Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH ................................ 5
FRANÇAIS .............................. 8
GARANTIA ........................... 15
GUARANTEE ........................ 17
GARANTIE ........................... 19
BOMBA DE COMPROBACION ELECTRICA /
ELECTRIC TESTING PUMP / POMPE D'EPREUVE
S E R I E C L A S S I C
ELECTRIQUE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGAmaster CLASSIC Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS BOMBA DE COMPROBACION ELECTRICA / ELECTRIC TESTING PUMP / POMPE D’EPREUVE ELECTRIQUE S E R I E C L A S S I C ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 5 FRANÇAIS ......8 DESPIECE / SPARE PARTS DRAWING / DEPEÇAGE ..
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuide su seguridad. 1. La presión creada con la máquina encendida puede causar daños. No encender la bomba si no está conectada a la instalación. 2. Trabajar siempre en un lugar seguro: Respetar las instrucciones generales de seguridad, evitar la entrada de agua en la bomba, utilizar zapatos y gafas de seguridad.
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de empezar cualquier trabajo, comprobar la integridad de todos los componentes. 1. Comprobar que la manguera de salida (negro) está bien conectada a la instalación que queremos comprobar. 2. Comprobar que la manguera de entrada de agua (roja) está bien conectada a la red de agua. 3.
  • Página 4: Solución A Posibles Problemas

    SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS La bomba no tiene presión: Comprobar en este orden: aire dentro de la bomba, válvulas, conexión de entrada, juntas. Cambio continuo de presión: Comprobar la presencia de aire dentro de la bomba o instala- ciones. Asegurarse de que la bomba no esté sucia y comprobar el buen estado de las válvulas. Inspeccionar filtro y juntas.
  • Página 5: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Attention! Be careful. 1. Do not switch on the pump while disconnected from water source. The pressure created while switched on and disconnected could lead to serious injury. 2. Always follow safety precautions: Respect general safety instructions; prevent water from fl owing inside the pump, use protective footwear and eyewear.
  • Página 6: Working Instructions

    WORKING INSTRUCTIONS Check that all components are fine and correctly in place. 1. Check that the “Pressure Hose” (black) is correctly connected to the circuit that we want to test. 2. Check that the “Water Entry Hose” (red) is correctly connected to the water source. 3.
  • Página 7: Important

    TROUBLESHOOTING The pump has no pressure: Check in the following sequence: air inside pump, valves, inlet connection, gaskets. Continuous pressure change: Check for air inside pump or circuit being tested. Check for dirt inside pump and inspect condition of valves, filter and gaskets. Sudden pressure drops: check for dirt in filter and valves.
  • Página 8: Français

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Attention! Soyez prudent. 1. La pression créée avec la machina en marche, peut causer du mal. Ne pas allumer la pompe si elle n’est pas branchée á l’installation. 2. Toujours travailler en lieu sûr : respecter les instructions générales de sécurité, éviter de mettre de l’eau á...
  • Página 9 SAFETY INSTRUCTIONS Avant d’entreprendre tout travail, vérifier l’intégrité de tous les composants. 1. Vérifier que le tuyau de sortie (noire) est bien connecté a l’installation que nous voulons tester. 2. Vérifier que le tuyau d’entrée de l’eau (rouge) est bien connecté au réseau d’eau. 3.
  • Página 10 SOLUTION Á D’ÉVENTUELS PROBLÈMES La pompe n’a pas de pression : vérifier dans l’ordre : l’air à l’intérieur de la pompe, les val- ves, la connexion d’entrée, les joints. Changement continu de pression : vérifier la présence d’air à l’intérieur de la pompe ou des installations.
  • Página 12: Despiece / Spare Parts Drawing / Depeçage

    DESPIECE / SPARE PARTS DRAWING / DEPEÇAGE...
  • Página 13 PIEZA / PIECE COD. CANT / QTY / QTÉ PIEZA / PIECE COD. CANT / QTY / QTÉ 84264 84301 84265 84302 84266 84303 84267 84304 84268 84305 84269 84306 84270 84307 84271 84308 84272 84309 84273 84310 84274 84311 84275 84312 84276...
  • Página 15: Garantia

    CERTIFICADO GARANTIA ARTICULO: ........................Nº DE SERIE: ........................DISTRIBUIDOR: ....................... PAIS:............TELEFONO:............. FECHA DE VENTA: ......................NOMBRE DEL COMPRADOR: ..................TELEFONO DEL COMPRADOR: ..................SELLO DEL DISTRIBUIDOR EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.
  • Página 17: Guarantee

    GUARANTEE CERTIFICATE ITEM: ..........................SERIE Nº: .......................... DISTRIBUTOR: ......................... COUNTRY:.............PHONE:............. SALE DATE: ........................BUYER NAME: ........................BUYER PHONE: ........................ DISTRIBUTOR STAMP EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS. THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE.
  • Página 19: Garantie

    CERTIFICAT GARANTIE ARTICLE: ........................... Nº SERIE: .......................... DISTRIBUTEUR: ........................ PAYS:............TELEPHONE:............. DATE VENTE: ........................NOM DE L’ACHETEUR: ....................TELEPHONE DE L’ACHETEUR: ..................CACHET DU DITRIBUTEUR EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES.
  • Página 22 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 master@egamaster.com www.egamaster.com...

Tabla de contenido