Installation Instructions for LK6360
1. Connect hose to spray head (2)
with tapered nut (1) inserting the
washer (3a).
2. Put spray hose (1) through the
spout and the body until it emerges
from the base of the faucet.
3. Insert the spout holder (15) into the
faucet base and lock it with the set
screw (16).
4. Place the faucet base in the faucet
hole. Make sure O-ring (4) is
placed between the faucet and the
sink. To assure perfect gliding of
the hose, make sure the threaded
bolt (5) touches the back edge of
the hole (see figure A).
5. Slip the plastic plate (6) (to be used
for stainless steel sinks) and the
Instrucciones de instalación para el
modelo LK6360
1. Conecte la manguera al cabezal
rociador (2) utilizando una tuerca
cónica (1) e insertando la arandela
(3a).
2. Pase la manguera del rociador (1) a
través del surtidor y del cuerpo
hasta que emerja de la base del
grifo.
3. Inserte el retén del surtidor (15) en
la base del grifo y trábelo con el
tornillo prisionero (16).
4. Coloque la base del grifo en su
orificio. Asegúrese de que el anillo
sellador (4) quede colocado entre
el grifo y el fregadero. Para
asegurar un movimiento suave de
la manguera, compruebe que el
perno roscado (5) apoye en el
borde posterior del orificio (vea la
figura A).
5. Deslice la placa de plástico (6)
(debe utilizarse con los fregaderos
Installation Instructions for LK6365
1. Insert the spout (15) into the faucet
base and lock it with the set screw
(16).
2. Place the faucet base in the faucet
hole. Make sure O-ring (4) is
placed between the faucet and the
sink.
3. Slip the plastic plate (6) (to be used
for stainless steel sinks) and the
Instrucciones de instalación para el
modelo LK6365
1. Inserte el surtidor (15) en la base
del grifo y trábelo utilizando el
tornillo prisionero (16).
2. Coloque la base del grifo en su ori-
ficio. Asegúrese de que el anillo
sellador (4) quede colocado entre
el grifo y el fregadero.
3. Deslice la placa de plástico (6)
(debe utilizarse con los fregaderos
15
16
8
9
10
shaped rubber washer (8) over the
supply pipes and fasten by fixing
the claw (9) and the mounting nut
(10) to be tightened on the bolt (5).
6. Connect the lower end of the hose
(1) to the adapter (12) inserting
between the washer (3b).
7. Insert copper washer (11) into the
adapter (12) and tighten it firmly to
the bolt (5).
8. Fix the weight pieces (14), with the
screws, to the spray hose (1)
beneath the sink at a distance of
approximately 2-3/4" in from the
tapered nut of the hose.
9. Connect flexible supply pipes to
water supply.
de acero inoxidable) y la arandela
de goma moldeada (8) sobre la
tubería de suministro, y ajuste
mediante la uña (9) y la tuerca de
montaje (10), la cual debe ajustarse
al perno (5).
6. Conecte el extremo inferior de la
manguera (1) al adaptador (12),
colocando entre ellos la arandela
(3b).
7. Inserte la arandela de cobre (11) en
el adaptador (12) y ajústela firme-
mente al perno (5).
8. Utilizando los tornillos, sujete los
contrapesos (14) a la manguera del
rociador (1) debajo del fregadero, a
una distancia de aproximadamente
2-3/4" de la tuerca cónica de la
manguera.
9. Conecte la tubería de suministro
flexible al suministro de agua.
shaped rubber washer (8) over the
supply pipes and fasten by fixing
the claw (9) and the mounting nut
(10) to be tightened on the bolt (5).
4. Connect flexible supply pipes to
water supply.
de acero inoxidable) y la arandela
de goma moldeada (8) sobre la
tubería de suministro, y ajuste
mediante la uña (9) y la tuerca de
montaje (10), la cual debe ajustarse
al perno (5).
4. Conecte la tubería de suministro
flexible al suministro de agua.
4
6
5
NOTE: DUE TO THE WEIGHT OF THE ALLURE FAUCETS, ELKAY
RECOMMENDS THESE FAUCETS BE INSTALLED TO AN 18 GAUGE
STAINLESS STEEL SINK (OR HEAVIER) OR TO A SOLID SURFACE
COUNTERTOP.
NOTA: DEBIDO AL PESO DE LOS GRIFOS ALLURE, ELKAY
RECOMIENDA INSTALARLOS EN UN FREGADERO DE ACERO
INOXIDABLE DE CALIBRE 18 (O MÁS GRUESO) O EN UNA MESA DE
FREGADERO DE SUPERFICIE SÓLIDA.
Maximum thickness for solid surface countertop is 1-1/2".
El máximo espesor de la mesa del fregadero de superficie sólida debe ser 1-1/2".
15
16
8
9
10
12
3b
1
Cartridge Disassembling Instructions
WARNING: TURN OFF THE WATER SUPPLY BEFORE
WORKING ON THE FAUCET.
1. Remove the dome (10) by pressing
on the red-blue tab and remove the
screw (9).
2. Detach the black dome (7) and
subsequently lift off the handle (8),
the adapter (5) and the dome (7).
3. Remove the plastic lock ring (6).
4. Unscrew the locking ring (4) with its
O-ring (3), and extract the com-
plete cartridge (2).
Instrucciones para desarmar el cartucho
ADVERTENCIA: CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES
DE TRABAJAR CON EL GRIFO.
1. Retire el sombrerete (10) presion-
ando sobre la aleta de color rojo-
azul y quite el tornillo (9).
2. Separe el sombrerete negro (7) y
luego levante la manivela (8), el
adaptador (5) y el sombrerete (7).
3. Retire el anillo de traba de plástico
(6).
4. Desatornille el anillo de traba (4) y
su anillo sellador (3), y extraiga el
cartucho completo (2).
1
2
3 4 6
3a
2
1
FIG. A
5
1
4
6
5
7
11
14
When re-inserting cartridge, make
sure the 3 positioning notches on the
body (1) correspond to the keys on
the cartridge. When correctly aligned
the pins will automatically enter their
seats. Replace locking ring (4) and
tighten, followed by the other compo-
nents in reverse order as described
above.
Al reinsertar el cartucho, asegúrese
de que las tres muescas de guía del
cuerpo (1) coincidan con las salientes
de guía del cartucho. Cuando estén
correctamente alineadas, las espigas
se introducirán automáticamente en
sus asientos. Vuelva a colocar el anil-
lo de traba (4) y ajuste, y luego
coloque el resto de los componentes
en orden inverso, tal como se
describe anteriormente.
7
5
8
9
10