Las denominaciones de tipo de audífono para los modelos incluidos en esta guía de usuario son: MRIE, FCC ID: X26MRIE, IC: 6941C-MRIE. Consulte la página 8 para ver la lista de todos los tipos de modelos. Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC. El funcionamiento está...
Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos. El principio operativo fundamental de los audífonos es recibir, amplificar y transferir el sonido al tímpano de una persona con discapacidad auditiva (hipoacúsico). Lista de países: Los productos sin prestaciones inalámbricas están destinados a la venta en todo el mundo.
Practicar y una actitud positiva son importantes para llevar audífonos. Sus audífonos Kirkland Signature se han ajustado a su pérdida auditiva y necesidades individuales. Algunas personas se adaptan rápidamente a usar audífonos y a escuchar nuevos sonidos, mientras que otras pueden necesitar más tiempo.
Página 5
Modelo de audífono: KS562-DRW Tamaño de la pila: 312 Longitud del tubo del auricular: Tamaño del acoplador: Número de serie izquierdo: Número de serie derecho:...
312 están disponibles 3. Acoplador "tulip" para en los modelos siguientes: auricular 4. Acoplador potente para KS562-DRW auricular 5. Molde RIE 6. Sujeción deportiva El número de identificación para los Compartimento de la batería modelos MRIE, SY312 se puede encontrar (número de serie en el interior)
Primeros pasos Activado Función Encendido/Apagado 1. Cuando el portapilas está cerrado, el audífono se enciende y se activa el programa predeterminado. 2. Abra el portapilas para apagar los audífonos. Ábralo Desactivado con la uña. Inicio retardado Los audífonos se pueden activar una vez colocados en las orejas. Si prefiere encenderlos justo antes de colocarlos en la oreja, su audioprotesista puede activar una función llamada Encendido Retardado.
Consejo: 1. Utilice siempre las nuevas baterías de zinc-aire que tienen una vida útil restante mínima de un año. 2. Cuando no use los audífonos, no olvide apagarlos para evitar el consumo innecesario de la pila. Indicador de batería baja Su audioprotesista puede configurar su audífono para que emita un sonido cuando la batería se esté...
Sujeción deportiva La sujeción deportiva la aplicará o ajustará un audioprotesista. Inserción y extracción de su audífono Inserción (moldes RIE personalizados) 1. Sujete el molde RIE entre los dedos pulgar e índice y coloque la salida de sonido en el canal auditivo. 2.
Página 13
Inserción (acopladores) 1. Sostenga el tubo del auricular por la parte en que se dobla y coloque suavemente el acoplador en el interior del canal auditivo. Empuje el acoplador en el canal auditivo hasta que el tubo del auricular esté alineado con su cabeza.
Botones de programa y multifunción El botón de programa o el botón multifunción permite utilizar hasta cuatro programas de escucha diferentes, cada uno de ellos adecuado para ciertas situaciones. Botón multifunción El audioprotesista rellenará la tabla siguiente para usted. Programa Cuándo usarlo...
Página 15
Cuando se utiliza el botón de programa o multi-función para cambiar los programas, cada vez que lo pulse el audífono cambiará al programa siguiente. Por ejemplo, si estaba en el programa 1, pasará al 2; si estaba en el 2, pasará al 3; etc. Al cerrar la tapa de la pila y conectar el audífono, se seleccionará...
Página 16
Si es necesario, su audioprotesista puede cambiar esta configuración y rellenar la siguiente tabla para indicar la nueva configuración: Botón de acción multifunción Configuración predeterminada Configuración nueva Breve pulsación hacia arriba Aumenta el volumen Breve pulsación hacia abajo Disminuye el volumen Pulsación larga hacia arriba (3 segundos) Cambia de programa Pulsación larga hacia abajo (3 segundos)
Modo de vuelo Al embarcar en un vuelo o entrar en una zona donde se prohíban los transmisores de radiofrecuencia, se debe desactivar la función inalámbrica, ya que no está permitido emitir señales de radio. Siga los pasos descritos a continuación para entrar y salir del modo de vuelo: Se puede desactivar la función inalámbrica abriendo y cerrando el compartimento de la pila tres veces en 10 segundos (abrir-cerrar, abrir-cerrar, abrir-cerrar).
Uso del teléfono Si su audífono viene equipado con un acoplado en abierto o tulipán, probablemente podrá usar el teléfono tal como lo haría normalmente, sujetándolo junto a la abertura del canal auditivo. Si sus audífonos disponen de adaptador para el auricular o un molde RIE, encontrar la posición óptima para hablar por teléfono con el audífono puede requerir de práctica.
Escuchar la radio o la televisión Comience escuchando las noticias, ya que los presentadores suelen hablar claro, después pruebe con otro tipo de programas. Si le resulta difícil escuchar la televisión o la radio, el audioprotesista podrá aconsejarle sobre los accesorios para mejorar su capacidad de escucha de la radio y la televisión.
Página 20
1. Limpie el auricular del teléfono a fondo. 2. Sujete el teléfono verticalmente, en una posición similar a la que tiene hablando por teléfono. 3. Coloque los imanes bajo el auricular. Asegúrese de no tapar los orificios del micrófono. Si es necesario, mueva el imán a otra posición para mejorar la facilidad de uso y comodidad cuando esté...
Precauciones con Auto Phone Detection 1. Mantenga los imanes fuera del alcance de animales domésticos, niños y personas con discapacidad psíquica. Si se ingiere un imán, solicite asistencia médica. 2. El imán que se utiliza puede afectar a la funcionalidad de algunos dispositivos médicos o sistemas electrónicos.
Sistemas de tele-bucle Muchos lugares, como teatros, iglesias y escuelas están equipados con sistemas de tele-bucle. Cuando se utiliza un programa de bobina con los sistemas de bucle, el sonido se capta directamente y puede mejorar la comprensión auditiva. Si los audífonos no tienen sonido en un sistema de bucle con un programa de bobina activado, significa que el sistema de bucle no se puede activar o no funciona correctamente.
2. Una vez colocado, desplace el zócalo en la dirección del Portapilas. 3. Suavemente, haga clic con el zócalo en el audífono. Desconectar los zócalos de audio 4. Pulse y mantenga pulsado el botón en la parte delantera del audio zócalo. 5.
4. No deje el audífono en el interior o cerca de una fuente directa de calor o luz solar (por ejemplo dentro de un coche aparcado al sol) ya que el calor excesivo puede dañar el audífono o deformar la carcasa. 5.
El tubo del auricular El tubo del auricular contiene los cables del auricular que transmite el sonido al canal auditivo. Es importante que el tubo y el acoplador/molde RIE del auricular se ajusten correctamente al oído. Si el tubo o el acoplador/molde RIE del auricular irritan sus oídos de alguna manera y esto le impide usar su audífono, póngase en contacto con su audioprotesista.
Cambiar la protección anticerumen del tubo del auricular Para auriculares NP 1. Elimine todos los restos de suciedad del filtro anticerumen usado. 2. Inserte la varilla de extracción en el filtro anticerumen usado. 3. Gire la varilla de extracción con el filtro anticerumen en la dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que está...
Cómo colocar los acopladores Se recomienda que un audioprotesista realice el cambio de acopladores ya que, si se hace de forma incorrecta, se podrían producir lesiones. Acopladores Estándar 1. Empuje el adaptador nuevo sobre el auricular. 2. Asegúrese de que el nuevo acoplador está...
Las aplicaciones de GN ReSound para smartphones están destinadas a su utilización con audífonos inalámbricos Kirkland Signature. Las aplicaciones de GN ReSound para smartphones envían y reciben señales de los audífonos inalámbricos Kirkland Signature a través de los smartphones para los que se desarrollaron dichas aplicaciones.
Use únicamente recambios originales del fabricante, como tubos y acopladores. Nunca se debe intentar modificar la forma de su audífono, los moldes o el tubo. 8. Utilice solamente accesorios específicos para audífonos Kirkland Signature. Advertencias generales 1. Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento.
Nota: * Los dispositivos inalámbricos Kirkland Signature funcionan en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz. * Los dispositivos inalámbricos Kirkland Signature disponen de un transmisor de radiofrecuencia que funciona en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz.
NO se meta las pilas en la boca. Si se ha tragado una pila, consulte a un médico inmediatamente. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, personas discapacitadas intelectualmente y de los animales domésticos. Si no usa el audífono durante un período prolongado de tiempo, retire la pila para evitar fugas. Expectativas de los audífonos Un audífono no le devuelve una audición normal ni puede prevenir ni mejorar una discapacidad auditiva como resultado de condiciones orgánicas.
un audífono a sus necesidades. Si tiene dudas sobre su capacidad para adaptarse a la amplificación, infórmese sobre la posibilidad de alquiler o el programa de alquiler con opción de compra. Muchos audioprotesistas tienen programas que le permiten usar un audífono durante un periodo de tiempo por un precio después de lo cual puede decidir si desea comprar el audífono.
Advertencia a los audioprotesistas (sólo para EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes de ajustar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: (i) Deformidad visible congénita o traumática del oído. (ii) Historial de supuración en los 90 días anteriores.
Guía para solucionar problemas SÍNTOMA CAUSA No hay sonido No está encendido Se han acabado las pilas La tapa de la pila no se cierra Molde RIE bloqueado Filtro bloqueado por cerumen No es lo suficientemente Posición incorrecta del molde RIE fuerte Molde RIE o acoplador obstruidos Cambio en la sensibilidad auditiva...
POSIBLE SOLUCIÓN Encienda cerrando el portapilas Cambiar la pila Insertar la pila correctamente Limpiar el molde RIE Cambiar el filtro de cera o consultar a su audioprotesista Volver a insertar el molde RIE Limpiar el molde RIE, sustituir el acoplador y el filtro Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista...
Página 36
Guía para solucionar problemas SÍNTOMA CAUSA Exceso de pitido / Posición incorrecta del molde RIE feedback Colocación incorrecta del acoplador Cerumen excesivo El control del feedback puede necesitar un ajuste Los tubos del molde RIE están desgastados o dañados La configuración del audífono no es la óptima No se oye bien o el Las pilas están a punto de acabarse sonido se distorsiona...
Página 37
POSIBLE SOLUCIÓN Vuelva a insertar cuidadosamente el molde RIE Vuelva a insertar el acoplador Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Cambiar la pila Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Consultar a su audioprotesista Abra y cierre la tapa de las pilas.
Receptor RIE—S KS562-DRW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador de 2 cc Ganancia de referencia (entrada 60 dB SPL) HFA (dB) Total ganancia (entrada 50 dB SPL) Máx. (dB) (dB) Salida máxima (entrada 90 dB SPL) Máx. dB SPL dB SPL Distorsión armónica total...
Página 39
Receptor RIE—NP KS562-DRW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador de 2 cc Ganancia de referencia (entrada 60 dB SPL) HFA (dB) Total ganancia (entrada 50 dB SPL) Máx. (dB) (dB) Salida máxima (entrada 90 dB SPL) Máx. dB SPL dB SPL Distorsión armónica total...
Página 40
Receptor RIE—HP KS562-DRW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador de 2 cc Ganancia de referencia (entrada 60 dB SPL) (dB) (dB) Total ganancia (entrada 50 dB SPL) Máx. (dB) Salida máxima (entrada 90 dB SPL) Máx. dB SPL dB SPL Distorsión armónica total...
Página 41
Receptor RIE—UP KS562-DRW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador de 2 cc Ganancia de referencia (entrada 60 dB SPL) HFA (dB) Total ganancia (entrada 50 dB SPL) Máx. (dB) (dB) Salida máxima (entrada 90 dB SPL) Máx. dB SPL dB SPL Distorsión armónica total...
Prueba de temperatura, transporte y almacenamiento Los audífonos Kirkland Signature han estado sometidos a diferentes pruebas de temperatura y ciclos de calor húmedo de entre -25 ºC y +70 ºC según los estándares internos y de la industria. Durante el transporte o el almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 ºC a 60 ºC y una humedad...
Página 43
Preste atención a la información que contenga un símbolo de advertencia ADVERTENCIA recalca una situación que podría resultar en serios daños, CUIDADO indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. Consejos y trucos sobre cómo puede manejar mejor sus audífonos. El equipo incorpora un transmisor de radiofrecuencia.
Página 44
Costco Wholesale Mexico Division Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765...