Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Stünings Werbeagentur und Werbetechnik GmbH · Postfach 2980 · D-47729 Krefeld
CLATRONIC GmbH
Herr Bonk
Industriering-Ost 40
47906 Kempen
KORREKTURABZUG
PROOF COPY
Wir haben uns bemüht, Ihnen eine saubere Ausführung anzubieten. Um Reklamationen zu vermeiden, prüfen Sie diesen
Abzug bitte äußerst sorgfältig. Fehler, die von uns verursacht worden sind, werden kostenlos korrigiert.
Autorkorrekturen jedoch müssen wir zum Selbstkostenpreis berechnen. Haben Sie bitte Verständis dafür, daß wir uns durch
die Überprüfung dieses Korrekturabzuges jeder Verantwortung enthoben fühlen und auch nicht für evtl. Folgekosten
aufkommen können. Der Korrekturabzug ist für die Sauberkeit des Endproduktes nicht maßgebend. Sollte der Abzug bis
zum oben angegebenen Termin nicht vorliegen, gehen wir davon aus, daß der Abdruck in der aus unserem Abzug
ersichtlichen Form vorgenommen werden kann.
We have attempted to offer you an unobjectionable performance. In order to avoid complaints, please check this proof
copy very thoroughly. All faults and errors within our responsibility will be corrected free of charge.
However, revisions by the author will have to be charged against cost prices. We ask for your understanding that we feel
relieved from responsibility by your proof-reading of this copy and that we cannot be held liable for any
consequential damages. The proof copy is not decisive for the printing quality of the final product.
Should the proof copy not be returned by the deadline indicated above, we will assume that the contents and layout of the
proof copy are ready for printing.
DRUCKREIF
READY FOR PRINTING
Der Korrekturabzug wurde geprüft.
Der Druck soll ohne Änderung
erfolgen.
The proof copy has been reviewed.
Printing should commence without
any corrections or revisions.
Datum/Unterschrift
Date/Signature
Mit netten Grüßen
Sandra Pelzer
Ihr Ansprechpartner bei Stünings
Please contact the following staff member of Stünings
0 21 51/51 00-220
Ihre Telefondurchwahl
Your direct dialling
Rücksendung bis:
möglichst bald
Return by
Objekt:
Bedienungsanleitung AKS 824, Korrektur 1
Object
Datum:
20.07.2001
Date
DRUCKREIF NACH ÄNDERUNG
AFTER REVISION READY FOR
PRINTING
Nach Prüfung des Korrektur-
abzuges soll der Druck unter
Berücksichtigung der auf dem
Abzug eingezeichneten Ände-
rung erfolgen.
After revision of the proof copy,
printing should be started, in
consideration of any corrections
marked on the proof copy being
implemented.
Datum/Unterschrift
Date/Signature
Konzeption
Layout
Mediaplanung
Fotografie
Bild-/Textbearbeitung
Offsetdruck
Direktmailing
Video-Produktion
Anderenfalls gilt dieser
Abzug als druckgenehmigt
Otherwise, this copy will be
considered released for printing
NOCHMALIGE VORLAGE DES
ENTWURFES
REPEATED SUBMISSION OF
THE DRAFT
Auf dem Abzug sind Berichtigun-
gen eingezeichnet. Nach Aus-
führung dieser Änderungen soll
der Entwurf nochmals vorgelegt
werden.
The proof copy shows some
corrections and alterations.
After implementation of these
corrections and alterations, the
new draft should be submitted
for repeated proof-reading again.
Datum/Unterschrift
Date/Signature
Dießemer Bruch 167
D-47805 Krefeld
Postfach 10 21 55
D-47721 Krefeld
Telefon (0 2151) 51 00-0
Telefax (0 2151) 2 05
e-mail
werbeagentur@stuenings.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic AKS 824

  • Página 1 Rücksendung bis: möglichst bald considered released for printing Return by PROOF COPY Objekt: Bedienungsanleitung AKS 824, Korrektur 1 Object Datum: 20.07.2001 Date Wir haben uns bemüht, Ihnen eine saubere Ausführung anzubieten. Um Reklamationen zu vermeiden, prüfen Sie diesen Abzug bitte äußerst sorgfältig. Fehler, die von uns verursacht worden sind, werden kostenlos korrigiert.
  • Página 2 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 4 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 3 Bedienelemente 1. Staubbehälter 7. Ladestecker 2. Löseknopf Staubbehälter 8. Wandhalterung 3. Anzeige 9. Netzadapter 4. EIN/AUS Schalter 10. Staubbeutel 5. Griff 11. Bürste 6. Motorgehäuse 12. Fugendüse...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 6: Laden Der Akku's

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 5 Laden der Akku’s Anbringen des Ladekabels an der Wandhalterung Nach Montage der Wandhalterung: 1. Ziehen Sie zuerst das Kabel durch die untere Öffnung der Wandhalterung nach oben. 2. Halten Sie den Ladestecker so, dass sich das rechteckige Teil des Steckers ganz gerade vor der Nut befindet.
  • Página 7: Nach Der Garantie

    Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 9 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 8 Speciale veiligheidsinstructies • Zuig geen vloeistoffen op. • Zuig alleen stof en kruimels op, geen spitse voorwerpen of hete as. Ingebruikname van het apparaat Wandhouder Bevestig de wandhouder met de bijgevoegde schroeven en pluggen aan de wand.
  • Página 10: Garantie

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 9 Reiniging • Onderbeek vóór elke reiniging altijd eerst de stroomtoevoer! • Reinig de kast met een droge doek. • Na het indrukken van de knop (2) kunt u het stofvak openen en de stofzak legen.
  • Página 11: Conseils Généraux De Sécurité

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Página 12: Avant La Première Utilisation

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 11 onseils de sécurité spécifiques à cet appareil • N’aspirez jamais aucun liquide. • N’aspirez que de la poussière et de petites miettes, en aucun cas d’objets poin- tus ou de cendres chaudes. Avant la première utilisation Fixation murale Fixez le support mural, si nécessaire, à...
  • Página 13: Garantie

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 12 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer! • Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec. • Vous pouvez sortir le bac à poussière à l’aide du bouton de déverrouillage (2).
  • Página 14 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 13 Après la garantie Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. nte à votre disposition.
  • Página 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 16: Indicaciones Especiales De Seguridad

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 15 Indicaciones especiales de seguridad • No aspire líquidos. • Solamente aspire polvo o migas pequeñas, ningún objeto agudo o ceniza caliente. Puesta en servicio del aparato Soporte para la pared En caso de que sea necesario, coloque el soporte para la pared con ayuda de los tornillos y las clavijas adjuntas.
  • Página 17: Boquillas Para Sobreponer

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 16 Boquillas para sobreponer Boquilla para las juntas: Para la aspiración perfecta de p.ej. esquinas o ranuras. Boquilla de cepillo: Para la aspiración de tejidos suaves como p.ej. tapicería, asi- entos de automóvil, cortinas etc.
  • Página 18: Después De La Garantía

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 17 ¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim- pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía...
  • Página 19: Instruções Gerais De Segurança

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 20: Special Safety Instructions

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 19 Special Safety Instructions • Do not vacuum liquids. • Vacuum only dust and small crumbs. Do not vacuum sharp objects or hot ashes. Device start-up Wall holder Mount the wall holder with the supplied screws and dowels. To easily store the accessories, you can mount the holder (no figure) laterally on the wall holder.
  • Página 21: Garantía

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 20 Cleaning • Always unplug the device before cleaning! • Clean the casing with a dry cloth. • Release the dust container with the release button (2). Empty the container. • Remove the dust filter (10) and beat it. After emptying the container several times, it can also be cleaned in water.
  • Página 22 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 21 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
  • Página 23: Norme Di Sicurezza Generali

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 24: Instruções Especiais De Segurança

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 23 10.Saco do lixo 11.Escova 12.Bocal para frestas Instruções especiais de segurança • Não aspirar líquidos. • Aspirar apenas pó e migalhas; não aspirar objectos aguçados nem cinzas quentes. Primeira utilização Suporte de parede Se desejar, montar o suporte de parede, usando as buchas e os parafusos juntos.
  • Página 25: Garanzia

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 24 Bocais Bocal para frestas: ideal para aspirar cantos e reentrâncias. Bocal de escova: para tecidos macios como estofos, assentos de automóveis, cortinas, etc. Limpeza • Antes da limpeza, retirar sempre a ficha da tomada! •...
  • Página 26 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 25 Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cur- sori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricam- bio, spazzolini di ricambio, lame di seghe…) nonché le operazioni di pulizia, manu-...
  • Página 27: General Safety Instructions

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 26 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operati- on and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Página 28 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 27 Special Safety Instructions • Do not vacuum liquids. • Vacuum only dust and small crumbs. Do not vacuum sharp objects or hot ashes. Device start-up Wall holder Mount the wall holder with the supplied screws and dowels. To easily store the accessories, you can mount the holder (no figure) laterally on the wall holder.
  • Página 29: Guarantee

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 28 Cleaning • Always unplug the device before cleaning! • Clean the casing with a dry cloth. • Release the dust container with the release button (2). Empty the container. • Remove the dust filter (10) and beat it. After emptying the container several times, it can also be cleaned in water.
  • Página 30: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
  • Página 31: Uruchamianie Urządzenia

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 30 10.Worek na kurz 11.Szczotka 12.Końcówka do szczelin Specjalne zalecenia bezpieczeństwa • Nie zbierać żadnych cieczy. • Odkurzać tylko kurz i niewielkie okruchy, nie zbierać żadnych ostrych przedmiotów, czy gorącego popiołu. Uruchamianie urządzenia Zawieszenie na ścianie W razie potrzeby mocowanie naścienne można zamontować...
  • Página 32: Warunki Gwarancji

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 31 Nakładki Ssawka do szczelin: idealna do odkurzania np. naroży i szczelin. Ssawka ze szczotką: do miękkich materiałów, jak tapicerka, siedzenia samochodowe zasłony itd. Czyszczenie • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wtyczkę od gniazda! •...
  • Página 33: Gwarancja

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 32 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, •...
  • Página 34: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 33 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 35 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 34 Zvláštní bezpečnostní pokyny • Nevysávejte kapaliny. • Vysávejte pouze prach a malé drobty, nevysávejte ostré předměty nebo horký popel. Uvedení přístroje do provozu Stěnový držák Pomocí přiložených šroubů a hmoždinek popř. upevněte stěnový držák.
  • Página 36: Záruka

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 35 Čištění • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě! • Kryt čistěte suchým hadříkem. • Jímku na prach můžete uvolnit pomocí tlačítka (2). Vyprázdněte jímku. • Vyjměte filtr na prach (10) a vyklepejte jej. Po několikerém vyprázdnění můž- ete sáček na prach rovněž...
  • Página 37 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 36 Po uplynutí záruky Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu.
  • Página 38: Általános Biztonsági Rendszabályok

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 37 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 39 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 38 Speciális biztonsági rendszabályok • Nem szívjon fel vele folyadékokat! • Csak port és apró morzsát szívjon fel a készülékkel, hegyes tárgyakat vagy forró hamut ne! A készülék használatba vétele Fali tartó Ha szükség van rá, szerelje fel a fali tartót a hozzá adott csavarok és tiplik segítségével! A szívófejek kényelmes tárolásához ezeket a fali tartó...
  • Página 40: Garancia

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 39 Tisztítás • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból! • A motorházat száraz ruhával törölje le! • A portartályt a kioldógomb (2) megnyomásával reteszelheti ki. Ürítse ki a tartályt! •...
  • Página 41: Garancia Lejárta Után

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 40 Garancia lejárta után A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
  • Página 42: Elemente De Deservire

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 41 Indicaflii generale de siguranflæ Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de • utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Página 43 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 42 Instrucfliuni speziale de securitatae Nu aspirafli lichidefl • • Aspirafli numai praf øi færâmituri mici, nici un obiect ascuflit sau scrum fierbinte. Punerea în funcfliune a aparatului Suportul de perete Dacæ este cazul, fixafli suportul de perete cu ajutorul øuruburilor øi al diblului anexate.
  • Página 44: Garanflie

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 43 Curæflirea Scoatefli totdeauna fiøa de reflea înaintea curæflirii! • • Curæflaflî corpul cu o cârpæ uscatæ. • Recipientul pentru praf poate fi decuplat cu ajutorul butonului de decuplare (2). Golifli conflînutul recipientului. •...
  • Página 45 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 44 Dupæ garanflie Dupæ timp de garanflie se poate repara aparatul service de raparaturæsau la ateliere specializate pe platæ.
  • Página 46: Общие Указания По Технике Безопасности

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 45 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 47: Специальные Указания По Технике Безопасности

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 46 10. Мешок-пылесборник 11. Щетка 12. Узкое сопло Специальные указания по технике безопасности • Ни в коем случае не пылесосьте жидкости. • Пылесосьте только пыль и мелкие крошки и ни в коем случае острые...
  • Página 48: Порядок Работы С Прибором

    4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 47 Порядок работы с прибором Отключите прибор от сети и наденьте на сопло необходимую насадку. Для включения пылесоса двиньте выключатель ВКЛ/ВЫКЛ вперед. По окончании эксплуатации или разрядке аккумуляторов, поставьте пылесос на подзарядку, как это описано в главе "Подзарядка аккумуляторов".
  • Página 49 4..-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 48 Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны. В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
  • Página 50: Technische Daten

    AKS 824 turbo Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Akku: Leistungsaufnahme: 230 V ΙΙ Schutzklasse: Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Tabla de contenido