Descargar Imprimir esta página

Jacob Delafon E50N8000A-GA Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

B07
x3
x3
x3
x3
x3
3mm
FR
EN
Description
Description
B07
Capuchon
Top Cap
B08
Bouchon pivot
Pivot Cap
B09
Charnière (x2)
Hinge kit plate (x2)
B10
Profilé vene
Pivot Edge
B11
Joint
Seal
B12
Pièce plastique
Moulding
B13
Profilé mural
Wall Channel
DE
ES
Beschreibung
Descripción
B07
Obere Kappe
Embellecedor superior
B08
Dreh-Kappe
Pivote
B09
Scharnier (x2)
Bisagra (x2)
B10
Drehkante
Perfil
B11
Dichtung
Junta de estanqueidad
B12
Formteil
Molde
B13
Wandprofil
Riel de pared
4
CFI330B
B08
B09
B10
B09
B12
B11
NL
IT
Beschrijving
Descrizione
Bovenste dop
Tappo superiore
Spildop
Tappo perno
Scharnierplaatset (x2)
Cardine (x2)
Spilrand
Bordo a perno
Afdichtstrip
Guarnizione
Lijst
Modanatura
Muurlijst
Montante a parete
Code
RU
Código
Описание
Код
Верхняя заглушка
R9A1061NF
Заглушка стержня
R9A1062NF
Стержень (х2)
R9A1063NF
Боковина стержня
E9A1064-GA
Уплотнитель
R9A1065NF
Молдинг
R9A1066NF
Несущий профиль
E9A1067-GA
B13
Code
Codice
R9A1061NF
R9A1062NF
R9A1063NF
E9A1064-GA
R9A1065NF
R9A1066NF
E9A1067-GA
±0mm
±0mm
1
Ajuster l'écran pour qu'il touche correctement le receveur.
Adjust screen until seal correctly touches bath.
Stel het scherm bij zodat de afdichtstrip goed contact
Regolare la parete vasca fino a che la guarnizione tocchi
correttamente la vasca da bagno.
Richten Sie die Wannenklapptür so aus, bis die Dichtung
Ajuste la mampara hasta que la junta de estanqueidad apoye
Установите экран до полного и равномерного прилегания
x3
x3
6mm
x3
x3
2
maakt met het bad.
das Bad korrekt berührt.
correctamente sobre la bañera.
уплотнителя к ванне.
3
5
CFI330B

Publicidad

loading