dehumidifier 1 Drainage hose 1 Instruction Manual PRODUCT DESCRIPTION control panel Air outlet Handle LED indicating bar coaster Air inlet condensation water outlet Recess condensation water tank Control Panel 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 23 ENGLISH Instruction Manual BEFORE FIRST USE • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and that all accessories are included. • Fully unwind the power cord. • Let the appliance rest for 24 hrs in upright position. If any items are damaged or missing, contact your dealer or customer service. Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
  • Página 24 If the value for the preset relative humidity has been reached in the Auto (12) program, the compressor switches off and the fan continues to run further. If the value is exceeded, the device switches on again. The device switches off when the condensation water tank is full or removed. If the tank is incorrectly inserted or if the condensation water tank has been removed, the Water full LED (13) flashes and an acoustic signal sounds when the device is switched on.
  • Página 25 ENGLISH Instruction Manual Timer function The device is equipped with a timer that can be activated in any operating mode and in standby mode. Times from 1-24 hours can be selected in 1-hour steps. After the set time has elapsed, the device is switched on or switched to standby.
  • Página 26 CONTINUOUS DRAINAGE Turn off the appliance and disconnect it from the mains. Properly attach the drainage hose to the condensation water outlet and make sure that the end of the hose is placed into a proper water collection container, e.g. bucket or bigger. Turn on the appliance and follow the steps as described in this manual.
  • Página 27: Problem Solving

    ENGLISH Instruction Manual PROBLEM SOLVING Problem Inspection / cause Solution The unit is not operating. check the power connection. Insert the power plug securely into the wall outlet. check if the water level indicator Empty the water tank and lights up? reinstall correctly.
  • Página 28: Technical Data

    Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped. Your portable Dehumidifier 82100 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Página 29 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Página 30: Beoogd Gebruik

    Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
  • Página 31 Handleiding NEDERLANDS In deze mobiele apparaat wordt het koelmiddel R290 gebruikt. Er wordt minder dan 1 kg koelmiddel gebruikt en dit bevindt zich in een gesloten koelcircuit. Voorzichtig, brandgevaar! R290 Waarschuwing! • Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan 4m²...
  • Página 32: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik. • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken.
  • Página 33: Speciale Veiligheidsinstructies

    Handleiding NEDERLANDS • Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór het reinigen. • Trek altijd aan de stekker– niet het snoer. • Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Página 34: Plaats Het Apparaat Op Een Vlakke, Droge En Stabiele

    • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel en zoals beschreven in deze handleiding. • Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis en is niet geschikt voor andere toepassingen. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan 4m².
  • Página 35 Handleiding NEDERLANDS Zorg af en toe voor ventilatie tijdens gebruik. Richt de luchtstroom niet op open haarden of andere warmtebronnen, omdat opvlammingen veroorzaken overbelasting van apparaten kan leiden. Klim niet en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Hang geen voorwerpen aan het apparaat.
  • Página 36: Productbeschrijving

    LEVERINGSOMVANG 1 mobiele luchtontvochtiger 1 afvoerslang 1 Handleiding PRODUCTBESCHRIJVING Bedieningspaneel Luchtuitlaat Handgreep LED-indicatiebalk Zwenkwiel Luchtinlaat condenswaterafvoer uitsparing condenswaterreservoir Bedieningspaneel 19 18 17 12 11 10 1. Ventilatorsnelheidsknop 11. Automatische modus-LED 2. Slapen/reset-knop 12. Timer-LED 3. Toetsblokkeringsknop 13. Water vol-LED -knop 14.
  • Página 37 Handleiding NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is en alle accessoires zijn inbegrepen. • Rol het netsnoer volledig uit. • Laat het apparaat 24 uur in rechtopstaande positie rusten. Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken. Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden.
  • Página 38 gebruikt, is de Automatische modus (11) geselecteerd. Het indicatielampje van de gekozen modus licht op. u kunt het apparaat eenvoudig verplaatsen of draaien met de stevige zwenkwielen. Als de timer is geactiveerd, wordt het apparaat nadat de tijd is verstreken (1-24 uur) permanent uitgeschakeld.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding NEDERLANDS Ventilatorsnelheid Druk op de Ventilatorsnelheidsknop om te kiezen tussen hoge en lage ventilatorsnelheid. Slaapmodus Druk op de Slapen/reset-knop om de slaapfunctie te activeren. Het apparaat schakelt over naar de stilste en meest energiebesparende modus. De bijbehorende LED licht op. Druk nogmaals op de Slapen/reset-knop om de functie uit te schakelen.
  • Página 40 LET OP: • Houd het apparaat rechtop en verplaats het apparaat voorzichtig om te voorkomen dat er water over de bovenrand van de wateropvangbak loopt. Als de gebruikte emmer te klein is om al het water op te vangen, bevestigt u de afdekking opnieuw op de afvoeropening, maakt u de emmer leeg en herhaalt u de stappen totdat de wateropvangbak helemaal leeg is.
  • Página 41: Problemen Oplossen

    Handleiding NEDERLANDS Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het op een schone en droge plaats. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Inspectie/oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. controleer de stroomaansluiting. Steek de stekker stevig in het stopcontact. controleer of het indicatielampje Leeg het waterreservoir en van het waterniveau oplicht.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Koelmiddelen moeten voordat het apparaat wordt weggegooid, worden verwijderd door een gekwalificeerde specialist in overeenstemming met nationale en lokale voorschriften. Uw mobiele Luchtontvochtiger 82100 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
  • Página 43 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern / Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum.
  • Página 44: Utilisation Prévue

    Manuel d‘instructions Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ ou d’utiliser l’appareil. conservez ces instructions, y compris le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. UTILISATION PRÉVUE cet appareil est destiné...
  • Página 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions Le réfrigérant utilisé dans ce déshumidificateur mobile est le R290. Le fluide réfrigérant utilisé est inférieur à 1 kg et se trouve dans un circuit frigorifique fermé. Attention, risque d’incendie ! R290 Attention ! • L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est plus grande que 4m²...
  • Página 46: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité • Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit. • Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil.
  • Página 47 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Débranchez toujours l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé et avant de le nettoyer. • Tirez toujours la fiche pour débrancher –et non pas le cordon. • Gardez l‘appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l‘appareil. • Ne faites pas passer le cordon sous la moquette.
  • Página 48: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Attention ! Afin d‘éviter tout risque de blessure corporelle ou de dommage sur l‘appareil, de choc électrique et de brûlure. • N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage auquel il est destiné et tel que décrit dans la présente notice d‘utilisation. • L’appareil ne convient que pour une utilisation en intérieur et ne convient pas à...
  • Página 49 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne recouvrez jamais les orifices d‘aération et veillez à ce que l‘appareil soit conservé dans un endroit bien ventilé. • Ne placez pas de sources de chaleur ou d‘objets magnétiques à proximité ou sur le dessus de l‘appareil et assurez-vous que l‘environnement ambiant est sec et exempt d‘humidité.
  • Página 50: Matériel Fourni

    MATÉRIEL FOURNI 1 Déshumidificateur portable 1 Tuyau d‘évacuation 1 Manuel d‘instructions DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de contrôle Sortie d‘air Poignet Barre avec voyants d‘indication Roues pivotantes Entrée d‘air Sortie d‘eau de condensation compartiment interne Réservoir d‘eau de condensation Panneau de contrôle 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 51 FRANçAIS Manuel d‘instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et que tous les accessoires soient inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Laissez reposer l’appareil pendant 24 heures en position verticale. Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service client. AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.
  • Página 52 Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, il est en mode Auto (11). Le voyant du mode choisi s’allumera. Vous pouvez facilement tourner ou déplacer l’appareil avec les roues pivotantes robustes. Si la minuterie a été activée, l’appareil s’éteindra définitivement après une heure définie (1 à 24 heures). Si la valeur de l’humidité...
  • Página 53 FRANçAIS Manuel d‘instructions Remarque : l’humidité de l’air minimale pouvant être atteinte dans ce mode de fonctionnement dépend de facteurs tels que la taille de la pièce ou la température ambiante, etc. Il n’y a donc pas de valeur minimale à...
  • Página 54 Si la capacité du seau usagé n’est pas suffisante pour recueillir toute l’eau, raccordez à nouveau le seau. Videz le seau et répétez les étapes jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. ÉVACUATION CONTINUE Eteignez l’appareil et d?branchez-le du secteur. Fixez correctement le tuyau de drainage à...
  • Página 55: Résolution Des Problèmes

    FRANçAIS Manuel d‘instructions RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problèmes Inspection/cause Solutions L'unité ne fonctionne pas. Vérifiez la connexion électrique. Insérez fermement fiche d'alimentation dans prise murale. Vérifiez que l'indicateur Réservoir Videz réservoir d'eau plein s'allume réinstallez-le correctement. Vérifiez la température ambiante. La plage de température de fonctionnement est de 5 à...
  • Página 56: Données Techniques

    Les réfrigérants doivent être évacués et éliminés par un spécialiste qualifié conformément aux réglementations régionales et locales avant que l’appareil ne soit mise au rebut. Votre Déshumidificateur portatif 82100 est emballé dans une boîte en carton. ces contenants sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’ils sont réutilisables ou recyclables.
  • Página 57 Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.
  • Página 58: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è...
  • Página 59 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Il refrigerante utilizzato in questo deumidificatore portatile è il R290. La quantità di refrigerante usata è inferiore a 1kg e si trova in un circuito di refrigerazione chiuso. Pericolo, rischio di incendio! R290 Avvertenza! • L’apparecchio deve essere installato,...
  • Página 60: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Istruzioni di Sicurezza Generali • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato dell’apparecchio. • Un uso errato o improprio può danneggiare l‘apparecchio e causare lesioni all’utente. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
  • Página 61: Istruzioni Di Sicurezza Speciali

    Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Tira sempre afferrando la spina e mai il cavo. • Tieni l’apparecchio ed il cavo lontano da superfici calde, in modo che non si danneggi. • Non far passare il cavo sotto i tappeti. Accertati che il cavo non sia causa d’inciampo e che non possa essere accidentalmente strattonato durante l’uso.
  • Página 62 • L‘apparecchio d‘aria è adatto solo per l’uso in interni e non è adatto per altre applicazioni. • L‘apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in stanze con superficie superiore a 4m². • Non utilizzare il deumidificatore d’aria in ambienti estremamente umidi o bagnati, come stanze da bagno o lavanderie.
  • Página 63 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Fornire una ventilazione occasionale durante l’uso. Non dirigere il getto d’aria verso camini o altre fonti di calore, in quanto ciò potrebbe causare fiammate o eccessi operativi. Non salire sull’apparecchio o collocare oggetti su di esso. Non appendere oggetti sull’apparecchio. Non posizionare contenitori di liquidi sull’apparecchio. Stacca la spina del apparecchio d’aria se non intendi utilizzarlo per lunghi periodi.
  • Página 64: Nella Confezione

    NELLA CONFEZIONE 1 Deumidificatore Portatile 1 Tubo di drenaggio 1 Manuale delle Istruzioni DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello di controllo uscita dell’aria Maniglia Indicatore LED a barre Rotella Ingresso dell’aria uscita acqua di condensa Rientranza Serbatoio acqua di condensa Pannello di controllo 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 65 Manuale delle Istruzioni ITALIANO PRIMA DELL’USO INIZIALE • Rimuovi tutto l’imballaggio e verificare che l’apparecchio sia completo e che tutti gli accessori siano presenti. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Lascia riposare l’apparecchio per 24 ore in posizione orizzontale. Contatta il tuo rivenditore o il nostro servizio clienti nel caso di parti mancanti o danneggiati. Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò tenute al di fuori della loro portata, per evitare il rischio di soffocamento.
  • Página 66 usando l’apparecchio per la prima volta questo si attiverà in modalità Auto (11). La spia della modalità scelta si illuminerà. Puoi ruotare o spostare facilmente l’apparecchio grazie alle sue robuste rotelle girevoli. Se il timer è stato attivato, il dispositivo si spegnerà completamente allo scadere del tempo (1~24 ore). Se nel programma Auto (12) è...
  • Página 67 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Funzione “Sleep” Premi il tasto SLEEP/RESET per attivare la funzione “Sleep”. L’apparecchio opererà nella modalità più silenziosa e a maggior risparmio energetico. Il LED corrispondente si illuminerà. Premi nuovamente il tasto SLEEP/RESET per annullare la funzione. Il LED corrispondente si spegnerà. Funzione Timer Il dispositivo è...
  • Página 68 DRENAGGIO CONTINUO Spegni l’apparecchio e scollegalo dalla rete elettrica. collega correttamente il tubo di scarico all’uscita dell’acqua di condensa e accertati che l’altra estremità del tubo versi in un contenitore adatto alla raccolta dell’acqua, come un secchio o un contenitore più grande.
  • Página 69: Soluzione Dei Problemi

    Manuale delle Istruzioni ITALIANO SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Ispezione / causa Soluzione L’apparecchio non funziona. Verifica la connessione della Inserisci bene la spina di alimentazione. alimentazione nella presa elettrica. Verifica se l’indicatore del livello Svuota il serbatoio dell’acqua e dell’acqua si accende. reinstallalo correttamente.
  • Página 70: Dati Tecnici

    I refrigeranti devono essere evacuati e smaltiti da specialisti qualificati, nel rispetto delle locali normative vigenti prima che l’apparecchio venga gettato. Il Deumidificatore Portatile 82100 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riutilizzate.
  • Página 71 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 72: Uso Previsto

    Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. conserve estas instrucciones, incluido el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
  • Página 73 Manual de instrucciones ESPAñOL El refrigerante usado en este deshumidificador es R290. El refrigerante usado pesa menos de 1 kg y está en un circuito refrigerante cerrado. Precaución, peligro de incendio. R290 Advertencia: • El aparato debe ser instalado, usado y guardarse en una habitación con un área de suelo mayor a 4m²...
  • Página 74: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un uso incorrecto. • Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el aparato y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato.
  • Página 75: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Manual de instrucciones ESPAñOL • Tire siempre del enchufe no del cable. • Mantenga el aparato y el cable alejados de cualquier superficie caliente para evitar daños al aparato. • Nopaseel cable por debajo de alfombras. Asegúrese de no se pueda tirar del cable o tropezarse involuntariamente con él mientras esté...
  • Página 76: No Use El Deshumidificador En Un Ambiente

    • El aparato solo es adecuado para su uso en interiores y no es adecuado para otras aplicaciones. • El aparato debe ser instalado, usado y guardarse en una habitación con un área de suelo mayor a 4m². • No deshumidificador ambiente extremadamente húmedo o mojado, por ejemplo el baño...
  • Página 77 Manual de instrucciones ESPAñOL funcione en exceso. No se suba ni coloque objetos sobre la unidad. No cuelgue objetos de la unidad. No coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. Apague el aparato desde la fuente de alimentación cuando no vaya a ser usado por un periodo prolongado de tiempo.
  • Página 78: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE 1 deshumidificador portátil 1 manguera de drenaje 1 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Salida de aire Barra indicadora LED Ruedas Entrada de aire Salida del agua condensada Recoveco Depósito del agua condensada Panel de control 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 79: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones ESPAñOL ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje y compruebe que el aparato esté completo y que todos los accesorios estén incluidos. • Desenrolle completamente el cable de alimentación. • Deje reposar el aparato durante 24 horas en posición vertical. Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente.
  • Página 80 Presione el botón de encendido/espera (8). El dispositivo activa el último modo usado y la humedad relativa actual del aire se muestra en pantalla (14). Si usa el aparato por primera vez, es el modo automático (11). La luz indicadora del modo elegido se encenderá.
  • Página 81 Manual de instrucciones ESPAñOL Modo continuo: Secado de ropa Presione el botón de modo hasta que el LED de modo continuo se encienda. Este ajuste permite alcanzar un nivel de humedad muy bajo ya que hay una deshumidificación continua. Por lo tanto, no se puede establecer un valor objetivo para la humedad del aire.
  • Página 82: Almacenamiento

    ATENCIÓN: • Mantenga el aparato en posición vertical y muévalo con cuidado para evitar que el agua se derrame sobre el borde del depósito de recolección de agua. Si la capacidad del balde usado no es suficiente para recoger todo el agua, vuelva a colocar la tapa en el agujero del drenaje, vacíe el balde y repita los pasos anteriores hasta que el depósito de agua quede completamente vacío.
  • Página 83: Resolución De Problemas

    Manual de instrucciones ESPAñOL Apague la unidad y desconéctela de la red eléctrica. Drene el agua del depósito de agua. Limpie los filtros. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños y guárdelo en un lugar limpio y seco. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Inspección/causa...
  • Página 84: Datos Técnicos

    Los refrigerantes deben ser evacuados y eliminados por un especialista cualificado de acuerdo con las regulaciones federales y locales antes de eliminar el aparato. Su Deshumidificador portátil 82100 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Página 85: Garantía

    Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern / Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Página 86: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu cihazın montajını yapmadan ve/veya çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. KULLANIM AMACI Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır ve ticari, endüstriyel veya dış...
  • Página 87 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Bu mobil nem giderici kullanılan soğutucu R290’dır. Kullanılan soğutucu 1 kg’dan az ve kapalı bir soğutucu devresinde bulunur. Dikkat, yangın riski! R290 Uyarı! • cihaz, zemin alanı 4m² den daha büyük alanlara takılmalı, çalıştırılmalı ve muhafaza edilmelidir. • Üretici tarafından önerilenler dışında, buz çözme veya temizleme işlemini hızlandırmak için araçlar kullanmayın.
  • Página 88: Genel Güvenlik Talimatları

    Genel Güvenlik Talimatları • Üretici yanlış kullanımından kaynaklanan herhangi bir zarar için hiçbir sorumluluk kabul etmez. • Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi! • Cihazı, kablosunu veya fişini hiç bir zaman su veya başka bir sıvı...
  • Página 89: Önemli Güvenlik Talimatları

    TÜRKçE Kullanma Kılavuzu • cihaza herhangi bir zarar gelmesini önlemek için cihazı ve kablosunu sıcak yüzeylerden yeterince uzakta tutun. • Kabloyu halının altından geçirmeyin. Kullanım sırasında kablonun yanlışlıkla çekilmediğinden veya birisinin ayağına dolaşmadığından emin olun. • Kablonun keskin kenarlardan asılmasına izin vermeyin. • Kabloyu bükmeyin veya cihazın etrafına sarmayın.
  • Página 90 • cihazı yalnızca iç mekanlarda kullanım amaçlıdır ve başka uygulamalar için uygun değildir. • cihaz, zemin alanı 4m² den daha büyük alanlara takılmalı, çalıştırılmalı ve muhafaza edilmelidir. • Nem Giderici aşırı nemli veya ıslak ortamlarda çalıştırmayın, örneğin, banyo veya çamaşır odası gibi. • Şayet elektrik montajı...
  • Página 91 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu kaynaklarına doğrultmayın. Üniteye tırmanmayın veya üzerine nesneler yerleştirmeyin. Üniteye nesneler asmayın. Ünite üzerine sıvı içeren kaplar yerleştirmeyin. uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa cihazı güç kaynağından kapatın. Düzenli olarak ünitenin montaj aksesuarlarında herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Ünitenin radyatör yüzgeçlerine ağır basınç...
  • Página 92: Ürün Tanimi

    TESLİMAT KAPSAMI 1 Taşınabilir Nem Giderici 1 Drenaj hortumu 1 Kullanma Kılavuzu ÜRÜN TANIMI Kontrol paneli Hava çıkışı Kulp LED gösterge çubuğu Altlık Hava girişi Yoğuşma suyu çıkışı Girinti Yoğuşma suyu tankı Kontrol Paneli 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 93: İlk Kullanimdan Önce

    TÜRKçE Kullanma Kılavuzu İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın ve içerisindeki tüm aksesuarların tam olup olmadığını kontrol edin. • Güç kablosunu tamamen açın. • Cihazın 24 saat boyunca dik pozisyonda durmasına izin verin. Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse, satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun. Uyarı: Plastik torbalar, küçük çocuklar ve bebekler için bir tehlike yaratabilir, bu nedenle boğulmayı önlemek için onları uzak tutun. KURULUM Uyarı: Bu cihaz sadece düzgün monte edilmiş...
  • Página 94 Zamanlayıcı etkinleştirilmişse, cihaz söz konusu zamandan (1-24 saat) sonra kalıcı olarak kapanır. Önceden ayarlanmış bağıl nem değeri Otomatik (12) programa ulaşmışsa, kompresör kapanır ve fan yine çalışmaya devam eder. Değer aşılırsa, cihaz yeniden açılır. Yoğuşma su tankı dolduğunda veya çıkarıldığında cihaz kapanır. Tank yanlış takılmışsa veya yoğuşma su tankı...
  • Página 95 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Uyku modu uyku işlevini devre dışı bırakmak için uYKu/SIFIRLAMA düğmesine basın. cihaz en sessiz ve en çok enerji tasarrufu yapılan moda geçiş yapar. İlgili LED ışığı yanar. İşlevi devre dışı bırakmak için uYKu/SIFIRLAMA düğmesine tekrar basın. İlgili LED ışığı söner. Zamanlayıcı...
  • Página 96 SÜREKLİ DRENAJ cihazı kapatın ve elektrik şebekesi bağlantısını kesin. Drenaj hortumunu yoğuşma suyu çıkışına düzgün bir şekilde takın ve hortumun ucunun uygun bir su toplama konteynerine, örneğin kova veya daha büyük bir şey, yerleştirildiğinden emin olun. cihazı açın ve bu kılavuzda açıklanan adımları takip edin. Filtreyi Temizleme En iyi sonuç...
  • Página 97 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu PROBLEM ÇÖZME Sorun Tespit / nedeni Çözüm Ünite çalışmıyor. Güç bağlantısını kontrol edin. Enerji fişini sağlam bir şekilde duvar prizine takın. Su seviyesi göstergesinin yanıp Su tankını boşaltın ve doğru yanmadığını kontrol edin. şekilde yeniden takın. Oda sıcaklığını kontrol edin. çalışma sıcaklığı...
  • Página 98 Soğutucular, cihaz açılmadan önce federal ve yerel yönetmeliklere uygun olarak nitelikli bir uzman tarafından boşaltılmalı ve imha edilmelidir. Taşınabilir Nem Giderici 82100 perakende kutusuyla satılır. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. TEKNİK VERİLER...
  • Página 99 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Página 100: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
  • Página 101 Instrukcja obsługi POLSKI CZYNNIK CZŁODNICZY W tym przenośnym osuszacz powietrza zastosowano czynnik chłodniczy R290. Zastosowano mniej niż 1 kg czynnika chłodniczego i znajduje się on w zamkniętym obiegu chłodniczym. Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! R290 Ostrzeżenie! • Urządzenie należy zainstalować, eksploatować i przechowywać...
  • Página 102: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    potwierdzający jej kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi przy użyciu procedury znanej w branży. • Prace serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie zgodnie ze specyfikacją producenta. Jeżeli w pracach konserwacyjnych i naprawczych wymagana jest pomoc innych osób, osoba przeszkolona w obchodzeniu się z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi powinna stale monitorować...
  • Página 103 Instrukcja obsługi POLSKI • urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze, a także osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, wyłącznie jeśli są pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 104 • Nigdy nie próbuj wbijać żadnych przedmiotów w urządzenie. • Nigdy nie próbuj otwierać obudowy samodzielnie! • urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! uniknąć możliwości zranienia uszkodzenia urządzenia, porażenia prądem i ryzyka pożaru.
  • Página 105 Instrukcja obsługi POLSKI - Bezpośrednie działanie promieni słonecznych - Nadmierny kurz - Wibracje mechanicznel ub wstrząsy - Brak wentylacji - Nierówne powierzchnie, aby uniknąć przewrócenia wentylatora podczas użytkowania - używaj urządzenia tylko z zainstalowanym filtrem • Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych i upewnij się, że urządzenie znajduje się...
  • Página 106: Skład Zestawu

    SKŁAD ZESTAWU 1 Portable Dehumidifier 1 Wąż odpływowy 1 Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU Panel sterowania Wylot powietrza uchwyt Pasek wskazujący LED Kółko samonastawne Wlot powietrza ujście wody kondensacyjnej Wnęka Zbiornik wody kondensacyjnej Panel sterowania 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 107: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Pozostaw urządzenie w pozycji pionowej na 24 godziny. Jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta.
  • Página 108 Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, będzie to tryb Auto (11). Włączy się lampka kontrolna wybranego trybu. urządzenie można łatwo obracać lub przesuwać za pomocą wytrzymałych kółek samonastawnych. Jeśli timer został aktywowany, urządzenie wyłączy się na stałe po upływie ustawionego czasu (1-24 godziny).
  • Página 109: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Instrukcja obsługi POLSKI Tryb ciągły - suszenie prania Naciśnij przycisk TRYBu, aż dioda LED zapali się w trybie ciągłym. Takie ustawienie pozwala na osiągnięcie bardzo niskiego poziomu wilgotności, ponieważ występuje stałe osuszanie. Nie można zatem ustalić docelowej wartości wilgotności powietrza. Uwaga: minimalna wilgotność...
  • Página 110 UWAGA: • Trzymaj urządzenie w pozycji pionowej i ostrożnie przesuwaj urządzenie, aby uniknąć rozlania wody poza brzeg zbiornika. Jeśli pojemność używanego wiadra nie jest wystarczająca do zebrania całej wody, ponownie załóż zatyczkę otworu odpływowego, opróżnij wiadro i powtórz kroki, aż zbiornik na wodę będzie całkowicie pusty.
  • Página 111: Rozwiązanie Problemów

    Instrukcja obsługi POLSKI Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu: Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. Spuść wodę ze zbiornika. Wyczyść filtry. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i przechowuj je w czystym i suchym miejscu. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Problem Kontrola / przyczyna...
  • Página 112: Dane Techniczne

    Przenośny Osuszacz powietrza 82100 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu. DANE TECHNICZNE Napięcie:...
  • Página 113 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern / Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Página 114: Zamýšlené Použití

    Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. uschovejte tyto pokyny včetně účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční, průmyslové...
  • Página 115 Návod k použití čESKý CHLADIVO chladivo použité v tomto přenosném zařízení je R290. Množství použitého chladiva je menší než 1 kg a je v uzavřeném okruhu chladícího zařízení. Pozor, nebezpečí požáru! R290 Upozornění! • Zařízení musí být instalováno, provozováno a uloženo v místnosti, kde je podlahová...
  • Página 116: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    manipulaci s hořlavými chladivy musí neustále dohlížet na jejich práci. Všeobecné bezpečnostní pokyny • Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. • Nesprávné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči.
  • Página 117 Návod k použití čESKý • udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. • Vždy spotřebič odpojte, pokud se nepoužívá, a před čištěním. • Vždy vytáhněte zástrčku - ne kabel. • udržujte spotřebič a kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů, aby nedošlo k poškození...
  • Página 118: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Speciální bezpečnostní pokyny Upozornění! Předejděte možnému poranění/poškození spotřebiče, úrazu elektrickým proudem a nebezpečí popálení. • Používejte zařízení pouze k určenému účelu a jak je popsáno v tomto návodu k použití. • Zařízení je vhodné pouze pro použití v interiéru a není vhodné...
  • Página 119 Návod k použití čESKý • Neumísťujte žádné tepelné zdroje a magnetické objekty blízko nebo nad zařízení a ujistěte se, že okolí je suché a bez vlhkosti. • Zařízení musí být uloženo tak, aby nedošlo k jeho poškození. Při používání zařízení prostor příležitostně ventilujte. Nesměřujte proud vzduchu na krby nebo jiné...
  • Página 120: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ 1 Přenosný odvlhčovač 1 odpadní hadice 1 Návod k použití POPIS VÝROBKU Kontrolní panel Vývod vzduchu Rukojeť LED indikační lišta Kolečko Přívod vzduchu Odtok kondenzované vody Otevírací výklenek Nádrž na kondenzovanou vodu Kontrolní panel 19 18 17 12 11 10 1.
  • Página 121: Před Prvním Použitím

    Návod k použití čESKý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda spotřebič je kompletní a příslušenství je součástí dodávky. • Napájecí kabel zcela odmotejte. • Nechejte zařízení před použitím alespoň 24 hodin odpočívat. Pokud jsou některé položky poškozené, nebo chybí, kontaktujte svého prodejce, nebo zákaznický servis. Varování: Plastové sáčky představují nebezpečí pro batolata a kojence, proto je udržujte mimo dosah, aby nedošlo k udušení.
  • Página 122 Pokud používáte spotřebič poprvé, jedná se o režim Auto (11). Rozsvítí se kontrolka zvoleného režimu Pomocí robustních otočných koleček můžete přístroj snadno otočit nebo přesunout. Pokud byl aktivován časovač, zařízení se po uplynutí této doby (1-24 hodin) trvale vypne. Pokud bylo v programu Auto (12) dosaženo hodnoty pro přednastavenou relativní vlhkost, kompresor se vypne a ventilátor dále běží.
  • Página 123: Čištění A Údržba

    Návod k použití čESKý Síla ventilátoru Stisknutím tlačítka SPEED vyberte mezi vysokou nebo nízkou intenzitou ventilátoru. Režim spánku Stisknutím tlačítka SLEEP/RESET aktivujte funkci spánku. Zařízení se přepne do nejtiššího a nejvíce energeticky úsporného režimu. Rozsvítí se odpovídající LED. Funkci deaktivujete opětovným stisknutím tlačítka SLEEP/RESET. Příslušná LED zhasne. Funkce časovače Zařízení...
  • Página 124 KONTINUÁLNÍ ODVODŇOVÁNÍ Vypněte zařízení a odpojte jej od sítě. Odtokovou hadici řádně připojte k výstupu kondenzované vody a zajistěte, aby byl konec hadice vložen do vhodné nádoby na sběr vody, např. kbelík nebo větší. Zapněte zařízení a postupujte podle kroků popsaných v této příručce. Čištění...
  • Página 125: Řešení Problémů

    Návod k použití čESKý ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Kontrola / příčina Řešení Jednotka nefunguje. Zkontrolujte připojení napájení. Zasuňte zástrčku bezpečně do zásuvky ve zdi. Zkontrolujte, rozsvítí Vyprázdněte nádržku na vodu a indikátor hladiny vody? znovu ji správně zasuňte. Zkontrolujte pokojovou teplotu. Rozsah provozní...
  • Página 126: Technické Údaje

    Přenosné Odvlhčovač vzduchu 82100 je zabaleno v maloobchodním obalu tj. tento obal je opětovně použitelný nebo recyklovatelný. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí:...
  • Página 127 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Tabla de contenido