11
12
Nas extremidades dos Parafusos "C",
Posicione o Conjunto Estrutura "O" entre
posicione a Trava de Reforço "H" e fixe-a
os suportes e fixe-o com o auxílio de
com auxílio de Arruelas "F" e Porcas "D",
Parafusos "A" e Porcas "E". Dê o aperto
sem dar o aperto final.
final nas fixações restantes. Repita os
passos 1-12 para o outro lado do veículo.
On the ends of the "C" Bolts, position the "H"
Reinforcement Lock and secure it with "F"
Position the "O" Hitch Receiver between the
Washers and "D" Nuts, without giving the final
supports and fix it with the aid of "A" Bolts and "E"
grip.
Nuts. Give the final grip to the remaining fixations.
Repeat steps 1-12 for the other side of the
En los extremos de los Tornillos "C", posicione la
vehicle.
Traba de Refuerzo "H" y asegúrelo con Arandelas
"F" y Tuercas "D", sin dar el apriete final.
Coloque la Estructura "O" entre los soportes y
fíjelo con Tornillos "A" y Tuercas "E". Dar el apriete
final a las fijaciones restantes. Repita los pasos 1-
12 para el otro lado del vehículo.
16
17
Deslize-a para dentro de forma que os
Insira o Pino Trava "M" e empurre até que
furos da ponteira K1 e do engate fiquem
o furo para colocação do Grampo "L"
alinhados.
fique visível no lado oposto.
Slide in to align the holes of the removable
Insert the "M" Lock Pin and push until the hole for
drawbar K1 with the holes of the hitch.
placing the "L" Clip is visible on the opposite side.
Deslice la puntera removible K1 para linear sus
Inserte el Pasador de Bloqueo "M" y empuje hasta
agujeros con los agujeros presentes en el
que el agujero para colocar la Presilla "L" sea
enganche .
visible en el lado opuesto.
12 13
14
Coloque duas Arruelas "G" em cada
Posicione a Tomada "K" no conjunto
Parafuso "B".
estrutura nas furações indicadas e insira
os Parafusos "B"com as Arruelas "G".
Place two "G" Washers on each "B" Bolt.
Para fixar a tomada, utilize a chave phillips.
Ponga dos Arandelas "G" en cada Tornillo de "B".
Put the
holes indicated and insert the "B" Bolts with the
"G" Washers. For fixing the socket, use the phillips
wrench.
Ponga el Enchufe "K" en la estructura en los
agujeros indicados y inserte los Tornillos "B" con
las Arandelas "G".Para asegurar el enchufe usar la
clave phillips.
12 18
19
Posicionada ponteira K1, na parte inferior
Observe que quando o engate não for
do engate há um manípulo anti-ruído.
utilizado e a ponteira K1 for removida,
Aperte o mesmo para evitar que a
deve-se colocar a tampa de proteção no
trepidação do veículo em terrenos
local da mesma.
irregulares gere ruídos indesejados.
Note that when the hitch is not used and the
removable drawbar K1 is removed, you must put
Positioned the removable drawbar K1, at the
the protective cover in it's place.
bottom of the hitch there is a anti-noise handle.
Tighten it to avoid unwanted noises generated by
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
the vehicle's shake on uneven terrain.
enganche y se retira la puntera removible K1,
debe colocar la tapa de protección en el lugar de
Posicionada la puntera removible K1, en la parte
la misma.
inferior del enganche hay un manipulo anti-ruido.
Apriete para evitar la vibración de vehículo en un
terreno irregular generando ruido no deseado.
15
Insira a sua ponteira K1 conforme indicado
na ilustração.
Insert your removable drawbar K1 as shown in the
illustration.
"K"
Socket on the hitch receiver in the
Ponga su puntera removible K1 como se muestra
en la ilustración.
20
Após colocada, a tampa de proteção
deverá ser fixada com o Pino Trava "M" e
com o Grampo "L" afim de evitar a perda
da mesma.
Once placed, the protective cover must be
secured with the "M" Lock Pin and the "L" Clip in
order to avoid losing it.
Una vez colocado, la tapa de protección debe ser
asegurada con el Pasador de Bloqueo "M" y la
Presilla "L" para evitar perderla.