Bticino F4N101 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para F4N101:

Publicidad

Enlaces rápidos

F4N101
Analog outputs module
for F4N400
Manuale installatore • Installation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bticino F4N101

  • Página 1 F4N101 Analog outputs module for F4N400 Manuale installatore • Installation manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Analog outputs module for F4N400 Sommario Operazioni preliminari Presentazioine Installazione Programmazione Caratteristiche tecniche Elenco delle abbreviazioni Contents Preliminary operations Presentation Installation Programming Technical characteristics Glossary of abbreviation Sommaire Opérations préalables Présentation Installation Programmation Charactéristiques techniques Lexique des abréviations Indice Operaciones previas Presentación Instalación Programación...
  • Página 4: Operazioni Preliminari

    • Operazioni preliminari Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario verificare i seguenti punti: - lo stato dell’imballo; - l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; - la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato; - la presenza nell'imballo sia dell'articolo (comprensivo di 1 morsettiera rimovibile) che del foglio istruzioni •...
  • Página 5: Presentazioine

    (soglia a 0 o 4 mA e soglia a 20 mA) su V, I, U, P+, P-, Q+, Q-, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣPFL, ΣPFC, F, AVG ΣP+, AVG ΣP-, AVG ΣQ+, AVG ΣQ-, AVG ΣI, T°C1, T°C2. Su una stessa centrale di misura (F4N400) si possono collegare al massimo due moduli F4N101. • Presentation This optional module must be connected to the F4N400 product.
  • Página 6: Installazione

    • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Collegamento • Prima di collegare il modulo accertarsi che la • Connection centrale di misura F4N400 non sia in tensione. • Raccordement • The F4N400 product must be disconnected. •...
  • Página 7 OUT 4 OUT 1 OUT 2 • I moduli F4N101 possono essere collegati solo negli ultimi due spazi di destra come indicato. • When using the four outputs, the two modules must be installed in the two right-hand positions as shown.
  • Página 8: Programmazione

    • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Codice d’accesso 1: PASS = 1000 • Password 1: PASS = 1000 • Mot de passe 1: PASS = 1000 • Contraseña 1: PASS = 1000 • Senha 1: PASS = 1000 E PF F E PF F E PF F...
  • Página 9 Analog outputs module for F4N400 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Menù precedente • Previous menu • Menu précédent • Menú anterior • Menu precedente Uscita analogica n°1: Assegnazione del tipo di uscita - Esempio: SPAn = 0-20 mA •...
  • Página 10 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação Uscita analogica n°1: Assegnazione della grandezza da controllare- Esempio: MEAS = P1 • N°1 analog output allocation - Example: MEAS = P1 • • L’a ectation de la sortie analogique n°1 - Exemple: MEAS = P1 •...
  • Página 11 Analog outputs module for F4N400 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 0 oppure a 4 mA - Esempio: bS= -50 kW • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 0 or 4 mA - Example: bS = -50 kW Sortie analogique n°1: Programmation de la valeur correspondant à...
  • Página 12 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 0 oppure a 4 mA - Esempio: bS = -50 kW N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 0 or 4 mA - Example: bS = -50 kW •...
  • Página 13 Analog outputs module for F4N400 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 20 mA - Esempio: ES = 50 MW • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 20 mA - Example: ES = 50 MW Sortie analogique n°1: Programmation de la valeur correspondant à...
  • Página 14 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação Uscita analogica n°1: Programmazione del valore corrispondente a 20 mA - Esempio: ES = 50 MW • • N°1 analog output: Programming of the value corresponding to 20 mA - Example: ES = 50 MW •...
  • Página 15 Analog outputs module for F4N400 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Programmazione delle uscite analogiche n° 2 - 3 - 4: Procedere come per l’uscita numero1 • Programming analog outputs n° 2 - 3 - 4: - Proceed as for output number 1 Programmation des sorties analogiques n°...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    • Caratteristiche tecniche Resistenza di carico ≤ 750 Ω Tempi di risposta ≤ 600ms Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2 kV (IEC/EN 61010) Precisione (piena scala) cl. 0,5 • Technical characteristics Load resistance ≤ 750 Ω Response time ≤ 600ms Galvanic insulation 2 kV (IEC/EN 61010) Accuracy (full scale)
  • Página 17: Elenco Delle Abbreviazioni

    Analog outputs module for F4N400 • Elenco delle abbreviazioni 0-20 Segnale 0-20 mA 4-20 Segnale 4-20 mA Potenza attiva totale Potenza reattiva totale Fattore di Potenza Fattore di potenza induttivo Fattore di potenza capacitivo Frequenza A1, A2, A3 Correnti I1, I2, I3 kilo (es.
  • Página 18: Léxico De Las Abreviaciones

    • Lexique des abréviations 0-20 Commande de l’état du relais via la RS 485 4-20 Signal 4-20 mA Puissance active totale Puissance réactive totale Facteur de puissance Facteur de puissance inductif Facteur de puissance capacitif Fréquence A1, A2, A3 Courant I1, I2, I3 Kilo (ex : kA = kilo ampères Méga (ex : MA = méga ampères) AnL1 ...
  • Página 19 Analog outputs module for F4N400 • Léxico de las abreviaciones 0-20 Comando do estado do relé via RS 485 4-20 Signal 4-20 mA Potência activa total Potência reactiva total Factor de potência Factor de potência indutivo Factor de potência capacitivo Frequência A1, A2, A3 Corrente I1, I2, I3...
  • Página 20 BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate, in any form and modality, the changes brought to the same.

Este manual también es adecuado para:

F4n102F4n103F4n104F4n105F4n106F4n107

Tabla de contenido