IMPORTANT IMPORTANTE WAŻNE ZACHOWAJ KEEP THESE INSTRUC- CONSERVAR PARA INSTRUKCJĘ. TIONS FOR FUTURE FUTURAS REFERENCE. CONSULTAS. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ IMPORTANT IMPORTANTE ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ CONSERVER CONSERVARE PER CON- ЗВЕРНЕННЯ У CES INSTRUCTIONS SULTAZIONE FUTURA. МАЙБУТНЬОМУ. POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. IMPORTANTE GUARDAR ESTE VAŽNO WICHTIG MANUAL...
Página 3
Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. acquisto. For the maximum protection and comfort Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
Página 4
EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia JA - 使用説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкції з експлуатації/Гарантія HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo SK - Návod na použitie/Záruka...
Página 7
EN - Depending of item FR - Selon version DE - Je nach Modell NL - Volgens versie ES - Segùn versiòn IT - Secondo la versione PT - Segundo versão 仕 様による JA - PL - Zależnie od elementu UK - Залежно...
Página 26
EN - Depending of item FR - Selon version DE - Je nach Modell NL - Volgens versie ES - Segùn versiòn IT - Secondo la versione PT - Segundo versão 仕 様による JA - PL - Zależnie od elementu UK - Залежно...
Página 39
SAFETY weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Our products have been carefully designed and Maximum permitted weight for the net bag tested to ensure your baby’s safety and comfort. 2 kg. Maximum permitted weight for the Complies with safety requirements - Tested in an storage pocket 1 kg.
Página 40
Questions before letting go of your stroller. • Never let your child climb into or out of the Please contact your local Maxi-Cosi distributor or stroller alone. visit our website, www.maxi-cosi.com When doing so please have the following Chassis care advice...
Página 41
fabric worn down by regular use and the natural (1) Products purchased from retailers or dealers breakdown of colors and materials over extended that remove or change labels or identification period of time and use. numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also What to do in case of defects: considered unauthorized.
Página 42
SECURITE peut s’avérer dangereuse. 10. Pour les poussettes équipées d’accessoires Nos produits ont été conçus et testés avec soin (selon version), veillez à respecter les charges pour la sécurité et le confort de votre enfant. maximum indiquées ci-dessous : Ex : Conforme aux exigences de sécurité...
Página 43
Nous vous Veuillez prendre contact avec votre distributeur conseillons de contrôler et de nettoyer au local Maxi-Cosi ou visitez notre site web besoin les parties mécaniques tous les 15 jours. www.maxi-cosi.com. Veillez à avoir les 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon informations suivantes sous la main : propre.
Página 44
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts Cette Garantie est conforme à la Directive de matériau et de fabrication pour une utilisation européenne 99/44/EG du 25 mai 1999. dans des conditions normales et conformément à la notice. Pour demander des réparations ou (1) Les produits achetés auprès de détaillants des pièces de rechange sous garantie pour des ou de revendeurs qui ôtent ou changent les...
Página 45
SICHERHEIT fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt zugelassenes Zubehör. Die Verwendung und getestet, um die Sicherheit und den Komfort anderer Zubehörteile könnte sich als Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den gefährlich erweisen.
Página 46
1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist das Produkt regelmäßig zu warten. Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen Maxi-Cosi vor Ort, oder besuchen Sie uns auf Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und unserer Webseite www.maxi-cosi.com. Achten gegebenenfalls zu reinigen.
Página 47
Garantie Sie sich für schnellen Service am besten an Ihren [Marke] Händler wenden. Unsere 24-Monats- Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Página 48
VEILIGHEID fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere accessoires kan Onze producten zijn met zorg vervaardigd en gevaarlijk zijn. getest voor de veiligheid en het comfort van uw 10. Let bij kinderwagens voorzien van accessoires kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In (naar gelang van de versie) op de maximale een goedgekeurd laboratorium getest volgens belasting die hieronder staat aangegeven:...
Página 49
• Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt Vragen is voor je de kinderwagen los laat. Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi • Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de dealer of bezoek onze website: kinderwagen kruipen.
Página 50
omstandigheden en overeenkomstig onze Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn handleiding. Voor een reparatieverzoek of een 99/44/EG van 25 mei 1999. verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te (1) Producten die gekocht zijn van overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand wederverkopers of leveranciers die het etiket aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Página 51
SEGURIDAD accesorios puede resultar peligroso. 10. Para los coches equipados con accesorios Nuestros productos han sido diseñados (dependiendo de la versión), procure y testados debidamente, pensando en la respetar las cargas máximas indicadas a seguridad y el confort de su hijo. Están continuación: Ej: carga máxima admitida conformes con las normas de seguridad y han para la tabla: 2 kg.
• No permita que el niño salga y entre del coche solo. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Consejos de Maxi-Cosi o visite nuestra página web mantenimiento del chasis www.maxi-cosi.com. Recuerde tener a mano la 1. Para que el coche rinda a la máxima siguiente información: satisfacción, es imprescindible realizar un...
Página 53
en garantía por defectos de fabricación deberá (1) Los productos adquiridos en tiendas o presentar el comprobante de la compra (original distribuidores que eliminen o cambien las o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores etiquetas o números de identificación, se a la solicitud del servicio.
Página 54
SICUREZZA L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda con cura per la sicurezza e il confort del della versione), assicuratevi di rispettare vostro bambino. Conforme alle esigenze di i carichi massimi indicati di seguito: es: sicurezza - Testato in laboratori autorizzati Carico massimo per la tavoletta 2 kg.
Página 55
Siete pregati di contattare il punto vendita una soddisfazione completa per il vostro autorizzato o di visitare il nostro sito web passeggino. Vi consigliamo di controllare e www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere all’occorrenza pulire le parti meccaniche ogni a portata di mano le seguenti informazioni: 15 giorni.
Página 56
alla manodopera o ai materiali impiegati al possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi momento dell’acquisto. da listino. La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre La presente garanzia è conforme alla Direttiva eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
Página 57
SEGURANÇA fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. Os nossos produtos foram concebidos e testados 10. Para os carrinhos de passeio equipados com com cuidado para assegurar a segurança e o acessórios (conforme a versão), respeitar conforto da sua criança. Em conformidade as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: com os requisitos de segurança –...
• Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha. Perguntas Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou Conselhos de manutenção visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com. do chassis Tenha consigo as seguintes informações: 1.
Página 59
produto é utilizado em condições normais e ao abrigo da garantia. Os danos que não são em conformidade com as indicações constantes cobertos pela garantia poderão ser reparados do manual do utilizador. De modo a solicitar mediante o pagamento de tarifas razoáveis. reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de A presente Garantia cumpre o disposto na...
Página 63
BEZPIECZEŃSTWO maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Maksymalna dopuszczalna Nasze produkty zostały starannie ładowność przystawki na zabawki 2 kg. zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w kieszeni 1 kg.
Pytania Wskazówki dotyczące Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą konserwacji ramy produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, strony internetowej pod adresem należy dbać o jego regularną konserwację. www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać...
Página 65
materiałów i robocizny, pod warunkiem, Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie że produkt jest użytkowany w normalnych wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi. firmy [Marka]. W przypadku gdy zaistnieje Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę konieczność wysłania produktu do punktu lub wymianę...
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ навіть якщо зупиняєтесь навіть на декілька хвилин! Наші вироби ретельно розроблені та 9. Використовуйте лише аксесуари або перевірені, щоб забезпечити безпеку та запасні частини, продані або затверджені комфорт вашої дитини. Відповідають виробником. Використання інших вимогам з техніки безпеки - Перевірені аксесуарів...
Página 67
1. Для забезпечення повної роботоздатності регулярно доглядайте за коляскою. Ми Звертайтеся до місцевого дистрибутора рекомендуємо кожні два тижні перевіряти і, компанії Maxi-Cosi або завітайте на наш веб- за необхідності, чистити механічні деталі. сайт www.maxi-cosi.com 2. Витирайте раму чистою тканиною. Для...
Página 68
- Вік (зріст) та вага дитини. закінчення тривалого періоду використання. Гарантія Порядок дій у випадку виявлення дефекту. При виявленні проблем або дефектів, Наша дворічна гарантія свідчить про нашу найбільш раціонально в плані оперативності впевненість в якості нашої конструкції, обслуговування звернутися до свого дилера розробки, виробничому...
Página 69
SIGURNOST 10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte se najvećih dopuštenih Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani opterećenja kako slijedi: Primjer: Najveće kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i dopušteno opterećenje za stalak – policu: udobnost.
Página 70
Savjeti za njegu okvira Upiti dječjih kolica Molimo kontaktirajte svog lokalnog Maxi-Cosi 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u zastupnika ili posjetite naše internetske stranice potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru www.maxi-cosi.com. Prilikom toga molimo i ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih...
Página 71
zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za (1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate distributera koji su s proizvoda skinuli ili predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 promijenili etikete ili identifikacijske brojeve mjeseca. se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja proizvoda ne može potvrditi.
Página 72
BEZPEČNOSŤ od verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj Maximálne povolené zaťaženie sieťky pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné je 2 kg.
Pokyny týkajúce sa údržby Prosím kontaktujte svojho miestneho rámu distribútora alebo navštívte naše webové 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný stránky www.maxi-cosi.com Pripravte si prosím úžitok, treba vykonávať pravidelnú údržbu. nasledujúce údaje: Odporúčame vám každé dva týždne vykonávať - Sériové číslo kontrolu mechanických častí...
Página 74
žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na (1) Produkty zakúpené od predajcov alebo základe záruky pri chybách v materiáloch a v obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu.
Página 76
Times: Monday - Friday - 8.30 A.M to 4.30 P.M Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER DOREL GERMANY SWITZERLAND / SUISSE Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DOREL POLSKA DEUTSCHLAND Ul. Legnicka 84/86 41-503 CHORZOW DOREL NETHERLANDS POLAND Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND www.maxi-cosi.com...