Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips Service Centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord into the wall holder.
ENGLISH The crevice tool and squeegie can be attached by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. Insert the charger plug into the wall socket.
ENGLISH the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Vacuum cleaning Slide the switch to level I for normal suction power. Slide it to level II for turbo suction power. Connecting accessories Use the crevice tool for vacuum cleaning hard-to-reach places.
Página 7
ENGLISH Remove the dustbag from the dust compartment. Empty the dustbag and the dust compartment. Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring holding the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag.
Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centres.
Página 9
Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.Wenden Sie sich wegen einer Reparatur an ein Philips Service Center in Ihrer Nähe. Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
Página 11
DEUTSCH Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse und der Schieber lassen sich aufsetzen, indem Sie sie in den hierzu vorgesehenen Schlitz drücken.
Página 12
DEUTSCH Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akus voll aufgeladen sind. Staubsaugen Normale Saugleistung: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I.Turbo-...
Página 13
DEUTSCH Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger.
DEUTSCH Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf. Drücken Sie das Ende des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 15
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab.Sie können das Gerät auch dem Philips...
Página 16
DEUTSCH Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende " Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand. Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger.
Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute réparation, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur.
FRANÇAIS Le suceur à plinthes (long) et le suceur souple peuvent être rangés dans leur compartiment de rangement. Charge de l'appareil Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. Branchez le chargeur dans la prise murale. Placez l'aspirateur sur le support.
FRANÇAIS Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Utilisez la brosse à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. Si vous voulez aspirer des liquides, connectez tout d'abord le suceur souple.
FRANÇAIS Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac.
Página 21
Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles sous le type HR6934. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips.
Página 22
à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel het niet benodigde deel van het snoer op en berg het op in de wandhouder.
Página 24
NEDERLANDS De spleetzuigmond en de wisser kunnen in de daarvoor bestemde opbergsleuven in de wandhouder worden geplaatst. Opladen van het apparaat Zorg ervoor dat de schakelaar van de stofzuiger in stand 0 (uit) staat tijdens het opladen. Steek de oplaadstekker in het stopcontact. Plaats de stofzuiger op de wandhouder.
Página 25
NEDERLANDS de wandhouder (ook als de ingebouwde accu's helemaal vol zijn). Stofzuigen Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht. Accessoires bevestigen Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen. Als u vloeistoffen op wilt zuigen, plaats dan eerst de wisser op het apparaat.
Página 26
NEDERLANDS Haal de stofzak uit het stofvak. Leeg de stofzak en het stofvak. Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen Schuif de ring waarmee de rand van de stofzak vastzit omhoog en verwijder de oude stofzak.
Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Als u een reparatie of informatie nodig heeft, kijk...
Página 28
Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen verzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
No usen el aparato si está deteriorado. Para repararlo, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural.
ESPAÑOL La herramienta para rendijas y la escobilla de goma pueden colocarse en las ranuras de sostén. Cómo cargar el aparato Asegúrense de que el interruptor del Aspirador esté en posición 0 (Paro=Off) durante la carga. Enchufen la clavija cargadora a la red. Coloquen el Aspirador en el soporte.
ESPAÑOL en el soporte (Aunque las baterías estén completamente cargadas). Cómo limpiar por aspiración Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I. Para una potencia succionadora "Turbo", deslicen el interruptor a la posición II. Cómo conectar los accesorios Usen la herramienta para rendijas para aspirar en lugares de dificil acceso.
ESPAÑOL Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo Sosteniendo el borde de la bolsa para el polvo, deslicen la arandela hacia arriba y...
Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio de este aparato, contacten con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Si necesitan servicio o información o bien si tienen un problema, consulten el folleto de...
Página 34
No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
Página 36
ITALIANO Avvitate il supporto al muro. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. Per inserire la bocchetta a lancia e lo speciale accessorio per liquidi, premete leggermente nelle apposite fessure. Come caricare l'apparecchio Controllate che durante la carica l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizion 0 (off).
Página 37
ITALIANO Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche). Come utilizzare l'apparecchio Spostate l'interruttore in posizione I per una normale potenza d'aspirazione.
Página 38
ITALIANO Come svuotare il sacchetto raccoglipolvere. Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccoglipolvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco.
Página 39
ITALIANO Rimettete a posto l'anello per fissare il sacchetto. Piegate all'interno l'estremità del sacchetto. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
Página 40
Se volete, potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
Página 41
ITALIANO Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
Só deverá utilizar o carregador fornecido com o aspirador. Se o aspirador estiver avariado não o utilize. Leve-o a um concessionário Philips para reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede.
Página 43
PORTUGUÊS O bico e o rôdo podem ser colocados empurrando-os para as respectivas ranhuras. Carga Verifique se o botão do aspirador está na posição 0 ('off') durante a carga. Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica. Coloque o aspirador no suporte. A luz acende-se para indicar que o aparelho está...
Página 44
PORTUGUÊS Aspirar Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II. Ligação dos acessórios Use o bico para aspirar zonas de acesso mais difícil. Se quiser aspirar líquidos, coloque primeiro o rôdo.
Página 45
PORTUGUÊS Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho.
Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips. Se precisar de assistência ou de informações, ou se tiver algum problema, por favor consulte o...
Coloque-as nos pontos de recolha próprios para esse tipo de desperdícios. Se quiser, também poderá levar as baterias a um Centro de Assistência Philips que se encarregará de as deitar fora de forma a proteger o meio ambiente.
Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert servicesenter for Philips for å få den reparert. Klargjøring før bruk Hvis strømledningen er for lang, kan du rulle den opp og lagre den i veggholderen.
Página 49
NORSK Fugemunnstykket samt munnstykket for støvsuging i sprekker og kroker kan festes ved å trykke dem ned i de tilhørende festesporene. Lading av støvsugeren Kontroller at bryteren på støvsugeren står i posisjon 0 (av) under lading. Sett laderstøpselet i veggkontakten. Plasser støvsugeren i holderen.
Página 50
NORSK Støvsuging Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør Bruk munnstykket for støvsuging av sprekker og kroker for å nå til på steder der det er vanskelig å komme til. Hvis du vil suge opp væsker, starter du med å...
Página 51
NORSK Rengjør støvsugerposen med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis den er veldig skitten. Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen som holder fast kanten på støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen ned på støvsugerposerammen. Skyv ringen ned for å...
Página 52
Nye støvsugerposer er tilgjengelige og har typenummer HR6934. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre. Hvis du trenger assistanse, informasjon eller om du har et problem, se den verdensomspennende garantibrosjyren.
Página 53
Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips' kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte.
Laddningskontakten känns varm. Det är normalt. Ladda bara dammsugaren med den. Använd inte dammsugaren om den blivit skadad. Lämna in den till Philips serviceombud för reparation. Förberedelser före användning av dammsugaren Linda upp. Skruva fast vägghållaren på väggen.
Página 55
SVENSKA Fogmunstycke och vattenraka sätts på genom att du skjuter. Laddning av dammsugaren Se till att dammsugarens omkopplare står i läge 0 (från) under laddningen. Stick in. Sätt dammsugaren i hållaren. Signallampan tänds för att ange att laddning sker. Signallampan är tänd så länge som apparaten är kopplad till vägghållaren.
SVENSKA Dammsugning Skjut omkopplaren till. Anslutning av tillbehör Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Om du vill suga upp vätskor, börja med att koppla till vattenrakan. Tömning av dammpåse Tryck på öppningsknappen och öppna dammsugaren över en soptunna. Tag ut dammpåsen ur dess fack.
Página 57
SVENSKA Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. Skjut ringen nedåt för att sätta fast dammpåsen.
Página 58
Påsfacket kan också rengöras. Använd aldrig dammsugaren så. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6934. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
Página 59
SVENSKA Miljön NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög temperatur eller eld. Tag ut batterierna när du kasserar dammsugaren. Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma. Låt apparaten gå...
Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Ruuvaa seinäteline seinään. Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää...
Página 61
SUOMI Rakosuutin ja lasta voidaan säilyttää painettuna omiin koloihinsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri seinätelineeseen. Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa. Merkkivalo ei anna mitään tietoa sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta.
Página 62
SUOMI Imurointi Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Tarvikkeiden kiinnitys Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Jos haluat imuroida nesteitä, kiinnitä ensin lasta. Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä.
SUOMI Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen. Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha suodatin. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä...
Página 64
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa. Poista akut ennen kuin hävität laitteen. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Akut voi myös viedä Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti.
Página 65
SUOMI Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät. Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta.
Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation, afleveres apparatet (via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Overskydende netledning rulles op/opbevares i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg.
Página 67
DANSK Møbelmundstykket og væskeopsugnings- mundstykket påsættes ved at trykke dem ind i de tilhørende fastgøringsslidser. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladningen (afbryderen skal stå i stilling 0). Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes. Anbring støvsugeren i vægholderen. Når kontrollampen lyser, betyder det, at apparatet oplades.
DANSK indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbo- sugestyrke. Tilslutning af tilbehør Brug møbelmundstykket til støvsugning af steder, hvor det er svært at komme til. Ved opsugning af væsker skal væskeopsugningsmundstykket først sættes på.
Página 69
DANSK Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose.
Página 70
Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6934. Henvend Dem til Deres forhandler. Hvis De har problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette apparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. For yderligere oplysninger, se venligst i den lille verdensomspændende garantifolder.
Página 71
De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.
Cihazın şarj edilmesi esnasında adaptörün bir miktar ısınması normaldir. Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının etrafına sararak saklayınız..
Página 80
TÜRKÇE Oluklu başlığı ve lastik süpürme aparatını uygun saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Şarj cihazının fişini prize sorunuz. Şarjlı el süpürgesini şarj cihazına yerleştiriniz. Cihazın şarj olduğunu belirten şarj gösterge ışığı...
Página 81
TÜRKÇE üzerinde saklayınız.( Cihazın şarj pilleri dolu olsa da cihazı şarj ünitesinde fişi prize takılı olarak saklayınız.) Süpürme Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Aksesuarların takılması Ulaşılması zor mekanları temizlerken oluklu başlığı kullanınız. Sıvı...
Página 82
TÜRKÇE Toz torbasını yerinden çıkarınız. Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. Yeni toz torbasını...
Página 83
Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız. Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR6934 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı...
Página 84
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.