Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual/Manual
Avisador de alarmas
Uso previsto
El avisador de alarmas MK5 se utiliza para la indicación de las alar-
mas ópticas y acústicas de los dispositivos de detección del aisla-
miento BENDER. El panel frontal del MK5 tiene las dimensiones
de un interruptor convencional, de forma que puede ser instala-
da en cajas empotradas estándar (60 mm).
Gracias a dos entradas de tensión se puede usar tanto para ten-
siones AC/DC 10...30 V o AC 195...253 V.
Indicaciones generales de seguridad
¡Este manual está dirigido a personal especializado
en electrotecnia y electrónica! Además de este ma-
nual, también son parte de la documentación del
dispositivo las "Indicaciones de seguridad impor-
tantes para productos Bender".
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Los trabajos no realizados correctamente en sis-
temas eléctricos pueden provocar peligros para la
PELIGRO
salud y la vida! Todos los trabajos necesarios para
el montaje, la puesta en marcha y la operación
continua de un dispositivo o sistema deben ser
realizados por personal experto capacitado.
Descripción funcional
Si entre los bornes 0 V y 10...30 V o 0 y 230 V se aplica una tensión
(por ejemplo, mediante el relé de alarma del dispositivo de detec-
ción del aislamiento), se emite una señal acústica y se ilumina el
LED amarillo «Alarm».
Con la tecla «
» se silencia la señal acústica. La notificación óp-
tica permanece hasta que se deja de aplicar tensión a los bornes
o el contacto esté abierto. Cuando nuevamente se aplica la ten-
sión la señal óptica y acústica se vuelve a activar.
Elementos de manejo
1
El LED «ALARM» (amarillo) se ilumina si se aplica tensión.
2
El zumbador emite un sonido si se aplica tensión.
3
La tecla «
» para silenciar la señal acústica.
MK5_D00353_00_M_DEEN/07.2018
Alarm indicator panel
Intended use
The alarm indicator panel MK5 is intended to be used for visual
and audible alarm indication of alarm messages from BENDER-
monitoring systems and devices. The panel is housed in a stan-
dard socket front plate, so that it can be inserted in standard
flush-mounting boxes (60 mm).
Owing to two voltage inputs the panel can be used for the volta-
ge ranges AC/DC 10...30 V and AC 195...253 V.
Safety information
Function
If a voltage is applied (e. g. via a relay contact (N/O contact)) be-
tween "0 V" and "10...30 V" or "0 and "230 V" , there will be an au-
dible signal and the LED "Alarm" will light up.
The audible signal can be muted with the "
LED remains lit as long as voltage is applied across the terminals,
resp. as long as the contact is closed.
Operating elements
2
1
2
3
This manual is intended for qualified personnel
working in electrical engineering and electronics!
In addition to this manual, the documentation of
the device includes a sheet entitled "Important sa-
fety instructions for Bender products".
Risk of fatal injury from electric shock!
Any work on electrical installations which is not
carried out properly can lead to death and injury!
DANGER
Only skilled persons are permitted to carry out the
work necessary to install, commission and run a
device or system.
1
3
LED "ALARM" (yellow) lights when voltage is applied.
Buzzer sounds when voltage is applied.
"Buzzer mute" button (
audible signal.
" button. The alarm
) for acknowledging the
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bender MK5

  • Página 1 Uso previsto Intended use El avisador de alarmas MK5 se utiliza para la indicación de las alar- The alarm indicator panel MK5 is intended to be used for visual mas ópticas y acústicas de los dispositivos de detección del aisla- and audible alarm indication of alarm messages from BENDER- miento BENDER.
  • Página 2 Observe las normas para reali- zar trabajos en instalaciones eléctricas. Montaje atornillado de MK5 mediante caja empotrada, véase el Screw mounting of the MK5 by means of a cavity-wall-box, see dibujo. drawing. Dimensiones Dimensions Cavity-wall-box Ø...
  • Página 3 Esquema de conexiones Wiring diagram Puesta en marcha Commissioning Prior to commissioning, check proper connection of the Antes de la puesta en marcha, se requiere un control de la correc- device. ta conexión del dispositivo. Before using the device, a functional test should Antes de utilizar el dispositivo, realice una prueba de funcionamiento.
  • Página 4 All rights reserved. Reprinting and duplicating only with con el permiso del editor. Sujetos a modificación! permission of the publisher. Subject to change! © © Bender GmbH & Co. KG Bender GmbH & Co. KG Fotos: Archivo de Bender. Photos: Bender archives. Bender GmbH & Co. KG •...

Este manual también es adecuado para:

B923383