NFORMATION Switching This manual includes information on the installation voltage....: 250 Vac max, 10V min. of Coin Timers with display: CT4x, CT6x, CT8x, here onwards indicated by the term CTx. For use International Protection and configuration instructions please see the Rating CTx appropriate manual.
ENGLISH 1.5 Disposal of product Proceed with the electrical connections as • indicated in chapter 4 and 5. Please dispose of your product in a manner most Replace the protection case as indicated in Fig. 1. • compatible with the environment and in accordance with federal or state laws, reusing parts and recycling components and materials when possible.
ENGLISH To access the connection terminals, the protection OUNTING THE RELAY UNIT case must be removed by unscrewing the 3 screws To mount the unit (Fig. 3): as indicated in Fig. 1. Determine the position by also taking into • The 3 circuits are as follows: consideration the path of the connection cables (power supply cable for the unit, data cable from...
ENGLISH The maximum current and switching voltage of the LECTRICAL CONNECTIONS OF THE RELAY UNIT relay is indicated in chapter 1.2 Technical features. WARNING: Make sure the relay unit is For these circuits use a double pole residual circuit installed by a qualified technician and in breaker with overload protection and current compliance with the regulations of the threshold of Idn=30 mA and current intervention (In)
Página 6
ENGLISH 1 – 4) Outlets of services from 1 to 4 with the relative warning notices 5 – 8) Inputs of Start/Pause buttons 9) Data connection leading to the Fig. 6: Electrical connections of the relay unit with warning notice enabled 00182-M05-02-ML - Manuale installazione Pag.
AC15 ENERALITÀ Questa guida copre gli aspetti di installazione dei Corrente contatto temporizzatori Coin Timer con display: CT4x, minima.…....: 5 mA CT6x, CT8x indicati da qui in poi con il generico Tensione termine CTx. Per l'uso e la configurazione vedere il commutabile…..: 250 Vac max, 10V min.
ITALIANO 1.5 Smaltimento del prodotto Effettuare i collegamenti elettrici come indicato • nei capitoli 4 e 5. Vi raccomandiamo di smaltire il prodotto alla fine Riposizionare la lamiera di protezione come • della sua vita utile in modo ambientalmente indicato in Fig. 7. compatibile, riutilizzando parti dello stesso e riciclandone componenti e materiali.
ITALIANO Si distinguono i seguenti 3 circuiti: ONTAGGIO CENTRALINA RELÈ Per il montaggio della centralina (Fig. 9): 4.1 Circuito del conduttore di protezione Definire la posizione considerando anche il • (PE) per messa a terra percorso dei cavi di collegamento (cavo per l'alimentazione della centralina,...
ITALIANO 5.3 Circuito di collegamento dei servizi OLLEGAMENTI ELETTRICI CENTRALINA RELÈ In Fig. 11 è indicato un tipico schema di ATTENZIONE: Far installare la centralina collegamento dei carichi alimentati dalla rete. relè da un tecnico qualificato ed in conformità con le normative in vigore nello Stato di installazione.
Página 11
ITALIANO 1 – 4) Uscite dei servizi da 1 a 4 con i relativi preavvisi 5 – 8) Ingressi dei pulsanti di Avvio/pausa Linea dati verso il CTx Fig. 12: Collegamenti elettrici centralina relè con preavviso abilitato Pag. 11 / 26 00182-M05-02-ML - Manuale installazione AVERO LECTRONIC...
AC15 temporizadores de moneda con pantalla mod. CT4x, CT6x y CT8x indicados en adelante con la Corriente de sigla general CTx. Para el uso y la configuración contacto mín..: 5 mA remitirse al manual correspondiente.
ESPAÑOL 1.4 Aviso de seguridad Como opción, el CTx puede ser suministrado protegido contra la lluvia y salpicaduras de agua (Grado de protección IP34). ¡ATENCIÓN! La instalación del CTx debe ser realizada por un técnico cualificado y Para montar el aparato la pared: de conformidad con las normas vigentes Determinar el punto de instalación teniendo en •...
ESPAÑOL Fig. 15: Montaje de la centralita de relés ONEXIONES ELÉCTRICAS DEL 1) Entrada de los cables ¡ATENCIÓN! La instalación del CTx debe 2) Agujeros para el montaje en la pared ser realizada por un técnico cualificado y 3) Tarjeta electrónica de conformidad con las normas vigentes 4) Alimentador del país donde se instala el aparato.
ESPAÑOL 4.3 Línea de datos Se pueden distinguir 4 circuitos distintos: Conectar el cable de datos entregado con el CTx a 5.1 Circuito del conductor de puesta a la centralita de relés como se indica en la Fig. 16 y tierra (PE) Fig.
ESPAÑOL (Idn) de 30A y la corriente de disparo (In) dimensionada en función de la absorbida por la carga. Los contactos pueden ser utilizados para cerrar circuitos de baja tensión o señales eléctricas. 5.3.1 Conexiones con función de aviso habilitada Si la función de aviso es activada en el CTx, las salidas pares son usadas para la función de aviso de las salidas impares anteriores.
Ce manuel illustre les procédures à suivre pour max.…....: résistive AC1 l’installation des minuteurs avec afficheur mod. CT4x, CT6x et CT8x, indiqués ci-après avec le 3.3 A, avec charge sigle CTx. Pour l’utilisation et la configuration inductive AC15 consultez le manuel correspondant.
FRANÇAIS 1.4 Consignes de sécurité ONTAGE MURAL DU Le CTx doit être installé dans un lieu à l’abri de ATTENTION: L’installation du CTx doit l’eau. En cas d’installation en extérieur protégez-le être réalisée par un technicien qualifié et contre la pluie. dans le respect de la législation en vigueur dans le pays d’installation.
FRANÇAIS Fig. 21: Montage de la centrale à relais ONNEXIONS ELECTRIQUES DU 1) Entrée des câbles ATTENTION: L’installation du CTx doit 2) Trous pour la fixation murale être réalisée par un technicien qualifié et électronique 3) Carte dans le respect de la législation en 4) Unité...
FRANÇAIS Prévoyez disjoncteur magnéto-thermique 5.2 Circuits d’alimentation de la centrale à différentiel bipolaire de 6 A avec des courants de relais seuil Idn de 30 mA pour couper l’alimentation du CTx. La centrale à relais requiert une puissance d’alimentation très faible, comme indiqué au chapitre 1.2 Caractéristiques techniques.
Página 21
FRANÇAIS 1 – 8) Sorties pour les services 1 à 8 9 – 16) Entrées pour les boutons Marche/Arrêt 1 à 8 Ligne de données vers le CTx Fig. 23: Connexions électriques de la centrale à relais 1 – 4) Sorties pour les services 1 à 4 avec présignalisation validée 5 –...
Max. 10 A, mit Diese Anleitung beschreibt die Installation der Kontaktstrom..: Widerstandslast AC1 Zeitgeber mit Display CT4x, CT6x, CT8x im Folgenden mit dem generischen Begriff CTx 3.3 A, mit induktiver genannt. Für den Gebrauch und die Konfiguration Last AC15 verweisen wir auf das entsprechende Handbuch.
DEUTSCH 1.4 Sicherheitshinweise folgenden europäischen Richtlinien vorgesehen sind: ACHTUNG: einem • 2004/108/CE vom 15. Dezember 2004 qualifizierten Techniker Übereinstimmung • 2006/95/CE vom 12. Dezember 2006 Installationslang geltenden Vorschriften installieren lassen. spritzwassergeschützt ANDMONTAGE DES installieren. Sofern der CTx im Freien installiert werden sollte, Regen...
DEUTSCH Stromunterbrechung einen 5.2 Versorgungskreis des Relais magnetothermischen, zweipoligen Steuergeräts Differentialschalter mit Stromschwelle (IDn) 30 mA verwenden. Wie im Kapitel 1.2 Technische Daten angegeben braucht das Relais Steuergerät eine sehr niedrige 4.3 Datenleitung Versorgungsleistung. Netzstecker eine Steckdose Das mit dem CTx mitgelieferte Datenkabel, wie in magnetothermischem, zweipoligen Abb.
Página 26
DEUTSCH 1 – 8) Ausgänge der Services von 1 bis 8 9 – 16) Eingänge der Tasten Start/Pause von 1 bis 8 Datenleitung zum CTx Abb. 29: Elektrische Anschlüsse Relais Steuergerät 1 – 4) Ausgänge der Service von 1 bis 4 mit den entsprechenden Vorankündigungen 5 –...