Datos sobre su audífono Para obtener más información, visite el Portal del usuario de Kirkland Signature 10.0 (KS 10.0) en www.KS10userportal.com. ™ Si no marca ninguna casilla y no sabe cuál es el modelo de Estas instrucciones de uso son válidas para: su audífono o de los accesorios de carga, pregúntele a su...
Página 3
Accesorios de carga Lea atentamente las instrucciones de uso para asegurarse de Estuche cargador Kirkland Signature* comprender el funcionamiento de los audífonos y aprovecharlos Easy Line Power Pack al máximo. Para obtener más información sobre las funciones y ventajas, simplemente póngase en contacto con su audioprotesista.
Contenido 12. Emparejamiento inicial El audífono y el cargador 13. Llamadas telefónicas 1. Guía rápida 14. Modo avión 2. Partes del audífono y el cargador 15. Reinicio del audífono Uso del cargador Información adicional 3. Preparación del cargador 16. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento 4.
1. Guía rápida Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Carga de los audífonos Antes de usar el audífono por primera vez, le recomendamos cargarlo durante 3 horas. Después de colocar el audífono en el cargador, La marca azul corresponde al audífono izquierdo. el indicador luminoso mostrará...
Página 6
Botón multifunción con indicador luminoso El botón tiene varias funciones. Funciona como conmutador de Encendido: el indicador luminoso se enciende de color verde fijo encendido/apagado, control de volumen o cambio de programa, Apagado: el indicador luminoso se enciende de color rojo fijo en función de la programación del audífono.
2. Partes del audífono y el cargador Las siguientes imágenes muestran el modelo del audífono y los Posibles acoplamientos accesorios del cargador que se describen en estas instrucciones de uso. Botón multifunción con indicador luminoso integrado Cápsula SlimTip cShell Tubo Contactos de carga Retención (opcional) Altavoz...
Página 8
Estuche cargador Kirkland Signature Estuche cargador Kirkland Signature con Easy Line Power Pack opcional Estuche cargador Kirkland Signature Indicador luminoso de alimentación Conexión micro USB a la fuente Espacio para los acoplamientos de alimentación externa Easy Line Power Pack Insertos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo/derecho...
Página 9
Fuente de alimentación externa Conexión micro USB a la fuente de alimentación externa Botón de comprobación de la pila Cable USB (<3 m) Fuente de alimentación Indicador luminoso de estado de la pila y alimentación externa Seguro y liberación de Easy Line Power Pack...
3. Preparación del cargador Especificación de la fuente de alimentación Voltaje de salida de la fuente 5 V de CC +/-10 % de corriente, 1 A de alimentación Conexión de la fuente de alimentación Voltaje de entrada del cargador 5 V de CC +/-10 % de corriente, 1 A a) Enchufe el extremo más Especificaciones del cable USB 5 V mín., 1 A, de USB A a USB C,...
4. Carga de los audífonos 4.1 Uso de la caja del estuche cargador Carga baja: Oirá dos bips cuando la pila tenga poca carga. Consulte el capítulo 3 para obtener información sobre cómo Tendrá aproximadamente 60 minutos antes de tener que cargar configurar el cargador.
Página 12
El indicador luminoso mostrará el estado de Tiempos de carga carga de la pila hasta que el audífono esté Indicador luminoso Estado de carga Tiempos de carga aprox. completamente cargado. Cuando esté completamente cargado, el indicador luminoso 0 – 10 % permanecerá...
Página 13
El audífono se enciende automáticamente al retirarlo del cargador. El indicador luminoso comienza a parpadear. La luz verde fija indica Para retirar los audífonos de que el audífono está listo. los insertos de carga: 1. tire suavemente de los audífonos Si desenchufa el cargador mientras el audífono se está...
Conecte el Easy Line Power Pack de litio recargable, integrada y no extraíble. a la parte inferior del estuche cargador Kirkland Signature y aplique el seguro. Conexión del micro USB a la fuente de alimentación externa Indicador luminoso del estado...
5. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Pulse el botón pulsador de comprobación de la pila para comprobar Hay una marca roja o azul en la parte trasera del audífono y en el altavoz. la capacidad restante de la pila del Easy Line Power Pack. Esto le indicará...
6. Colocación del audífono 7. Extracción del audífono Tire de la curva del tubo para extraer el audífono de la parte posterior de la oreja. Colóquese el audífono Introduzca Si el acoplamiento detrás de la oreja. el acoplamiento en tiene una retención el conducto auditivo.
8. Botón multifunción 9. Encendido/apagado El botón multifunción tiene varias funciones. Encendido del audífono El audífono está configurado para encenderse Funciona como conmutador de encendido/apagado, automáticamente al retirarlo del cargador. Si control de volumen o cambio de programa, en función esta función no está...
10. Control táctil Apagado del audífono Mantenga presionada la parte inferior del botón durante 3 segundos hasta que la luz roja fija indique que el audífono está apagado. Si el audífono está emparejado con un dispositivo con Bluetooth, es posible acceder a varias funciones a través del control táctil, Verde intermitente El audífono se está...
11. Información general de conectividad 12. Emparejamiento inicial La siguiente ilustración muestra las opciones de conectividad disponibles para su audífono. 12.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo que cuente con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Página 20
En el dispositivo (p. ej., un teléfono), asegúrese de que la tecnología El dispositivo muestra una lista de dispositivos con Bluetooth. inalámbrica Bluetooth esté activada y busque los dispositivos con Seleccione el audífono en la lista para emparejar simultáneamente Bluetooth en el menú de ajuste de conectividad. ambos audífonos.
13. Llamadas telefónicas 12.2 Conexión con el dispositivo Una vez que haya emparejado los audífonos con el dispositivo, estos Los audífonos se conectan directamente a teléfonos con Bluetooth. volverán a conectarse automáticamente cuando los encienda. Si los empareja y los conecta al teléfono, podrá oír la voz de la persona que llama directamente en los audífonos.
13.1 Realizar una llamada 13.2 Aceptar una llamada Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de marcado. Oirá Al recibir una llamada, se oirá pulsación el tono de marcado a través de los audífonos. Los audífonos captan una notificación de llamada breve <2 s su voz a través de los micrófonos.
13.3 Finalizar una llamada 13.4 Rechazar una llamada Puede finalizar una Se puede rechazar una pulsación pulsación llamada tocándose la parte llamada entrante mediante larga >2 s larga >2 s superior de la oreja dos una pulsación larga en veces, mediante una la parte superior o inferior pulsación larga en la parte del botón multifunción...
14. Modo avión 14.1 Acceder al modo avión Para desactivar la función inalámbrica y acceder al modo avión Los audífonos funcionan en un intervalo de frecuencia de 2,4 GHz en cada audífono: a 2,48 GHz. Durante un vuelo, algunos operadores solicitan apagar Si el audífono está...
15. Reinicio del audífono Mantenga pulsado el botón durante 7 segundos hasta que el indicador luminoso se encienda en naranja fijo, luego suelte el botón. La luz naranja fija indica que el audífono está Use esta técnica si el audífono se encuentra en un estado de error. en modo avión.
16. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Coloque el audífono en el estuche cargador Kirkland Signature conectado a la alimentación y espere hasta que el indicador luminoso El producto está diseñado para funcionar sin problemas ni parpadee en verde. Esto puede tomar hasta 30 segundos. El audífono restricciones si se usa como está...
Página 27
Asegúrese de cargar los audífonos y el Easy Line Power Pack Carga Transporte Almacenamiento regularmente durante un período de almacenamiento prolongado. Temperatura Intervalo máximo de +5 °C a +40 °C de +5 °C a +40 °C de -20 °C a +60 °C de -20 °C a +60 °C (de 41 °F a 104 °F) (de 41 °F a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F)
17. Cuidado y mantenimiento Use las especificaciones siguientes como guía. Para obtener más Los audífonos son resistentes al agua, el sudor y el polvo en las información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 23.2. siguientes condiciones: • Tras la exposición a agua, sudor o polvo, el audífono se limpia y se seca. Información general •...
Página 29
Diario Semanal Audífono: Inspeccione el acoplamiento en busca de depósitos de Audífono: Limpie el acoplamiento con un paño suave y húmedo cerumen o humedad y limpie las superficies con un paño que no deje o con un paño de limpieza especial para audífonos. Para obtener pelusa.
18. Cambio de la protección anticerumen 18.1 Extracción del auricular del altavoz El audífono cuenta con una protección anticerumen para proteger el altavoz del daño que puede provocar el cerumen. Controle el protector anticerumen regularmente y cámbielo si está sucio o si se reducen el volumen o la calidad sonora del audífono. La protección anticerumen debe sustituirse cada cuatro a ocho Retire el acoplamiento Tire suavemente...
18.2 Cambio de la protección anticerumen con CeruShield Disk Gire suavemente el CeruShield Disk en la dirección Para introducir un protector anticerumen nuevo, que indican las flechas hasta que aparezca una introduzca con cuidado el altavoz en la abertura abertura debajo del ícono de papelera. donde se puede ver el nuevo protector anticerumen (en dirección opuesta al ícono de papelera) hasta oír un clic.
Izquierda: Derecha: Números de serie Deslice el acopla- Sujete el altavoz El altavoz y el acopla- Estuche cargador Kirkland Signature: miento por la salida con una mano y miento deben encajar Easy Line Power Pack: de sonido del altavoz. el acoplamiento a la perfección.
20. Información de cumplimiento Garantía Fecha de compra: Período de la garantía en meses: Europa: Declaración de conformidad Por la presente, el fabricante declara que este producto cumple con los requisitos de la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE y también con la Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se puede obtener a través del fabricante: www.sonova.com/en/certificates...
Página 34
El modelo inalámbrico que se menciona en la página 2 cuenta con no estén expresamente aprobados por el fabricante pueden anular la siguiente certificación: la autorización de la FCC para usar este dispositivo. KS 10.0/KS 10.0 versión de demostración/KS 10.0 producto de préstamo EE. UU. ID de FCC: KWC-MRP Canadá...
Página 35
Aviso 3: el equipo, se aconseja al usuario tratar de corregir la interferencia Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites de mediante una o más de las siguientes medidas: un dispositivo digital de Clase B, en virtud de la Parte 15 de las •...
Página 36
Información de radio del audífono inalámbrico Cumplimiento de las normas de emisiones e inmunidad Tipo de antena Antena de cuadro resonante Normas de emisión EN 60601–1-2:2015 Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz IEC 60601–1-2:2014 Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK EN 55011:2009+A1 Potencia irradiada <2,5 mW CISPR11:2009/AMD1:2010...
IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que el cargador IEC 61000-4-11:2004 Kirkland Signature Charger Case cumple con los requisitos CEI 60601-1 (§ 4.10.2):2005 del Reglamento de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745. ISO 7637-2:2011...
Página 38
TIpo B. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste Indica el fabricante el cargador Kirkland Signature Charger atención a los avisos de advertencia importantes en estas Case, según se define en el Reglamento de Dispositivos instrucciones de uso.
Página 39
La marca y los logotipos de Bluetooth son marcas El producto está diseñado para funcionar sin problemas ni ® Condiciones de funcio comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y restricciones si se usa como está previsto, a menos que se namiento cualquier uso de dichas marcas por parte del fabricante se indique otra cosa en estas instrucciones de uso.
Página 40
Indica el número de catálogo del fabricante para que pueda Humedad durante el almacenamiento: de 0 % a 70 %, si identificarse el producto sanitario. no está en uso. Consulte las instrucciones del capítulo 23.2 acerca del secado del audífono tras su uso. Indica que el dispositivo es un producto sanitario.
Página 41
El símbolo con el cesto de residuos tachado le advierte Símbolos aplicables a la fuente de alimentación europea solamente que este audífono, al igual que el cargador y el Easy Line Power Pack no pueden desecharse como residuos Fuente de alimentación con doble aislamiento. domésticos normales.
22. Resolución de problemas Problema Causas Qué hacer El audífono no funciona Altavoz/acoplamiento bloqueado Limpie la abertura del altavoz o el acoplamiento El audífono se apagó Presione la parte inferior del botón multifunción durante 3 segundos (capítulo 9) Pila totalmente descargada Cargue el audífono (capítulo 4) El audífono emite un pitido El audífono no está...
Página 43
Problema Causas Qué hacer El audífono emite dos bips Indicación de batería baja Cargue el audífono (capítulo 4) El audífono no se enciende Pila totalmente descargada Cargue el audífono (capítulo 4) El botón se desactivó accidentalmente Realice el paso 2 del proceso de reinicio (capítulo 15) al pulsarlo durante más de 15 segundos El indicador luminoso El audífono no está...
Página 44
Problema Causas Qué hacer El indicador luminoso del La función “Encendido automático” está Encienda el audífono (capítulo 9) audífono se apaga al extraer desactivada el audífono del cargador El indicador luminoso del El indicador luminoso del audífono estaba Reinicie el audífono (capítulo 15) audífono permanece encendido encendido de color rojo cuando se colocó...
Página 45
Problema Causas Qué hacer La carga no se inicia al utilizar El Easy Line Power Pack está descargado Cargue el Easy Line Power Pack (capítulo 4.2) el Easy Line Power Pack Visite www.KS10userportal.com para obtener más información. Si el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener ayuda.
23. Información de seguridad importante Lea la información en las páginas siguientes antes de usar el audífono. Indicaciones: Presencia de pérdida auditiva. Presencia de pérdida auditiva Uso previsto: en combinación con acúfenos. El audífono está destinado a amplificar y transmitir sonido al oído y así, compensar la deficiencia auditiva.
Página 47
Un audífono no restaurará la audición normal y no evitará ni Población objetivo: aumentará la deficiencia auditiva producto de afecciones orgánicas. El La población objetivo es principalmente la población adulta mayor uso esporádico del audífono no permite al usuario obtener su máximo de 18 años.
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con 23.1 Advertencias de peligro el audífono debe notificarse al representante del fabricante y a la autoridad competente del estado de residencia. El incidente grave El audífono recargable contiene pilas de iones de litio y el Easy se describe como cualquier incidente que directa o indirectamente Line Power Pack contiene una pila de polímero de litio que puede dio lugar, podría haber dado lugar o podría dar lugar a cualquiera...
Página 49
Los audífonos (especialmente los que se programan para Si siente dolor en la oreja o detrás de ella, si está inflamada o si cada pérdida auditiva) solo deben ser utilizados por la persona se produce una irritación cutánea y acumulaciones rápidas de a la cual están destinados.
Página 50
El uso de este dispositivo por parte de niños y personas con trastornos cognitivos debe supervisarse en todo momento para No cubra todo el estuche cargador Kirkland Signature durante la garantizar su seguridad. El audífono es un dispositivo pequeño carga; por ejemplo, con un paño, etc.
Página 51
• Mantenga el audífono inalámbrico a una distancia de al menos Se debe evitar el uso de este equipo cerca de otros equipos, 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. Si experimenta alguna o apilado sobre ellos, ya que podría provocar un funcionamiento interferencia, no use los audífonos inalámbricos y póngase inadecuado.
Página 52
(12 pulgadas) de cualquier parte de los audífonos, incluidos medio expuestas de otra manera. En estos casos, recomendamos los cables que especifica el fabricante. De lo contrario, podría el uso de un auricular personalizado. En el improbable caso de producirse la degradación del rendimiento de este equipo. que alguna parte de este producto quede dentro del conducto auditivo, se recomienda encarecidamente acudir a un médico El puerto USB del cargador debe utilizarse únicamente para...
23.2 Información sobre la seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, no son sumergibles. Están Proteja el audífono y los accesorios de carga del calor (nunca diseñados para soportar actividades normales y la exposición los deje cerca de una ventana o en el coche). Nunca use un accidental ocasional a condiciones extremas.
Página 54
La cápsula debe cambiarse cada tres meses o cuando se vuelva Un examen médico o dental que incluya la radiación que se describe rígida o quebradiza. Esto impide que la cápsula se desprenda a continuación puede tener un impacto negativo en el correcto de la boquilla del tubo al introducirla o extraerla del oído.
24. Información importante: Teléfonos celulares Los audífonos deben estar secos antes de cargarlos. De lo contrario, no se podrá garantizar la fiabilidad de la carga. Algunos usuarios de audífonos han referido un zumbido en los Para cargar los audífonos, use únicamente el cargador y audífonos al utilizar teléfonos celulares.
25. Solo para el mercado de EE. UU., cumple con “rendimiento excelente”. Las mediciones de rendimiento del equipo, las categorías y las clasificaciones del sistema se basan en la mejor la normativa de la FDA información disponible, pero no se puede garantizar que todos los usuarios quedarán satisfechos.
Página 57
(ii) Antecedentes de supuración activa del oído en los 90 días previos. (viii) Dolor o molestia en el oído. Se debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar un audífono cuyo nivel máximo de presión (iii) Antecedentes de pérdida auditiva repentina o de rápida sonora excede los 132 decibelios ya que se corre el riesgo de evolución en los 90 días previos.
Página 58
en enfermedades del oído) antes de comprar un audífono. Los El audioprotesista o distribuidor de audífonos realizará una evaluación con médicos colegiados que se especializan en enfermedades del oído un audífono para evaluar la capacidad auditiva con y sin audífono. La suelen denominarse otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos.
Página 59
declaración de renuncia de responsabilidad en la que rechaza la evalua- ción médica por creencias religiosas o personales que impiden la consulta con un médico. La práctica de dicha renuncia de responsabilidad no es lo mejor para su salud y se desaconseja enfáticamente. Niños con pérdida auditiva: Además de acudir a un médico para someterse a una evaluación médica, un niño con pérdida auditiva debe ser derivado a un...