Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto Istruzioni
Instruction Manual
Mode d€Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Termozeta MiniRobot100

  • Página 1 Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode d€Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones...
  • Página 2 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS MINIROBOT 100 Type 404003 220-240 V ~ 50 Hz 100 W KB: 1 min. Capacità max. / Max. capacity / Capacité max. / Max. Kapazität / Capacidad max.: 0,2 l Made in P.R.C.
  • Página 3 DESCRIZIONE Coperchio Aletta Gruppo lame Contenitore Pulsante avvio/arresto Corpo apparecchio Cavo d’alimentazione Supporto lame Foro per supporto 10. Denti contenitore 11. Sede contenitore 12. Scivoli corpo apparecchio DESCRIPTION Tongue Blade unit Bowl ON/OFF push button Appliance body Feeding cable Blade support Hole for support 10.
  • Página 4: Prescrizioni Di Sicurezza

    • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA. • Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polisti- rolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità...
  • Página 5: Al Primo Utilizzo

    • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe- gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliando- ne il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 6 ITALIANO calore, facendo attenzione a Fig. 1 non far entrare il cavo di alimentazione in contatto con superfici calde e a non farlo pendere dal piano di appoggio. • Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa di corrente. • Montare il contenitore (4) nella sede (11) del corpo apparecchio come indicato in figura 1 e 2: - fare coincidere i denti del...
  • Página 7: Importante

    ITALIANO • Successivamente ruotare il coperchio in senso orario fino al suo bloccaggio. • Collegare la spina alla presa di corrente. • Fare funzionare l’apparecchio mantenendo premuto il pulsante (5): quando il pulsante viene rilasciato l’apparecchio si arresta auto- maticamente. IMPORTANTE Se il coperchio non è...
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO GUIDA AGLI ALIMENTI Alimento Quantità Tempo Velocità massima lavorazione consigliata 15 sec continuo Mandorle 60 g continuo Pangrattato 20 g 15 sec 100 g 10-15 sec impulsi Carote 80 g 10 sec impulsi Aglio impulsi Prosciutto 80 g 15-20 sec 60 g Nocciole 15 sec...
  • Página 9 La pulizia dell’apparecchio risulterà più facile se viene eseguita subito dopo l’uso. Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
  • Página 10: Safety Prescriptions

    • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental...
  • Página 11: Putting Into Operation

    • In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cutting the feeding cable after disconnecting the plug from the outlet.
  • Página 12 ENGLISH allow the feeding cable to come Fig. 1 into contact with hot surfaces and to hang from the resting surface. • Make sure the plug is disconnected from the power outlet. • Fit the bowl (4) in the seat (11) of the appliance body as shown in figure 1 and 2: - match the bowl teeth (10) with...
  • Página 13: Important

    ENGLISH • Afterwards turn the lid clockwise until it is fixed. • Connect the plug to the power outlet. • Make the appliance run by keeping the push button (5) pressed: when the push button is released, the appliance stops automatically. IMPORTANT If the lid is not positioned correctly, the appliance does not work.
  • Página 14: Operation Time

    ENGLISH FOOD GUIDE Food Maximum Operation Suggested quantity time speed 15 sec continuous Almonds 60 g continuous Breadcrumbs 20 g 15 sec 100 g 10-15 sec pulse Carrots 80 g 10 sec pulse Garlic pulse 80 g 15-20 sec 60 g Hazelnuts 15 sec continuous...
  • Página 15 The appliance cleaning will be easier if it is carried out immediately after use. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
  • Página 16: Prescriptions De Securite

    Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à un centre d'assistance autorisé par TERMOZETA. • Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée d'enfants ou de personnes avec des capacités réduites car ils sont source de danger potentiel.
  • Página 17: Mise En Marche

    • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. • Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’alimentation après l'avoir débranché...
  • Página 18 FRANÇAIS faisant attention à ne pas faire Fig. 1 entrer le câble d’alimentation en contact avec des surfaces chaudes et à ne pas le laisser suspendu à la surface d’appui. • S’assurer câble d’alimentation soit déconnecté de la prise de courant. •...
  • Página 19 FRANÇAIS • Ensuite tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à le bloquer. • Connecter le câble d’alimentation à la prise de courant. • Mettre en marche l’appareil en pressant le bouton (5): quand le bouton est relâché l’appareil s’arrête automatiquement. IMPORTANT Si le couvercle n’est pas assemblé...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS GUIDE AUX ALIMENTS Aliment Quantité Temps Vitesse maximale opération conseillée 15 sec continu Amandes 60 g continu Chapelure 20 g 15 sec 100 g 10-15 sec impulsions Carottes 80 g 10 sec impulsions impulsions Jambon 80 g 15-20 sec 60 g Noisettes 15 sec...
  • Página 21 Termozeta se réserve le droit d’apporter des modifications esthétiques et/ou techniques sans préavis afin d’améliorer ses propres produits. Termozeta est une marque de fabrique internationale. Copyright © 1995. Tous droits réservés. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Página 22 • Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen oder psychischen Fähigkeiten, weil es eine mögliche...
  • Página 23: Vor Der Ersten Verwendung

    Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
  • Página 24 DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass der Abb. 1 Stecker des Stromkabels nicht eingesteckt ist. • Den Beälter (4) auf seinen Sitz (11) im Gehäuse setzen, wie Abbildung angegeben: - die Zähne des Behälters (10) mit den Vertiefungen des Gehäuses (12) in Position bringen.
  • Página 25 DEUTSCH • Anschließend drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Um das Gerät einzuschalten, halten Sie den Schalter (5) gedrückt: wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 26 AUFLISTUNG LEBENSMITTEL Lebensmittel Maximale Bearbeitungs- Empfohlene Menge zeit Geschwindigkeit 15 Sek Dauerbetrieb Mandeln 60 g Dauerbetrieb Semmelbrösel 20 g 15 Sek 100 g 10-15 Sek Impulsbetrieb Karotten 80 g 10 Sek Impulsbetrieb Knoblauch Impulsbetrieb Schinken 80 g 15-20 Sek 60 g Haselnüsse 15 Sek Dauerbetrieb...
  • Página 27 Die Reinigung des Geräts ist einfacher, wenn sie gleich nach der Verwendung erfolgt. Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
  • Página 28: Prescripciones De Seguridad

    • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro.
  • Página 29: Primera Utilización

    • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo.
  • Página 30: Cerciorarse De Que El Contenedor Esté Montado

    ESPAÑOL • Cerciorarse de que el enchufe Fig. 1 esté desconectado de la toma de corriente. • Montar el contenedor (4) en el alojamiento (11) del cuerpo aparato según se indica en las figuras 1 y 2: - hacer coincidir los dientes del contenedor (10) con las cavidades(12) del cuerpo aparato.
  • Página 31 ESPAÑOL • Sucesivamente girar la tapa en sentido horario hasta su bloqueo. • Conectar el enchufe a la toma de corriente. • Hacer funcionar el aparato manteniendo presionado el pulsador (5): al soltar el pulsador, el aparato se para automáticamente. IMPORTANTE Si la tapa no está...
  • Página 32 ESPAÑOL GUÍA DE LOS ALIMENTOS Alimento Cantidad Tiempo de Velocidad máxima elaboración aconsejada 15 seg continuo Almendras 60 g continuo Pan rallado 20 g 15 seg 100 g 10-15 seg impulsos Zanahorias 80 g 10 seg impulsos impulsos Jamón 80 g 15-20 seg 60 g Avellanas...
  • Página 33 La limpieza del aparato resulta más fácil si se efectúa inmediatamente después del uso. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
  • Página 36 •••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu- dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •...
  • Página 37 •••France •••France INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté...
  • Página 38 •••Spain •••France INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indi- ca que el producto, a final de su vida útil, deberá...

Tabla de contenido