mod. p0406em F400 Apparecchio per aerosolterapia Siamo lieti per l’acquisto da Voi effettuato e Vi ringraziamo per la Vostra fiducia. Il nostro obiettivo è la piena soddisfazione dei nostri clienti offrendo loro prodotti all’avanguardia nel trattamento delle malattie delle vie respiratorie. Leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per consultazioni future.
Página 4
• Fatelo funzionare sempre su una superficie rigida e libera da ostacoli. • Controllare che non ci sia materiale che ostruisca le fessure di aerazione prima di ogni utilizzo. • Non inserire nessun oggetto all’interno delle fessure di aerazione. • Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato FLAEM. Riparazioni non autorizzate annullano la garanzia e possono rappresentare un pericolo per l’utilizzatore.
Página 5
pULiziA, SAniFiCAzione, DiSinFezione e SteriLizzAzione Spegnete l’apparecchio prima di ogni operazione di pulizia e scollegate il cavo di rete dalla presa. pULiziA AppAreCCHio e DeLL’eSterno DeL tUBo Utilizzate solo un panno inumidito con detergente antibatterico (non abrasivo e privo di solventi di qualsiasi natura).
SimBoLoGie Apparecchio di classe II Parte applicata di tipo BF Corrente alternata Attenzione controllare le istruzioni per l’uso Pericolo: folgorazione. Interruttore funzionale spento Conseguenza: Morte. È vietato utilizzare il dispositivo Interruttore funzionale acceso mentre si fa il bagno o la doccia Marcatura CE medicale rif.
SmALtimento: In conformità alla Direttiva 2002/96/CE, il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che l’apparecchio da smaltire, è considerato come rifiuto, e deve essere quindi oggetto di “raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il suddetto rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
mod. p0406em F400 Aerosol therapy unit Congratulations on your purchase and thank you for choosing our unit. Our goal is to fully satisfy consumers by offering them cutting-edge systems for the treatment of respiratory tract ailments. Carefully read these instructions and keep them in a safe place for future reference. Use the unit only as described in this instruction manual.
Página 9
hours, F2000: 2000 hours. • Repairs must be performed by authorized personnel only. Any unauthorized repairs will void the warranty and may pose a safety hazard for the user. WARNING: Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer •...
Página 10
SAnitizAtion, DiSinFeCtion AnD SteriLizAtion oF tHe ACCeSSorieS We recommend a personal use of both the nebulizer and accessories to avoid any risk of infection or contagion. Open the nebulizer by turning the top (C1.3) counterclockwise, then remove the nozzle from the top (C1.3), and disassemble it as shown in the “Connection Diagram”...
SYmBoLS Class II device Type BF applied part Important: check the operating Alternating current instructions Hazard: electrocution. Consequence: Death. Switch off Do not use device while taking a bath or shower Switch on CE Medical Marking ref. Dir. Complies with: European standard 93/42 EEC and subsequent 0051 EN 10993-1 “Biological Evaluation...
DiSpoSAL oF DeviCe: In conformity with Directive 2002/96/EC, the symbol shown on the device to be disposed of indicates that it is considered as waste and is therefore subject to “sorted waste collection”. The user must therefore take (or have taken) the above waste to a pre-sorted waste collection centre set up by the local authorities, or else give it back to the dealer when purchasing a new appliance of the same type.
mod. p0406em F400 Appareil pour aérosolthérapie Nous nous réjouissons de votre achat et nous vous remercions pour votre confiance. Notre objectif est de satisfaire pleinement nos clients en leur offrant des produits à l’avant-garde dans le traitement des maladies des voies respiratoires. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour vos prochaines consultations.
Página 14
• Ne bouchez jamais les fentes d’aération situées sur les deux côtés de l’appareil. • Faites-le toujours fonctionner sur une surface rigide et sans obstacle. • Vérifiez qu’il n’y a pas de matériel qui obstrue les fentes d’aération avant chaque utilisation. •...
Página 15
nettoYAGe, ASSAiniSSement, DeSinFeCtion et SteriLiSAtion Eteignez l’appareil avant chaque opération de nettoyage et débranchez le câble de réseau de la prise. nettoYAGe De L’AppAreiL et De L’eXtÉrieUr DU tUYAU Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec un détergent antibactérien (non abrasif et sans solvants de quelque nature que ce soit).
SYmBoLeS Appareil de classe II Partie appliquée de type BF Attention, contrôlez les instructions Courant alterné pour l’utilisation Danger: électrocution. Interrupteur fonctionnel éteint Conséquence: Mort. Ne pas utiliser l’appareil Interrupteur fonctionnel allumé pendant le bain ou la douche En conformité à: Norme Européenne EN Marquage CE médical réf.
ÉLiminAtion: Conformément à la Directive 2002/96/CE, le symbole présent sur l’appareil indique que l’appareil à éliminer est considéré comme déchet, et doit donc être soumis au “tri sélectif”. L’utilisateur devra donc confier lui-même (ou par intermédiaire) ce déchet aux centres de tri sélectif mis en place par les administrations locales, ou bien le remettre au vendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil du même type.
mod. p0406em F400 Apparaat voor aerosoltherapie We danken u voor uw aankoop en uw vertrouwen in ons product. Het is ons doel onze klanten tevreden te stellen door ze technisch vooruitstrevende producten voor de behandeling van aandoeningen aan de luchtwegen te bieden. Lees deze aanwijzingen aandachtig door en bewaar ze voor verdere raadpleging.
• Controleer voor het gebruik of de luchtspleten niet door materiaal afgesloten worden. • Steek geen enkel voorwerp in de luchtspleten. • Het apparaat mag uitsluitend door erkend personeel gerepareerd worden. Door onbevoegde reparaties verliest u het recht op garantie. Bovendien kunnen dergelijke reparaties een gevaar voor de gebruiker vormen.
Página 20
reiniGinG, ontSmettinG, DeSinFeCtie en SteriLiSAtie Schakel het apparaat uit vóór elke reinigingsbeurt en ontkoppel de netkabel. reiniGinG vAn Het AppArAAt en De BUitenKAnt vAn De BUiS Gebruik uitsluitend een vochtige doek met antibacteriële zeep (geen schuurmiddel en zonder oplosmiddelen). ontSmettinG, DeSinFeCtie en SteriLiSAtie vAn De ACCeSSoireS Het wordt aangeraden om de ampul en accessoires niet door meerdere personen te laten gebruiken om eventueel infectiegevaar door besmetting te vermijden.
SYmBoLen Apparaat klasse II Type BF toegepast onderdeel Let op, controleer de gebruiksinstructies Wisselstroom Functieschakelaar uit Gebruik het apparaat nooit onder de douche of in bad Elektrocutiegevaar. Functieschakelaar aan Gevolg: Dood. Conform: De Europese Norm EN 10993- CE markering medische apparatuur 1 “Biologische Beoordeling van medische Richtl.
Página 22
vUiLverWerKinG In overeenstemming met Richtlijn 2002/96/EG geeft het op het toestel aangebrachte symbool aan dat het toestel dat weggegooid moet worden, bestemd is voor “gescheiden vuilinzameling”. De gebruiker moet genoemd afval naar een centrum voor de gescheiden vuilinzameling (laten) brengen, dat door de plaatselijk overheid daarvoor ingesteld is, of het toestel overhandigen aan de verkoper waar een nieuw, gelijkaardig toestel aangeschaft wordt.
mod. p0406em F400 Gerät für die Aerosoltherapie Es freut uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unser Ziel und dafür bieten wir ihnen Avanguarde-Produkte zur Behandlung von Atemswegerkrankungen. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisungen durch und bewahren Sie sie gut auf.
Página 24
• Verschließen Sie niemals die Belüftungsschlitze an den Seiten des Inhalationsgeräts. • Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind. • Keine Gegenstände in die Belüftungsschlitze stecken. • Reparaturen dürfen ausschließlich von Personal durchgeführt werden, die durch autorisiert sind. Andernfalls erlischt die .Garantie und der Benutzer kann gefährdet werden.
Página 25
reiniGUnG, HYGieniSCHe AUFBereitUnG, DeSinFeKtion UnD SteriLiSierUnG Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie die Reinigung durchführen. reiniGUnG DeS GerÄtS UnD Der AUßenSeite DeS roHrS Verwenden Sie nur Tücher, die mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel befeuchtet wurden (keine scheuernden Mittel, ohne Lösungsmittel jeglicher Natur).
LUFtFiLterUnG Das Gerät ist mit einem Luftfilter (A3) ausgestattet, der ausgetauscht werden muss, sobald er verschmutzt ist oder sich verfärbt hat. Um den Filter auszutauschen, ziehen Sie den Filter heraus, wie es in der Abb. gezeigt wird. Der Filter ist so entworfen worden, dass er immer fest an seinem Platz bleibt.
Página 27
Atembare FrAKtion < 5 μm verSorGUnG ml/min mmAD (μm) (FpF) (ungefähr) mod. Mod. mod. Mod. mod. Mod. Standard High speed Standard High speed Standard High speed 4,00 0,25 0,32 1) Daten gemäß internem Ablauf Flaem I29-P07.5 (2) In-Vitro-Eigenschafte durch den Inamed Research GmbH & Co. KG für TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Germany übereinstimmend mit den neuen europäischen Standards für Aerosolgeräte geprüft, Norm EN 13544-1, ANNEX CC.
mod. p0406em F400 Aparato para aerosolterapia Estamos contentos de que haya comprado un producto nuestro y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Nuestro objetivo es satisfacer plenamente a nuestros clientes con productos punteros en el tratamiento de enfermedades de la vías respiratorias. Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas adecuadamente para poderlas consultar en cualquier momento.
Página 29
• Este debe funcionar apoyado sobre una superficie rígida y despejada de obstáculos. • Cada vez que se vaya a utilizar el aparato, controle que ningún material obstruya las rendijas de ventilación • No introduzca objetos por las rejillas de ventilación. •...
LimpiezA, HiGienizACiÓn, DeSinFeCCiÓn Y eSteriLizACiÓn Apague el aparato antes de cada operación de limpieza y desconecte el cable de red de la toma. LimpiezA DeL ApArAto Y eXterior DeL tUBo Utilice solo un paño humedecido con detergente antibacteriano (no abrasivo y sin disolventes de ningún tipo). HiGienizACiÓn, DeSinFeCCiÓn Y eSteriLizACiÓn De LoS ACCeSorioS Se recomienda un uso personal de la ampolla y de los accesorios para evitar posibles riesgos de infección por contagio.
SimBoLoS Aparato de clase II Pieza montada de tipo BF Corriente alterna Importante: compruebe el funcionamiento instrucciones No utilizar nunca el aparato mientras se toma un bano o una ducha Interruptor de funcionamiento Peligro: electrocución. apagado Consecuencia: Muerte. Marcado CE medicamento ref. Interruptor de funcionamiento Dir.
FrACCiÓn reSpirABLe < 5 μm mmAD (μm) SUminiStro ml/min (aprox) (FpF) Modo Modo Modo Modo Modo Modo Éstandard High Speed Éstandard High Speed Éstandard High Speed 4,00 0,25 0,32 (1) datos detectados según procedimiento interno Flaem I29-P07.5 (2) Caracterización de cristal certificada por Inamed Research GmbH & Co. KG por cuenta de TÜV Rheinland Product Safety GmbH -Germany conforme con el nuevo Estándar Europeo para aparatos de aerosolterapia, Norma EN 13544-1, ANNEX CC.
Модель p0406em F400 Аппарат для аэрозольтерапии Поздравляем Вас с покупкой и благодарим за оказанное нам доверие. Нашей целью является удовлетворение требований наших потребителей путем предложения им авангардной продукции для лечения заболеваний дыхательных путей. Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями и сохраните их для последующих консультаций. Используйте аппарат только в соответствии с описаниями, изложенными...
• Не вставляйте никакие предметы в аэрационные отверстия. • Ремонт должен производится только уполномоченным персоналом. Ремонт, производимый без раз- решения, ведет к аннулированию гарантии и может представлять опасность для пользователя. • Средний срок службы групп компрессоров: F400: 400 часов, F700: 700 часов, F1000: 1000 часов, F2000: 2000 часов.
Página 35
ОЧИСТКА, САнИТАРнАЯ ОБРАБОТКА, дЕЗИнФЕКЦИЯ И СТЕРИЛИЗАЦИЯ Перед очисткой выключите прибор и вытащите электрический шнур из розетки. ОЧИСТКА ПРИБОР И ВнЕШнЯЯ СТОРОнА ТРуБКИ Используйте только салфетку, смоченную бактерицидным средством (неабразивным и без любых рас- творителей). САнИТАРнАЯ ОБРАБОТКА, дЕЗИнФЕКЦИЯ И СТЕРИЛИЗАЦИЯ нАСАдКАМИ Не...
ФИЛЬТР ВОЗдуХА Аппарат снабжен аспирационным фильтром (А3), подлежащим замене при за- грязнении или смене цвета. Для замены фильтра вынуть его как указано на ри- сунке. Конструкция фильтра позволяет зафиксировать его в соответствующем гнезде. Используйте только оригинальные детали Flaem. СИМВОЛы Аппарат класса II Использованная...
Используемые компоненты Используемые компоненты типа ВF: аксессуары пациента (C2,C3,C4) Распылитель rF6 Basic 2 мл Минимальная вместимость лекарственного средство: Максимальная вместимость: 8 мл Рабочее давление (с распылителем): 0,60 бар ВдыХАЕМАЯ ФРАКЦИЯ < 5 μm ВыдЕЛЕнИЕ ml/min mmAD (μm) (FpF) (примерно) Модель Модель...
Página 38
mod. p0406em F400 Urządzenie do terapii aerozolowej Gratulujemy udanego zakupu i dziękujemy za okazane zaufanie. Naszym celem jest zaspokojenie potrzeb klientów poprzez dostarczanie najnowocześniejszych produktów, do leczenia chorób układu oddechowego. Należy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i zachować ją do dalszego użytku. Urządzenie powinno być stosowane zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji.
• W trakcie użycia zawsze stawiaj urządzenie na twardej, gładkiej i stabilnej powierzchni, wolnej od zanieczyszczeń. • Każdorazowo przed użyciem sprawdź czy wloty urządzenia nie są zatkane. • Nie umieszczaj żadnych obiektów we wlotach powietrza. • Naprawy urządzenia muszą być dokonywane w autoryzowanych serwisach, pod rygorem unieważnienia gwarancji.
Página 40
CzYSzCzenie, SAnitArYzACJA, DezYnFeKCJA i SterYLizACJA Przed przystąpieniem do każdej czynności czyszczenia wyłączyć aparat i odłączyć przewód sieciowy z gniazdka elektrycznego. CzYSzCzenie UrzĄDzenie i zeWnĘtrzne poWierzCHnie Używać jedynie szmatkę nawilżoną antybakteryjnym detergentem (nieposiadającym właściwości ściernych i wolnym od jakichkolwiek rozpuszczalników). SAnitArYzACJA, DezYnFeKCJA i SterYLizACJA AKCeSoriA Zaleca się...
SYmBoLe Urządzenie klasy II stosowane części typu BF Ważne ostrzeżenia: należy zapoznać się z Prąd zmienny treścią instrukcji obsługi Nie używaj urządzenia podczas Wyłącznik funkcyjny wyłączony brania prysznicu lub kąpieli. Niebezpieczeństwo: porażenie prądem. Wyłącznik funkcyjny włączony Konsekwencje: śmierć. Zgodne z Europejskim standardem EN Medycznych CE dla wyrobów medycznych, ref.
Likwidacja: Zgodnie z wymogami Dyrektywy 2002/96/WE, symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że urządzenie przeznaczone do likwidacji jest uważane za odpad i powinno być poddane “selektywnej zbiórce odpadów”. Zatem, użytkownik powinien dostarczyć (lub zlecić dostarczenie) odpadu do stosownego punktu selektywnej zbiórki odpadów wyznaczonego przez miejscowe władze lub dostarczyć...